From f5b0e714a215eddd4d9f8084b434b713f0a580b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pdmef Date: Sat, 13 Aug 2005 09:48:07 +0000 Subject: [PATCH] Rocco Rutte: - merge in latest mutt changes to move to 1.5.10 git-svn-id: svn://svn.berlios.de/mutt-ng/trunk@393 e385b8ad-14ed-0310-8656-cc95a2468c6d --- ChangeLog | 3 + ChangeLog.mutt | 63 +- commands.c | 2 +- configure.in | 2 + copy.c | 5 +- crypt-gpgme.c | 40 +- crypt-gpgme.h | 6 +- crypt-mod-pgp-classic.c | 8 +- crypt-mod-pgp-gpgme.c | 8 +- crypt-mod-smime-classic.c | 4 +- crypt-mod-smime-gpgme.c | 4 +- crypt-mod.h | 4 +- crypt.c | 15 +- cryptglue.c | 20 +- doc/Makefile.in | 2 +- handler.c | 60 +- handler.h | 2 +- imap/auth_sasl.c | 5 +- mutt_crypt.h | 8 +- mutt_ssl_gnutls.c | 2 + muttlib.c | 2 +- pgp.c | 55 +- pgp.h | 4 +- po/POTFILES.in | 3 +- po/bg.po | 1785 ++++++++++++++++--------------- po/ca.po | 1789 ++++++++++++++++--------------- po/cs.po | 1802 ++++++++++++++++--------------- po/da.po | 1783 ++++++++++++++++--------------- po/de.po | 1831 +++++++++++++++++--------------- po/el.po | 1804 ++++++++++++++++--------------- po/eo.po | 1782 ++++++++++++++++--------------- po/es.po | 1773 ++++++++++++++++--------------- po/et.po | 1780 ++++++++++++++++--------------- po/fr.po | 2125 +++++++++++++++++++------------------ po/gl.po | 1780 ++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 1782 ++++++++++++++++--------------- po/id.po | 1789 ++++++++++++++++--------------- po/it.po | 1780 ++++++++++++++++--------------- po/ja.po | 2099 ++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 1775 ++++++++++++++++--------------- po/lt.po | 1776 ++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 1785 ++++++++++++++++--------------- po/pl.po | 1782 ++++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 1785 ++++++++++++++++--------------- po/ru.po | 1786 ++++++++++++++++--------------- po/sk.po | 1783 ++++++++++++++++--------------- po/sv.po | 1785 ++++++++++++++++--------------- po/tr.po | 1775 ++++++++++++++++--------------- po/uk.po | 1775 ++++++++++++++++--------------- po/zh_CN.po | 1776 ++++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 1777 ++++++++++++++++--------------- reldate.h | 2 +- smime.c | 6 +- smime.h | 2 +- 54 files changed, 26157 insertions(+), 23024 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0e0ffcc..8f401e2 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,8 @@ Changes specific to mutt-ng: +2005-08-13: + * Merged in latest mutt changes up to 1.5.10 + 2005-08-11: * Christian Gall kindly contributed a patch to add support for using TLS via the libESMTP library diff --git a/ChangeLog.mutt b/ChangeLog.mutt index e0e8807..b77b975 100644 --- a/ChangeLog.mutt +++ b/ChangeLog.mutt @@ -1,3 +1,64 @@ +2005-08-12 23:06:25 Brendan Cully (brendan) + + * mutt_ssl_gnutls.c: Turn off input buffering for gnutls SSL + certificate menu, as we do in the openssl version. + + * imap/auth_sasl.c: Override SASL initial response if the server + spoke first in its continuation response. Closes: #2034. + + * doc/Makefile.in: Degnuify mutt.1 make rule. Imagining a world + in which gnu documentation flagged any extensions to standard + utilities almost makes me cry. + +2005-08-12 12:52:11 TAKAHASHI Tamotsu (roessler) + + * po/ja.po: update + +2005-08-12 07:49:37 Vincent Lefevre (roessler) + + * po/fr.po: Update. + +2005-08-12 03:57:16 Brendan Cully (brendan) + + * configure.in: Force configure to depend on VERSION. That's been + bugging me for a while. + +2005-08-11 21:46:26 Thomas Roessler (roessler) + + * po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, + po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, + po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, + po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, + po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po: automatic post-release commit for + mutt-1.5.10 + + * Makefile.am, VERSION, reldate.h: Fix Makefile.am. + (VERSION and reldate.h actually are bad commits -- but that + doesn't matter. Release imminent.) + +2005-08-11 21:16:38 Brendan Cully (brendan) + + * copy.c, crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c, + crypt-mod-pgp-gpgme.c, crypt-mod-smime-classic.c, + crypt-mod-smime-gpgme.c, crypt-mod.h, crypt.c, cryptglue.c, + handler.c, mutt_crypt.h, pgp.c, pgp.h, protos.h, smime.c, smime.h: + Add error results to mutt_body_handlers, and check them when + doing decode-save. Closes: #1919. + +2005-08-11 21:08:55 Thomas Roessler (roessler) + + * pgp.c: Fix verification of clearsigned PGP messages. + (debugged on IRC, mostly by Brendan) + +2005-08-11 02:15:14 Thomas Glanzmann (brendan) + + * configure.in: Don't test against nonexistent cache + variable. Spotted by Torsten Veller. + +2005-08-11 01:44:49 Brendan Cully (brendan) + + * mutt_sasl.c: Silence some compiler warnings. + 2005-08-09 20:13:03 Brendan Cully (brendan) * doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.tail: Replace raw latin1 @@ -6,8 +67,6 @@ utf8) environments, but hopefully docbook will resolve this anyway. Closes: #2029. -2005-08-09 19:59:46 Brendan Cully (brendan) - * doc/manual.sgml.head: Replace free ~ with ˜. Closes: #2030. diff --git a/commands.c b/commands.c index 3bf5de5..2a4c7be 100644 --- a/commands.c +++ b/commands.c @@ -945,7 +945,7 @@ int mutt_update_list_file (char *filename, char *section, char *key, void mutt_version (void) { - mutt_message ("Mutt-ng %s (%s) based on Mutt 1.5.9", MUTT_VERSION, ReleaseDate); + mutt_message (mutt_make_version ()); } void mutt_edit_content_type (HEADER * h, BODY * b, FILE * fp) diff --git a/configure.in b/configure.in index b8b9a4a..3cdc118 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -16,6 +16,8 @@ fi mutt_cv_version=`cat "$srcdir/VERSION"` AM_INIT_AUTOMAKE(muttng, $mutt_cv_version) +AC_SUBST([CONFIGURE_DEPENDENCIES], ['$(top_srcdir)/VERSION.in']) + dnl AC_GNU_SOURCE ifdef([AC_LIBOBJ], , [define([AC_LIBOBJ], [LIB[]OBJS="$LIBOBJS $1.o"])]) diff --git a/copy.c b/copy.c index 3d4cc18..b7ca57e 100644 --- a/copy.c +++ b/copy.c @@ -504,6 +504,7 @@ _mutt_copy_message (FILE * fpout, FILE * fpin, HEADER * hdr, BODY * body, char prefix[SHORT_STRING]; STATE s; long new_offset = -1; + int rc = 0; if (flags & M_CM_PREFIX) { if (option (OPTTEXTFLOWED)) @@ -610,7 +611,7 @@ _mutt_copy_message (FILE * fpout, FILE * fpin, HEADER * hdr, BODY * body, if (WithCrypto && flags & M_CM_VERIFY) s.flags |= M_VERIFY; - mutt_body_handler (body, &s); + rc = mutt_body_handler (body, &s); } else if (WithCrypto && (flags & M_CM_DECODE_CRYPT) && (hdr->security & ENCRYPT)) { @@ -669,7 +670,7 @@ _mutt_copy_message (FILE * fpout, FILE * fpin, HEADER * hdr, BODY * body, mutt_free_body (&body->parts); } - return 0; + return rc; } int diff --git a/crypt-gpgme.c b/crypt-gpgme.c index 8734a3c..23604e8 100644 --- a/crypt-gpgme.c +++ b/crypt-gpgme.c @@ -1766,7 +1766,7 @@ static void copy_clearsigned (gpgme_data_t data, STATE * s, char *charset) /* Support for classic_application/pgp */ -void pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s) +int pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s) { int needpass = -1, pgp_keyblock = 0; int clearsign = 0; @@ -1775,7 +1775,7 @@ void pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s) char buf[HUGE_STRING]; FILE *pgpout = NULL; - gpgme_error_t err; + gpgme_error_t err = 0; gpgme_data_t armored_data = NULL; short maybe_goodsig = 1; @@ -1986,9 +1986,10 @@ void pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s) if (needpass == -1) { state_attach_puts (_("[-- Error: could not find beginning" " of PGP message! --]\n\n"), s); - return; + return (-1); } debug_print (2, ("Leaving pgp_application_pgp handler\n")); + return (err); } /* @@ -1996,13 +1997,14 @@ void pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s) */ /* MIME handler for pgp/mime encrypted messages. */ -void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) +int pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) { char tempfile[_POSIX_PATH_MAX]; FILE *fpout; BODY *tattach; BODY *orig_body = a; int is_signed; + int rc = 0; debug_print (2, ("Entering pgp_encrypted handler\n")); a = a->parts; @@ -2013,7 +2015,7 @@ void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (_("[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"), s); - return; + return (-1); } /* Move forward to the application/pgp-encrypted body. */ @@ -2024,7 +2026,7 @@ void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (_("[-- Error: could not create temporary file! " "--]\n"), s); - return; + return (-1); } tattach = decrypt_part (a, s, fpout, 0, &is_signed); @@ -2034,17 +2036,14 @@ void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (is_signed ? _ - ("[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n\n") - : - _ - ("[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"), - s); + ("[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n\n") : + _("[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"), s); { FILE *savefp = s->fpin; s->fpin = fpout; - mutt_body_handler (tattach, s); + rc = mutt_body_handler (tattach, s); s->fpin = savefp; } @@ -2070,16 +2069,17 @@ void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) fclose (fpout); mutt_unlink (tempfile); debug_print (2, ("Leaving pgp_encrypted handler\n")); + return (rc); } /* Support for application/smime */ -void smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s) +int smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s) { char tempfile[_POSIX_PATH_MAX]; FILE *fpout; BODY *tattach; int is_signed; - + int rc = 0; debug_print (2, ("Entering smime_encrypted handler\n")); @@ -2089,7 +2089,7 @@ void smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (_("[-- Error: could not create temporary file! " "--]\n"), s); - return; + return (-1); } tattach = decrypt_part (a, s, fpout, 1, &is_signed); @@ -2098,17 +2098,14 @@ void smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (is_signed ? - _("[-- The following data is S/MIME signed --]\n\n") - : - _ - ("[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n\n"), - s); + _("[-- The following data is S/MIME signed --]\n\n") : + _("[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n\n"), s); { FILE *savefp = s->fpin; s->fpin = fpout; - mutt_body_handler (tattach, s); + rc = mutt_body_handler (tattach, s); s->fpin = savefp; } @@ -2139,6 +2136,7 @@ void smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s) fclose (fpout); mutt_unlink (tempfile); debug_print (2, ("Leaving smime_encrypted handler\n")); + return (rc); } diff --git a/crypt-gpgme.h b/crypt-gpgme.h index 3dc4b05..abe3487 100644 --- a/crypt-gpgme.h +++ b/crypt-gpgme.h @@ -28,9 +28,9 @@ int smime_gpgme_decrypt_mime (FILE * fpin, FILE ** fpout, BODY * b, int pgp_gpgme_check_traditional (FILE * fp, BODY * b, int tagged_only); -void pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s); -void smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s); -void pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s); +int pgp_gpgme_application_handler (BODY * m, STATE * s); +int smime_gpgme_application_handler (BODY * a, STATE * s); +int pgp_gpgme_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s); BODY *pgp_gpgme_make_key_attachment (char *tempf); diff --git a/crypt-mod-pgp-classic.c b/crypt-mod-pgp-classic.c index b7b5836..ae82663 100644 --- a/crypt-mod-pgp-classic.c +++ b/crypt-mod-pgp-classic.c @@ -33,9 +33,9 @@ static int crypt_mod_pgp_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, { return pgp_decrypt_mime (a, b, c, d); } -static void crypt_mod_pgp_application_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_pgp_application_handler (BODY * m, STATE * s) { - pgp_application_pgp_handler (m, s); + return pgp_application_pgp_handler (m, s); } static char *crypt_mod_pgp_findkeys (ADDRESS * to, ADDRESS * cc, @@ -82,9 +82,9 @@ static BODY *crypt_mod_pgp_traditional_encryptsign (BODY * a, int flags, return pgp_traditional_encryptsign (a, flags, keylist); } -static void crypt_mod_pgp_encrypted_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_pgp_encrypted_handler (BODY * m, STATE * s) { - pgp_encrypted_handler (m, s); + return pgp_encrypted_handler (m, s); } static void crypt_mod_pgp_invoke_getkeys (ADDRESS * addr) diff --git a/crypt-mod-pgp-gpgme.c b/crypt-mod-pgp-gpgme.c index e23c5fc..8dd7c30 100644 --- a/crypt-mod-pgp-gpgme.c +++ b/crypt-mod-pgp-gpgme.c @@ -42,14 +42,14 @@ static int crypt_mod_pgp_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, return pgp_gpgme_decrypt_mime (a, b, c, d); } -static void crypt_mod_pgp_application_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_pgp_application_handler (BODY * m, STATE * s) { - pgp_gpgme_application_handler (m, s); + return pgp_gpgme_application_handler (m, s); } -static void crypt_mod_pgp_encrypted_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_pgp_encrypted_handler (BODY * m, STATE * s) { - pgp_gpgme_encrypted_handler (m, s); + return pgp_gpgme_encrypted_handler (m, s); } static int crypt_mod_pgp_check_traditional (FILE * fp, BODY * b, diff --git a/crypt-mod-smime-classic.c b/crypt-mod-smime-classic.c index 7fa89b8..95acdb7 100644 --- a/crypt-mod-smime-classic.c +++ b/crypt-mod-smime-classic.c @@ -33,9 +33,9 @@ static int crypt_mod_smime_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, { return smime_decrypt_mime (a, b, c, d); } -static void crypt_mod_smime_application_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_smime_application_handler (BODY * m, STATE * s) { - smime_application_smime_handler (m, s); + return smime_application_smime_handler (m, s); } static char *crypt_mod_smime_findkeys (ADDRESS * to, ADDRESS * cc, diff --git a/crypt-mod-smime-gpgme.c b/crypt-mod-smime-gpgme.c index 0e0d112..601d96a 100644 --- a/crypt-mod-smime-gpgme.c +++ b/crypt-mod-smime-gpgme.c @@ -42,9 +42,9 @@ static int crypt_mod_smime_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, return smime_gpgme_decrypt_mime (a, b, c, d); } -static void crypt_mod_smime_application_handler (BODY * m, STATE * s) +static int crypt_mod_smime_application_handler (BODY * m, STATE * s) { - smime_gpgme_application_handler (m, s); + return smime_gpgme_application_handler (m, s); } static char *crypt_mod_smime_findkeys (ADDRESS * to, ADDRESS * cc, diff --git a/crypt-mod.h b/crypt-mod.h index a810402..389e1fd 100644 --- a/crypt-mod.h +++ b/crypt-mod.h @@ -25,8 +25,8 @@ typedef int (*crypt_func_valid_passphrase_t) (void); typedef int (*crypt_func_decrypt_mime_t) (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, BODY ** d); -typedef void (*crypt_func_application_handler_t) (BODY * m, STATE * s); -typedef void (*crypt_func_encrypted_handler_t) (BODY * m, STATE * s); +typedef int (*crypt_func_application_handler_t) (BODY * m, STATE * s); +typedef int (*crypt_func_encrypted_handler_t) (BODY * m, STATE * s); typedef void (*crypt_func_pgp_invoke_getkeys_t) (ADDRESS * addr); typedef int (*crypt_func_pgp_check_traditional_t) (FILE * fp, BODY * b, diff --git a/crypt.c b/crypt.c index d60e184..402a497 100644 --- a/crypt.c +++ b/crypt.c @@ -719,7 +719,7 @@ static void crypt_fetch_signatures (BODY *** signatures, BODY * a, int *n) * This routine verifies a "multipart/signed" body. */ -void mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) +int mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) { char tempfile[_POSIX_PATH_MAX]; char *protocol; @@ -731,9 +731,10 @@ void mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) int sigcnt = 0; int i; short goodsig = 1; + int rc = 0; if (!WithCrypto) - return; + return (-1); protocol = mutt_get_parameter ("protocol", a->parameter); a = a->parts; @@ -761,8 +762,7 @@ void mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) state_attach_puts (_("[-- Error: " "Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"), s); - mutt_body_handler (a, s); - return; + return mutt_body_handler (a, s); } @@ -779,8 +779,7 @@ void mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) state_printf (s, _("[-- Error: " "Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"), protocol); - mutt_body_handler (a, s); - return; + return mutt_body_handler (a, s); } if (s->flags & M_DISPLAY) { @@ -834,8 +833,10 @@ void mutt_signed_handler (BODY * a, STATE * s) s); } - mutt_body_handler (a, s); + rc = mutt_body_handler (a, s); if (s->flags & M_DISPLAY && sigcnt) state_attach_puts (_("\n[-- End of signed data --]\n"), s); + + return (rc); } diff --git a/cryptglue.c b/cryptglue.c index ee9f61b..402ad6e 100644 --- a/cryptglue.c +++ b/cryptglue.c @@ -141,17 +141,19 @@ int crypt_pgp_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, BODY ** d) } /* MIME handler for the application/pgp content-type. */ -void crypt_pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) +int crypt_pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) { if (CRYPT_MOD_CALL_CHECK (PGP, application_handler)) - (CRYPT_MOD_CALL (PGP, application_handler)) (m, s); + return (CRYPT_MOD_CALL (PGP, application_handler)) (m, s); + return (-1); } /* MIME handler for an PGP/MIME encrypted message. */ -void crypt_pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) +int crypt_pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) { if (CRYPT_MOD_CALL_CHECK (PGP, encrypted_handler)) - (CRYPT_MOD_CALL (PGP, encrypted_handler)) (a, s); + return (CRYPT_MOD_CALL (PGP, encrypted_handler)) (a, s); + return (-1); } /* fixme: needs documentation. */ @@ -287,17 +289,19 @@ int crypt_smime_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, BODY ** d) } /* MIME handler for the application/smime content-type. */ -void crypt_smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s) +int crypt_smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s) { if (CRYPT_MOD_CALL_CHECK (SMIME, application_handler)) - (CRYPT_MOD_CALL (SMIME, application_handler)) (m, s); + return (CRYPT_MOD_CALL (SMIME, application_handler)) (m, s); + return (-1); } /* MIME handler for an PGP/MIME encrypted message. */ -void crypt_smime_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) +int crypt_smime_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) { if (CRYPT_MOD_CALL_CHECK (SMIME, encrypted_handler)) - (CRYPT_MOD_CALL (SMIME, encrypted_handler)) (a, s); + return (CRYPT_MOD_CALL (SMIME, encrypted_handler)) (a, s); + return (-1); } /* fixme: Needs documentation. */ diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in index 71dc46f..edd1f99 100644 --- a/doc/Makefile.in +++ b/doc/Makefile.in @@ -164,7 +164,7 @@ EDIT=sed -e 's,@sysconfdir\@,$(sysconfdir),g' \ -e 's,@docdir\@,$(docdir),g' muttng.1: $(srcdir)/mutt.man - $(EDIT) $< > $@ + $(EDIT) $(srcdir)/mutt.man > $@ muttrc.man stamp-doc-man: ../makedoc$(EXEEXT) $(top_srcdir)/init.h muttrc.man.head muttrc.man.tail $(MAKEDOC_CPP) $(top_srcdir)/init.h | ../makedoc -m | \ diff --git a/handler.c b/handler.c index a39bc0c..2378388 100644 --- a/handler.c +++ b/handler.c @@ -38,7 +38,7 @@ #include "lib/str.h" #include "lib/debug.h" -typedef void handler_f (BODY *, STATE *); +typedef int handler_f (BODY *, STATE *); typedef handler_f *handler_t; int Index_hex[128] = { @@ -664,7 +664,7 @@ static void enriched_set_flags (const char *tag, struct enriched_state *stte) } } -void text_enriched_handler (BODY * a, STATE * s) +int text_enriched_handler (BODY * a, STATE * s) { enum { TEXT, LANGLE, TAG, BOGUS_TAG, NEWLINE, ST_EOF, DONE @@ -777,6 +777,8 @@ void text_enriched_handler (BODY * a, STATE * s) mem_free (&(stte.buffer)); mem_free (&(stte.line)); mem_free (&(stte.param)); + + return (0); } /* @@ -893,7 +895,7 @@ static void print_flowed_line (char *line, STATE * s, int ql) state_putc('\n',s); */ } -static void text_plain_flowed_handler (BODY * a, STATE * s) +static int text_plain_flowed_handler (BODY * a, STATE * s) { int bytes = a->length; char buf[LONG_STRING]; @@ -947,13 +949,14 @@ static void text_plain_flowed_handler (BODY * a, STATE * s) print_flowed_line (curline, s, quotelevel); mem_free (&curline); } + return (0); } #define TXTHTML 1 #define TXTPLAIN 2 #define TXTENRICHED 3 -static void alternative_handler (BODY * a, STATE * s) +static int alternative_handler (BODY * a, STATE * s) { BODY *choice = NULL; BODY *b; @@ -961,6 +964,7 @@ static void alternative_handler (BODY * a, STATE * s) char buf[STRING]; int type = 0; int mustfree = 0; + int rc = 0; if (a->encoding == ENCBASE64 || a->encoding == ENCQUOTEDPRINTABLE || a->encoding == ENCUUENCODED) { @@ -1087,21 +1091,23 @@ static void alternative_handler (BODY * a, STATE * s) else if (s->flags & M_DISPLAY) { /* didn't find anything that we could display! */ state_mark_attach (s); - state_puts (_ - ("[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"), - s); + state_puts (_("[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"), s); + rc = -1; } if (mustfree) mutt_free_body (&a); + + return (rc); } /* handles message/rfc822 body parts */ -void message_handler (BODY * a, STATE * s) +static int message_handler (BODY * a, STATE * s) { struct stat st; BODY *b; long off_start; + int rc = 0; off_start = ftell (s->fpin); if (a->encoding == ENCBASE64 || a->encoding == ENCQUOTEDPRINTABLE || @@ -1126,12 +1132,14 @@ void message_handler (BODY * a, STATE * s) state_puts (s->prefix, s); state_putc ('\n', s); - mutt_body_handler (b->parts, s); + rc = mutt_body_handler (b->parts, s); } if (a->encoding == ENCBASE64 || a->encoding == ENCQUOTEDPRINTABLE || a->encoding == ENCUUENCODED) mutt_free_body (&b); + + return (rc); } /* returns 1 if decoding the attachment will produce output */ @@ -1171,12 +1179,13 @@ int mutt_can_decode (BODY * a) return (0); } -void multipart_handler (BODY * a, STATE * s) +static int multipart_handler (BODY * a, STATE * s) { BODY *b, *p; char length[5]; struct stat st; int count; + int rc = 0; if (a->encoding == ENCBASE64 || a->encoding == ENCQUOTEDPRINTABLE || a->encoding == ENCUUENCODED) { @@ -1224,19 +1233,21 @@ void multipart_handler (BODY * a, STATE * s) state_printf (s, "%s: \n", p->form_name); } - mutt_body_handler (p, s); + rc = mutt_body_handler (p, s); state_putc ('\n', s); - if ((s->flags & M_REPLYING) - && (option (OPTINCLUDEONLYFIRST)) && (s->flags & M_FIRSTDONE)) + if (rc || ((s->flags & M_REPLYING) + && (option (OPTINCLUDEONLYFIRST)) && (s->flags & M_FIRSTDONE))) break; } if (a->encoding == ENCBASE64 || a->encoding == ENCQUOTEDPRINTABLE || a->encoding == ENCUUENCODED) mutt_free_body (&b); + + return (rc); } -void autoview_handler (BODY * a, STATE * s) +static int autoview_handler (BODY * a, STATE * s) { rfc1524_entry *entry = rfc1524_new_entry (); char buffer[LONG_STRING]; @@ -1249,6 +1260,7 @@ void autoview_handler (BODY * a, STATE * s) FILE *fperr = NULL; int piped = FALSE; pid_t thepid; + int rc = 0; snprintf (type, sizeof (type), "%s/%s", TYPE (a), a->subtype); rfc1524_mailcap_lookup (a, type, entry, M_AUTOVIEW); @@ -1275,7 +1287,7 @@ void autoview_handler (BODY * a, STATE * s) if ((fpin = safe_fopen (tempfile, "w+")) == NULL) { mutt_perror ("fopen"); rfc1524_free_entry (&entry); - return; + return (-1); } mutt_copy_bytes (s->fpin, fpin, a->length); @@ -1299,6 +1311,7 @@ void autoview_handler (BODY * a, STATE * s) state_mark_attach (s); state_printf (s, _("[-- Can't run %s. --]\n"), command); } + rc = -1; goto bail; } @@ -1350,9 +1363,10 @@ void autoview_handler (BODY * a, STATE * s) mutt_clear_error (); } rfc1524_free_entry (&entry); + return (rc); } -static void external_body_handler (BODY * b, STATE * s) +static int external_body_handler (BODY * b, STATE * s) { const char *access_type; const char *expiration; @@ -1362,11 +1376,9 @@ static void external_body_handler (BODY * b, STATE * s) if (!access_type) { if (s->flags & M_DISPLAY) { state_mark_attach (s); - state_puts (_ - ("[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"), - s); + state_puts (_("[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"), s); } - return; + return (-1); } expiration = mutt_get_parameter ("expiration", b->parameter); @@ -1434,6 +1446,7 @@ static void external_body_handler (BODY * b, STATE * s) CH_DECODE, NULL); } } + return (0); } void mutt_decode_attachment (BODY * b, STATE * s) @@ -1478,7 +1491,7 @@ void mutt_decode_attachment (BODY * b, STATE * s) iconv_close (cd); } -void mutt_body_handler (BODY * b, STATE * s) +int mutt_body_handler (BODY * b, STATE * s) { int decode = 0; int plaintext = 0; @@ -1488,6 +1501,7 @@ void mutt_body_handler (BODY * b, STATE * s) long tmpoffset = 0; size_t tmplength = 0; char type[STRING]; + int rc = 0; int oflags = s->flags; @@ -1627,7 +1641,7 @@ void mutt_body_handler (BODY * b, STATE * s) /* process the (decoded) body part */ if (handler) { - handler (b, s); + rc = handler (b, s); if (decode) { b->length = tmplength; @@ -1656,4 +1670,6 @@ void mutt_body_handler (BODY * b, STATE * s) bail: s->flags = oflags | (s->flags & M_FIRSTDONE); + + return (rc); } diff --git a/handler.h b/handler.h index b75d83b..3109da4 100644 --- a/handler.h +++ b/handler.h @@ -11,7 +11,7 @@ #include "state.h" -void mutt_body_handler (BODY *, STATE *); +int mutt_body_handler (BODY *, STATE *); void mutt_decode_attachment (BODY *, STATE *); void mutt_decode_base64 (STATE * s, long len, int istext, iconv_t cd); diff --git a/imap/auth_sasl.c b/imap/auth_sasl.c index 9230a87..fa1714f 100644 --- a/imap/auth_sasl.c +++ b/imap/auth_sasl.c @@ -141,7 +141,10 @@ imap_auth_res_t imap_auth_sasl (IMAP_DATA * idata, const char *method) } } - if (!client_start) { + /* client-start is only available with the SASL-IR extension, but + * SASL 2.1 seems to want to use it regardless, at least for DIGEST + * fast reauth. Override if the server sent an initial continuation */ + if (!client_start || buf[0]) { do { rc = sasl_client_step (saslconn, buf, len, &interaction, &pc, &olen); if (rc == SASL_INTERACT) diff --git a/mutt_crypt.h b/mutt_crypt.h index ca9acd6..3d39aab 100644 --- a/mutt_crypt.h +++ b/mutt_crypt.h @@ -109,7 +109,7 @@ int mutt_is_application_pgp (BODY *); int mutt_is_application_smime (BODY *); -void mutt_signed_handler (BODY *, STATE *); +int mutt_signed_handler (BODY *, STATE *); int mutt_parse_crypt_hdr (char *, int); @@ -163,10 +163,10 @@ int crypt_pgp_valid_passphrase (void); int crypt_pgp_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, BODY ** d); /* MIME handler for the application/pgp content-type. */ -void crypt_pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s); +int crypt_pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s); /* MIME handler for an PGP/MIME encrypted message. */ -void crypt_pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s); +int crypt_pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s); /* fixme: needs documentation. */ void crypt_pgp_invoke_getkeys (ADDRESS * addr); @@ -226,7 +226,7 @@ int crypt_smime_valid_passphrase (void); int crypt_smime_decrypt_mime (FILE * a, FILE ** b, BODY * c, BODY ** d); /* MIME handler for the application/smime content-type. */ -void crypt_smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s); +int crypt_smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s); /* fixme: Needs documentation. */ void crypt_smime_getkeys (ENVELOPE * env); diff --git a/mutt_ssl_gnutls.c b/mutt_ssl_gnutls.c index 932370c..a7181bd 100644 --- a/mutt_ssl_gnutls.c +++ b/mutt_ssl_gnutls.c @@ -747,6 +747,7 @@ static int tls_check_certificate (CONNECTION * conn) menu->help = helpstr; done = 0; + set_option (OPTUNBUFFEREDINPUT); while (!done) { switch (mutt_menuLoop (menu)) { case -1: /* abort */ @@ -789,6 +790,7 @@ static int tls_check_certificate (CONNECTION * conn) break; } } + unset_option (OPTUNBUFFEREDINPUT); mutt_menuDestroy (&menu); gnutls_x509_crt_deinit (cert); return (done == 2); diff --git a/muttlib.c b/muttlib.c index 21ff1e4..de3a41b 100644 --- a/muttlib.c +++ b/muttlib.c @@ -1288,7 +1288,7 @@ const char *mutt_make_version (void) { static char vstring[STRING]; - snprintf (vstring, sizeof (vstring), "Mutt-ng %s (%s) based on Mutt 1.5.9", + snprintf (vstring, sizeof (vstring), "Mutt-ng %s (based on Mutt 1.5.10/%s)", MUTT_VERSION, ReleaseDate); return vstring; } diff --git a/pgp.c b/pgp.c index a19c490..53ff14b 100644 --- a/pgp.c +++ b/pgp.c @@ -225,9 +225,10 @@ static void pgp_copy_clearsigned (FILE * fpin, STATE * s, char *charset) /* Support for the Application/PGP Content Type. */ -void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) +int pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) { int needpass = -1, pgp_keyblock = 0; + int c; int clearsign = 0, rv, rc; long start_pos = 0; long bytes, last_pos, offset; @@ -235,7 +236,7 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) char outfile[_POSIX_PATH_MAX]; char tmpfname[_POSIX_PATH_MAX]; FILE *pgpout = NULL, *pgpin = NULL, *pgperr = NULL; - FILE *tmpfp; + FILE *tmpfp = NULL; pid_t thepid; short maybe_goodsig = 1; @@ -287,7 +288,7 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) mutt_mktemp (tmpfname); if ((tmpfp = safe_fopen (tmpfname, "w+")) == NULL) { mutt_perror (tmpfname); - return; + return (-1); } fputs (buf, tmpfp); @@ -316,7 +317,7 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) mutt_mktemp (outfile); if ((pgpout = safe_fopen (outfile, "w+")) == NULL) { mutt_perror (tmpfname); - return; + return (-1); } if ((thepid = pgp_invoke_decode (&pgpin, NULL, &pgperr, -1, @@ -353,12 +354,13 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) { if (rc == 0) have_any_sigs = 1; -/* - * Sig is bad if - * gpg_good_sign-pattern did not match || pgp_decode_command returned not 0 - * Sig _is_ correct if - * gpg_good_sign="" && pgp_decode_command returned 0 - */ + + /* + * Sig is bad if + * gpg_good_sign-pattern did not match || pgp_decode_command returned not 0 + * Sig _is_ correct if + * gpg_good_sign="" && pgp_decode_command returned 0 + */ if (rc == -1 || rv) maybe_goodsig = 0; @@ -367,10 +369,14 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) } /* treat empty result as sign of failure */ - if (!(pgpout && ftell (pgpout))) { + rewind (pgpout); + if ((c = fgetc (pgpout)) == EOF) { mutt_error _("Could not decrypt PGP message"); + pgp_void_passphrase (); + rc = -1; goto out; } + ungetc (c, pgpout); } /* @@ -426,6 +432,8 @@ void pgp_application_pgp_handler (BODY * m, STATE * s) } } + rc = 0; + out: m->goodsig = (maybe_goodsig && have_any_sigs); @@ -442,8 +450,10 @@ out: state_attach_puts (_ ("[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"), s); - return; + return (-1); } + + return (rc); } static int pgp_check_traditional_one_body (FILE * fp, BODY * b, @@ -774,8 +784,11 @@ BODY *pgp_decrypt_part (BODY * a, STATE * s, FILE * fpout, BODY * p) fflush (fpout); rewind (fpout); - if (fgetc (fpout) == EOF) + if (fgetc (fpout) == EOF) { + mutt_error (_("Decryption failed.")); + pgp_void_passphrase (); return NULL; + } rewind (fpout); @@ -827,12 +840,13 @@ int pgp_decrypt_mime (FILE * fpin, FILE ** fpout, BODY * b, BODY ** cur) return (0); } -void pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) +int pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) { char tempfile[_POSIX_PATH_MAX]; FILE *fpout, *fpin; BODY *tattach; BODY *p = a; + int rc = 0; a = a->parts; if (!a || a->type != TYPEAPPLICATION || !a->subtype || @@ -842,7 +856,7 @@ void pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) if (s->flags & M_DISPLAY) state_attach_puts (_("[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"), s); - return; + return (-1); } /* @@ -856,7 +870,7 @@ void pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) state_attach_puts (_ ("[-- Error: could not create temporary file! --]\n"), s); - return; + return (-1); } if (s->flags & M_DISPLAY) @@ -870,7 +884,7 @@ void pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) fpin = s->fpin; s->fpin = fpout; - mutt_body_handler (tattach, s); + rc = mutt_body_handler (tattach, s); s->fpin = fpin; /* @@ -891,11 +905,16 @@ void pgp_encrypted_handler (BODY * a, STATE * s) mutt_free_body (&tattach); /* clear 'Invoking...' message, since there's no error */ mutt_message _("PGP message successfully decrypted."); - } else + } else { mutt_error _("Could not decrypt PGP message"); + pgp_void_passphrase (); + rc = -1; + } fclose (fpout); mutt_unlink (tempfile); + + return (rc); } /* ---------------------------------------------------------------------------- diff --git a/pgp.h b/pgp.h index bfcd893..92d9fac 100644 --- a/pgp.h +++ b/pgp.h @@ -43,8 +43,8 @@ pgp_key_t pgp_getkeybystr (char *, short, pgp_ring_t); char *pgp_findKeys (ADDRESS * to, ADDRESS * cc, ADDRESS * bcc); void pgp_forget_passphrase (void); -void pgp_application_pgp_handler (BODY *, STATE *); -void pgp_encrypted_handler (BODY *, STATE *); +int pgp_application_pgp_handler (BODY *, STATE *); +int pgp_encrypted_handler (BODY *, STATE *); void pgp_extract_keys_from_attachment_list (FILE * fp, int tag, BODY * top); void pgp_void_passphrase (void); int pgp_valid_passphrase (void); diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 0b1b149..bc01660 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,8 +1,8 @@ account.c -addrbook.c alias.c attach.c browser.c +buffer.c buffy.c charset.c color.c @@ -36,6 +36,7 @@ init.c keymap.c keymap_alldefs.h lib.c +list.c main.c mbox.c menu.c diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5c5293d..5ed647a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,492 +9,492 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Ïîòðåáèòåëñêî èìå íà %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Èçõîä" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Èçòð." -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Âúçñò." -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Èçáîð" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Ïîìîù" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr " àäðåñíàòà êíèãà íÿìà çàïèñè!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Ïñåâäîíèìè" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Ïñåâäîíèì çà àäðåñíàòà êíèãà:" -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Âå÷å èìà çàïèñ çà òîçè ïñåâäîíèì!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" "Ïðåäóïðåæäåíèå: Òîçè ïñåâäîíèì ìîæå äà íå ðàáîòè. Æåëàåòå ëè äà ãî ïîïðàâèòå?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Àäðåñ:" -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ãðåøêà: '%s' å íåâàëèäåí IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Èìå:" -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:" -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Ïñåâäîíèìúò å äîáàâåí." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr " àäðåñíàòà êíèãà íÿìà çàïèñè!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Ïñåâäîíèìè" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà èçòðèâàíå íà çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ôàéëà çà ïðî÷èò íà çàãëàâíàòà èíôîðìàöèÿ." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"compose\" çà %s. Ñúçäàâàíå íà ïðàçåí ôàéë." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"edit\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr " mailcap ëèïñâà çàïèñ \"edit\" çà %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Íå å íàìåðåíî ïîäõîäÿùî mailcap âïèñâàíå. Ïðèëîæåíèåòî å ïîêàçàíî êàòî òåêñò." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Íåäåôèíèðàí MIME òèï. Ïðèëîæåíèåòî íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíî." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Äèðåêòîðèÿ" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Ìàñêà" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ïîùåíñêè êóòèè [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Àáîíèðàí [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Äèðåêòîðèÿ [%s], Ôàéëîâà ìàñêà: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò ñúçäàâàíè" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå" "(n)?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Íîâè ïèñìà â " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: òåðìèíàëúò íå ïîääúðæà öâåòîâå" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ öâÿò" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ îáåêò" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: êîìàíäàòà å âàëèäíà ñàìî çà èíäåêñåí îáåêò" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Ëèïñâàùè àðãóìåíòè." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: íÿìà òàêúâ àòðèáóò" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "ñòàíäàðòíèòå öâåòîâå íå ñå ïîääúðæàò" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïîòâúðäèòå èñòèííîñòòà íà PGP-ïîäïèñà?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Êîìàíäà: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -512,297 +512,297 @@ msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " ìàðêèðàí" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "êîíâåðòèðàíî" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Èçïðàùàíå" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Îòêàç" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Îïèñàíèå" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Øèôðîâàíå" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Ïîäïèñ" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Îáèêíîâåí òåêñò" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ïîäïèñ êàòî: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Øèôðîâàíå c: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Íîâ ôàéë: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" @@ -857,46 +857,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (òåêóùî âðåìå: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- ñëåäâà ðåçóëòàòúò%s) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Ïàðîëèòå ñà çàáðàâåíè." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -956,126 +956,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1083,24 +1083,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." @@ -1108,16 +1108,16 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1126,23 +1126,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå äàííè --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "" "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ ÁËÎÊ Ñ ÏÓÁËÈ×ÅÍ PGP-ÊËÞ× --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "" "[-- ÍÀ×ÀËÎ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÈÑÌÎÒÎ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ ÁËÎÊÀ Ñ ÏÓÁËÈ×ÍÈß PGP-ÊËÞ× --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ÊÐÀÉ ÍÀ PGP-ÏÎÄÏÈÑÀÍÎÒÎ ÏÈÑÌÎ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: íà÷àëîòî íà PGP-ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíî! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: íåïðàâèëíî ïîñòðîåíî PGP/MIME ñúîáùåíèå! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí âðåìåíåí ôàéë! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1211,567 +1211,613 @@ msgstr "" "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñ PGP/MIME äàííè --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà ïîäïèñàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Íåâàëèäåí " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Øèôðîâàíå" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Àíóëèðàí " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Èçòåêúë " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà âðåìåíåí ôàéë" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Èçõîä" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Èçáîð " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Ïðîâåðêà íà êëþ÷ " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Òîçè êëþ÷ íå ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí, çàùîòî å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè " "àíóëèðàí." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å îñòàðÿë, äåàêòèâèðàí èëè àíóëèðàí." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ íåäåôèíèðàíà âàëèäíîñò." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð íå íå å âàëèäåí." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Òîçè èäåíòèôèêàòîð å ñ îãðàíè÷åíà âàëèäíîñò." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Äåéñòâèòåëíî ëè èñêàòå äà èçïîëçâàòå òîçè êëþ÷?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð çà %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "ewsabf" +msgid "esabpfc" +msgstr "esabf" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabf" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Íàòèñíåòå íÿêîé êëàâèø..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (èçïîëçâàéòå'?' çà èçáîð îò ñïèñúê): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Íÿìà îòâîðåíà ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Íÿìà âèäèìè ïèñìà." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Ðåæèìúò íà çàùèòåíàòà îò çàïèñ ïîùåíñêà êóòèÿ íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíåí!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ ùå áúäàò çàïèñàíè ïðè íàïóñêàíåòî é." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïðîìåíèòå â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ íÿìà äà áúäàò çàïèñàíè." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Èçõîä" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Çàïèñ" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Íîâî" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Îòãîâîð" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Ãðóï. îòã." -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà. Ìàðêèðîâêèòå ìîæå äà ñà " "îñòàðåëè." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Íîâè ïèñìà â òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà îò äðóãà ïðîãðàìà." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Ïðîâåðêà çà íîâè ïèñìà..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Ñêîê êúì ïèñìî íîìåð: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Àðãóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Òîâà ïèñìî íå å âèäèìî." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Èçòðèâàíå" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Èçòðèâàíå íà ïèñìà ïî øàáëîí: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Íÿìà àêòèâåí îãðàíè÷èòåëåí øàáëîí." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Îãðàíè÷àâàíå: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Îãðàíè÷àâàíå äî ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Âúçñò." -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Âúçñòàíîâÿâàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå Mutt áåç äà çàïèøåòå ïðîìåíèòå?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "çàïèñâà ïèñìîòî êàòî ÷åðíîâà çà ïî-êúñíî èçïðàùàíå" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Íÿìà íîâè ïèñìà." -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ïèñìà" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íèøêè." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1779,7 +1825,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1821,41 +1867,41 @@ msgstr "" "~?\t\tòîâà ïèñìî\n" ".\t\tñàìà íà ðåä îçíà÷àâà êðàé íà ïèñìîòî\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: íåâàëèäåí íîìåð íà ïèñìî.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Çà êðàé íà ïèñìîòî âúâåäåòå . êàòî åäèíñòâåí ñèìâîë íà ðåäà)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Ïèñìîòî ñúäúðæà:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ëèïñâà èìå íà ôàéë.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr " ïèñìîòî íÿìà ðåäîâå.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Ëîø IDN â %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà íà ðåäàêòîðà (èçïîëçâàéòå~? çà ïîìîù)\n" @@ -1906,114 +1952,114 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Èçòðèâàíå íà ìàðêèðîâêà" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåâúçìîæíî å ïîêàçâàíåòî íà êîÿòî è äà å îò àëòåðíàòèâíèòå ÷àñòè " "íà ïèñìîòî --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Ïðèëîæåíèå: #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Òèï: %s/%s, Êîäèðàíå: %s, Ðàçìåð: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàíå ïîñðåäñòâîì: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà ïðè ñòàðòèðàíå íà %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêè îò %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ãðåøêà: message/external-body íÿìà ïàðàìåòðè çà ìåòîä íà äîñòúï --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ðàçìåð %s áàéòà) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "áå èçòðèòî --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- íà %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- èìå: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Òîâà %s/%s ïðèëîæåíèå íå å âêëþ÷åíî â ïèñìîòî, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- à ôàéëúò, îïðåäåëåí çà ïðèêà÷âàíå âå÷å íå ñúùåñòâóâà. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- à óêàçàíèÿò ìåòîä íà äîñòúï %s íå ñå ïîäúðæà. --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ãðåøêà: multipart/signed áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ãðåøêà: multipart/encrypted áåç protocol ïàðàìåòúð." -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s íå ñå ïîääúðæà" -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr " (èçïîëçâàéòå'%s' çà äà âèäèòå òàçè ÷àñò)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' íÿìà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíåòî íà ôàéë" @@ -2051,26 +2097,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Ïîìîù çà %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçâúðøèòå unhook * îò hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: íåïîçíàò hook òèï: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Íå ìîæå äà èçòðèåòå %s îò %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Íÿìà íàëè÷íè èäåíòèôèêàòîðè." @@ -2103,406 +2149,409 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN å èçêëþ÷åí íà òîçè ñúðâúð." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Âêëþ÷âàíå..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Íåóñïåøíî âêëþ÷âàíå." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Çàïèòâàíå çà namespaces..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè îò òàçè âåðñèÿ íà IMAP-ñúðâúðà." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Íåâúçìîæíî ñúçäàâàíåòî íà âðåìåíåí ôàéë %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ìàðêèðà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ïðåìàõâà ìàðêèðîâêàòà îò ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà øàáëîí" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s å âêëþ÷åí" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s å èçêëþ÷åí" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ãðåøêè â %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Îòêðèò å öèêúë îò ìàêðîñè." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Íåäåôèíèðàíà êëàâèøíà êîìáèíàöèÿ. Èçïîëçâàéòå '%s' çà ïîìîù." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: íÿìà òàêîâà ìåíþ" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: íåïîçíàòà ôóíêöèÿ" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ïðàçíà ïîñëåäîâàòåëíîñò îò êëàâèøè" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ëèïñâàò àðãóìåíòè" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: íÿìà òàêàâà ôóíêöèÿ" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâå (^G çà ïðåêúñâàíå): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Ñèìâîë = %s, Îñìè÷íî = %o, Äåñåòè÷íî = %d" @@ -3535,7 +3584,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"Ñòàðòèðàíå: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] [ -m <òèï> ] [ -f " +"<ôàéë> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -Q <çàïèòâàíå> [ -Q " +"<çàïèòâàíå> ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -A <ïñåâäîíèì> [ -A " +"<ïñåâäîíèì> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -a <ôàéë> ] [ -F <ôàéë> ] [ -H " +"<ôàéë> ] [ -i <ôàéë> ] [ -s <òåìà> ] [ -b <àäðåñ> ] [ -c <àäðåñ> ] <àäðåñ> " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <êîìàíäà> ] [ -F <ôàéë> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Ïàðàìåòðè:\n" +" -A <ïñåâäîíèì>\tðàçãðúùà óêàçàíèÿ ïñåâäîíèì\n" +" -a <èìå íà ôàéë>\tïðèëàãà ôàéë êúì ïèñìîòî\n" +" -b <àäðåñ>\tèçïðàùà ñëÿïî êîïèå (BCC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -c <àäðåñ>\tèçïðàùà êîïèå (CC) êúì òîçè àäðåñ\n" +" -e <êîìàíäà>\têîìàíäà, êîÿòî äà áúäå èçïúëíåíà ñëåä èíèöèàëèçàöèÿ\n" +" -f <èìå íà ôàéë>\tïîùåíñêà êóòèÿ, êîÿòî äà áúäå çàðåäåíà\n" +" -F <èìå íà ôàéë>\tàëòåðíàòèâåí muttrc ôàéë\n" +" -H <èìå íà ôàéë>\tôàéë ñúñ çàãëàâíà èíôîðìàöèÿ\n" +" -i <èìå íà ôàéë>\tôàéë, êîéòî äà áúäå âêëþ÷åí â îòãîâîðà\n" +" -m <òèï>\tòèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ïî ïîäðàçáèðàíå\n" +" -n\t\tèãíîðèðà ñèñòåìíèÿ Muttrc\n" +" -p\t\tðåäàêòèðà ÷åðíîâà\n" +" -Q \tçàïèòâàíå çà êîíôèãóðàöèîííà ïðîìåíëèâà\n" +" -R\t\tîòâàðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñàìî çà ÷åòåíå\n" +" -s <òåìà>\tòåìà íà ïèñìîòî (òðÿáâà äà å â êàâè÷êè, àêî ñúäúðæà èíòåðâàëè)\n" +" -v\t\tïîêàçâà âåðñèÿòà è äåôèíèöèèòå, èçïîëçâàíè ïðè êîìïèëàöèÿ\n" +" -x\t\tñèìóëèðà mailx èçïðàùàíå\n" +" -y\t\tèçáîð íà ôàéë îò ëèñòà `mailboxes'\n" +" -z\t\tíåçàáàâåí èçõîä îò ïðîãðàìàòà, àêî â ïîùåíñêàòà êóòèÿ íÿìà ïèñìà\n" +" -Z\t\tîòâàðÿíå íà ïúðâàòà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà èëè íåçàáàâåí èçõîä " +"îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" +" -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3543,6 +3636,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3592,7 +3686,7 @@ msgstr "" "îò ïðîãðàìàòà àêî íÿìà òàêàâà\n" " -h\t\tïîêàçâà òîçè òåêñò" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3600,75 +3694,90 @@ msgstr "" "\n" "Îïöèè ïðè êîìïèëàöèÿ:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging íà íèâî %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Îïöèÿòà DEBUG íå å å äåôèíèðàíà ïðè êîìïèëàöèÿ è å èãíîðèðàíà.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s íå ñúùåñòâóâà. Äà áúäå ëè ñúçäàäåí?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ãðåøêà ïðè ïðèëàãàíå íà ôàéëà.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ ñ íîâè ïèñìà." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Íå ñà äåôèíèðàíè âõîäíè ïîùåíñêè êóòèè." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðàçíà." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïîâðåäåíà!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "" "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà! Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ïðîìåíåíà, íî íÿìà ïðîìåíåíè ïèñìà! (ìîëÿ, ñúîáùåòå " "çà òàçè ãðåøêà)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìàòà... %d (%d%%)" @@ -3676,156 +3785,156 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Ñúõðàíÿâàíå íà ïðîìåíèòå..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ! Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàïèñàíà ÷àñòè÷íî â %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîâòîðíîòî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Íåâúçìîæåí çàïèñ íà ïèñìî" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Çàðåæäàíå íà %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ? [(y) äà, (n) íå, (a) " "âñè÷êè]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôàéëúò å äèðåêòîðèÿ. Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå â íåÿ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Ôàéë â òàçè äèðåêòîðèÿ: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôàéëúò ñúùåñòâóâà. Ïðåçàïèñ(o), äîáàâÿíå(a) èëè îòêàç(c)?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Çàïèñ íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Ðåäàêòèðàíåòî íà ïèñìî íà POP ñúðâúð íå å âúçìîæíî." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s íå å ïîùåíñêà êóòèÿ!" @@ -3835,40 +3944,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" @@ -3900,8 +4009,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Îò ñúðâúðà íå ìîæå äà áúäå ïîëó÷åí ñåðòèôèêàò" @@ -3910,80 +4019,80 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "íåèçâåñòíî" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ãðåøêà ïðè ïðåñìÿòàíå]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[íåâàëèäíà äàòà]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò ïðèíàäëåæè íà:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å èçäàäåí îò:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Òîçè ñåðòèôèêàò å âàëèäåí" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " îò %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " äî %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ñåðòèôèêàòúò íå ìîæå äà áúäå çàïàçåí" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò å çàïèñàí" @@ -4030,206 +4139,187 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL âðúçêà, èçïîëçâàùà %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèàëèçàöèÿ íà òåðìèíàëà." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Ïðúñòîâ îòïå÷àòúê: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà å èçòåêúë" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Ñåðòèôèêàòúò íà ñúðâúðà âñå îùå íå å âàëèäåí" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Ïðîâåðêà íà SSL ñåðòèôèêàò" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "" "Ïðåìèíàò å äîïóñòèìèÿò áðîé çàêëþ÷âàíèÿ. Æåëàåòå ëè äà ïðåìàõíåòå " "çàêëþ÷âàíåòî çà %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Íåâúçìîæíî dot-çàêëþ÷âàíå çà %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "×àêàíå çà fcntl çàêëþ÷âàíå... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock çàêëþ÷âàíå íå å ïîëó÷åíî â îïðåäåëåíîòî âðåìå (timeout)!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "×àêàíå çà flock çàêëþ÷âàíå... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Íåâúçìîæíî çàêëþ÷âàíå íà %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Çàðåæäàíå íà %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Çàïèñ íà %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî íà ïèñìî êúì ïîùåíñêàòà êóòèÿ: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðåìåñòèòå ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d-òî îòáåëÿçàíî çà èçòðèâàíå ïèñìî?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå %d îòáåëÿçàíè çà èçòðèâàíå ïèñìà?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ïðåìåñòâàíå íà ïðî÷åòåíèòå ïèñìà â %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; ïðåìåñòåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "çàïàçåíè: %d; èçòðèòè: %d" -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Íàòèñíåòå '%s' çà âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Èçïîëçâàéòå 'toggle-write' çà ðåàêòèâèðàíå íà ðåæèìà çà çàïèñ!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å îòáåëÿçàíà." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 #, fuzzy msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- çàäåëÿíåòî íà ïàìåò å íåâúçìîæíî." @@ -4252,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s íå å âàëèäíà POP ïúòåêà" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" @@ -4389,155 +4479,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ôóíêöèÿòà íå å äîñòúïíà îò òîâà ìåíþ." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Ïðåä. ñòð." -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Ñëåäâ. ñòð." -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Ñëåäâàùî" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ñúñòàâíîòî ïèñìî íÿìà \"boundary\" ïàðàìåòúð!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ãðåøêà â èçðàçà: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Íåâàëèäåí äåí îò ìåñåöà: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Íåâàëèäåí ìåñåö: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "ãðåøêà â èçðàçà" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "ïðàçåí øàáëîí" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Âúâåæäàíå íà PGP ïàðîëà:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ïàðîëàòà å çàáðàâåíà." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4545,11 +4635,22 @@ msgstr "" "[-- Êðàé íà PGP-ðåçóëòàòà --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå êîïèðàíî." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Âúòðåøíà ãðåøêà. Ìîëÿ, èíôîðìèðàéòå " -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4557,29 +4658,33 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí PGP ïðîöåñ!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabf" @@ -4588,39 +4693,39 @@ msgstr "esabf" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Ïîëó÷àâàíå íà PGP êëþ÷..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Âñè÷êè ïîäõîäÿùè êëþ÷îâå ñà îñòàðåëè, àíóëèðàíè èëè äåàêòèâèðàíè." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP êëþ÷îâå, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Ìîëÿ, âúâåäåòå êëþ÷îâèÿ èäåíòèôèêàòîð: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà pgp..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP êëþ÷ %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP." @@ -4629,7 +4734,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL." @@ -4674,69 +4779,65 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Èäåíòèôèöèðàíå (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà APOP èäåíòèôèêàöèÿ." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "×åðíîâè" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Íÿìà çàïàçåíè ÷åðíîâè." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Íåâàëèäíà PGP çàãëàâíà ÷àñò" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Íåâàëèäíà S/MIME çàãëàâíà ÷àñò" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Íåóñïåøíî ðàçøèôðîâàíå." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Íîâî çàïèòâàíå" @@ -4772,131 +4873,131 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "Çàïèòâàíå '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Îòïå÷àòâàíå" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Çàïèñâàíå..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " "ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " @@ -4968,41 +5069,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Íåâàëèäíî ôîðìàòèðàíî âïèñâàíå çà òèïà %s â \"%s\" íà ðåä %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Íå å óêàçàí ïúòÿ êúì mailcap" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "íå å íàìåðåíî mailcap-âïèñâàíå çà òèïà %s" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: íåäîñòàòú÷íî àðãóìåíòè" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Ïèñìîòî íÿìà òåìà, æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Ïðåêúñâàíå ïîðàäè ëèïñà íà òåìà." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5011,12 +5112,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòãîâîðèòå íà %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîñëåäèòå äî %s%s?" @@ -5024,125 +5125,125 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Íèêîå îò ìàðêèðàíèòå ïèñìà íå å âèäèìî!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðèêà÷èòå ïèñìîòî êúì îòãîâîðà?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Ïðèêà÷âàíå íà öèòèðàíî ïèñìî..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Íå âñè÷êè ïîèñêàíè ïèñìà ìîãàò äà áúäàò ïðèêà÷åíè!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèå?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Ïîäãîòîâêà çà ïðåïðàùàíå..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Íå å íàìåðåí \"boundary\" ïàðàìåòúð! [ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." @@ -5162,105 +5263,105 @@ msgstr " msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Ïîëó÷åí ñèãíàë %d... Èçõîä îò ïðîãðàìàòà.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Âúâåæäàíå íà SMIME ïàðîëà:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Ïîëçâàù ñå ñ äîâåðèå " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Ïðîâåðåí " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Íåïðîâåðåí" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Èçòåêúë " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Àíóëèðàí " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Íåâàëèäåí " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Íåèçâåñòåí " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Âúâåäåòå êëþ÷îâ èäåíòèôèêàòîð: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME ñåðòèôèêàòè, ñúâïàäàùè ñ \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Èäåíòèôèêàòîðúò %s íå å ïðîâåðåí. Æåëàåòå ëè äà ãî èçïîëçâàòå çà %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "" "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå (íåïîëçâàùèÿ ñå ñ äîâåðèå!) èäåíòèôèêàòîð \"%s\" çà %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Æåëàåòå ëè èçïîëçâàòå èäåíòèôèêàòîðà \"%s\" çà %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Ïðåäóïðåæäåíèå: Èäåíòèôèêàòîðúò %s âñå îùå íå ñå ïîëçâà ñ äîâåðèåòî Âè. " "(Íàòèñíåòå êëàâèø çà äà ïðîäúëæèòå)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Íå å íàìåðåí (âàëèäåí) ñåðòèôèêàò çà %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "no certfile" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí ìåæäèíåí ñåðòèôèêàò." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàò îò äúùåðíèÿ OpenSSL ïðîöåñ..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5268,19 +5369,19 @@ msgstr "" "[-- Êðàé íà OpenSSL-ðåçóëòàòà --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ãðåøêà: íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàí äúùåðåí OpenSSL ïðîöåñ! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà øèôðîâàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè ñúñ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5288,7 +5389,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Êðàé íà øèôðîâàíèòå ñúñ S/MIME äàííè --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5323,11 +5424,11 @@ msgstr "12345f" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ïîäðåæäàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà ôóíêöèÿ çà ïîäðåæäàíå! (Ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè " @@ -5342,11 +5443,11 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." @@ -5368,6 +5469,22 @@ msgstr "Integer overflow -- msgid "Out of memory!" msgstr "Íåäîñòàòú÷íî ïàìåò!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ewsabf" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP øèôðîâàíå(e), ïîäïèñ(s), ïîäïèñ êàòî(a), è äâåòå(b) èëè áåç òÿõ(f)?" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Íå ìîæå äà áúäå ïðîìåíÿíà ìàðêèðîâêàòà 'important' íà POP ñúðâúð." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6fdab7f..9e03472 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,507 +20,507 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nom d'usuari en «%s»: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Ix" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Esbrr" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recupera" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "No teniu cap àlies!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Àlies" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Nou àlies: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Avís: Aquest àlies podria no funcionar. Voleu reparar-lo?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adreça: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Error: «%s» no és un IDN vàlid." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nom personal: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Guarda en el fitxer: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "S'ha afegit l'àlies." +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "No teniu cap àlies!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Àlies" + # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres." # Es refereix a un fitxer temporal. ivb -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "No s'ha pogut reanomenar un fitxer." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit. -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Error d'escriptura!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "No sé com imprimir això!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Canvia directori" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Màscara" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Bústies d'entrada [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP." -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "S'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No s'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Màscara de fitxers: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " # ivb (2004/03/20) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." # Vaja, no hi ha com posar-li cometes... ivb -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Hi ha correu nou en " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: El terminal no suporta aquest color." -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: El color no existeix." -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: L'objecte no existeix." # ivb (2001/11/18) # ivb «index» és una paraula clau. -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: L'ordre només és vàlida per un objecte «index»." -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Manquen arguments." -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Manquen arguments." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Manquen arguments." -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Manquen arguments." -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: L'atribut no existeix." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Manquen arguments." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Sobren arguments." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura S/MIME." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Ordre: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error en interpretar l'adreça!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "No s'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a l'ordre: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "S'han imprés els missatges." -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "Dscnd (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unts/sp(a)" "m?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -538,161 +538,161 @@ msgstr "" # ivb (2004/08/16) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/(m)ida/(p)unt/sp(a)m -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dortsfcmpa" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s en la bústia" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Avorta" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Ajunta fitxer" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Descriu" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signa i xifra" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Xifra" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "En clar" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (en línia)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" # ivb (2001/11/19) # ivb L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer... -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " signa com a: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Xifra amb: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" @@ -700,142 +700,142 @@ msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" # ivb (2001/11/19) # ivb ABREUJAR! # S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació? -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Fitxers adjunts" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Avís: «%s» no és un IDN vàlid." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "La carpeta no conté missatges." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificació no és vàlida." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Reanomena a: " # ivb (2001/11/19) # ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en # ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nou fitxer: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." # ivb (2001/11/20) # ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "El missatge ja usa PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "La bústia ha estat corrompuda!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "No s'ha pogut blocar la bústia!" @@ -890,51 +890,51 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (data actual: %c)" # La primera: «OpenSSL» o «PGP» (meec, apòstrof); la segona l'enterior. ivb -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de %s%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "S'han esborrat de la memòria la o les frases clau." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "S'està invocant PGP..." # S'ha intentat però ha fallat. ivb # ABREUJAT! ivb # No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME? -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge en línia. Voleu recórrer a usar PGP/MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" "[-- no és conegut! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -995,127 +995,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "S'està invocant PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Avís: Part d'aquest missatge no ha estat signat." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL no es troba disponible." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Empremta digital: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1123,24 +1123,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Error en enviar el missatge." @@ -1148,16 +1148,16 @@ msgstr "Error en enviar el missatge." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1166,23 +1166,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "" "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1202,19 +1202,19 @@ msgstr "" "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "[-- Error: No s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "" "[-- Error: El missatge PGP/MIME és malmés! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1251,185 +1251,226 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "No vàlid " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "El mes no és vàlid: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Xifra" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID de la clau: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Revocat " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Expirat " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la clau: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Ix " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Selecciona " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Comprova clau " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "No es pot usar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada." @@ -1437,88 +1478,96 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat. -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat." # ivb (2002/02/02) # ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!) # ivb Aquest ID té una validesa indefinida. -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID té una validesa indefinida." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID no és vàlid. -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID no és vàlid." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid. -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID és lleugerament vàlid." # ivb (2001/12/08) # ivb Davant d'açò pot anar una de les quatre anteriors. -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voleu realment usar la clau?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " # ivb (2004/08/16) # ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar # La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "xsgaic" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "xsgaic" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Signa com a: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" @@ -1526,318 +1575,318 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missatge visible." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada." -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Ix" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" # ivb (2001/12/07) # ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "No hi ha res a fer." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Entreu l'ID de clau: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al missatge: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Aqueix missatge no és visible." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Esborra" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." # ivb (2001/12/08) # ivb Nooop! Només mostra el límit actual. #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límit: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Recupera" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1845,7 +1894,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1885,42 +1934,42 @@ msgstr "" "~?\t\tmostra aquest missatge\n" ".\t\ta soles en una línia termina l'entrada\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: El número de missatge no és vàlid.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Termineu el missatge amb . a soles en una línia)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "No hi ha cap bústia activa.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Contingut del missatge:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(continuar)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "Manca un nom de fitxer.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "El missatge no conté cap línia.\n" # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: L'ordre de l'editor no és coneguda («~?» per ajuda).\n" @@ -1975,22 +2024,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar" msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Mida: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" @@ -2000,100 +2049,100 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" "[-- «%s» --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" "[-- " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(amb mida %s octets) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha estat esborrat --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- amb data %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" "[-- no es suporta. --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: La part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: La part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer." @@ -2135,26 +2184,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Ajuda de «%s»" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "No hi ha cap autenticador disponible." @@ -2187,151 +2236,154 @@ msgstr "L'autenticació GSSAPI ha fallat." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "L'ordre LOGIN no es troba habilitada en aquest servidor." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "S'està entrant..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "L'entrada ha fallat." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "S'està autenticant (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "S'estan obtenint els espais de noms..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "La carpeta no existeix." -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la bústia: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La bústia ha de tenir un nom." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "S'ha creat la bústia." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crea la bústia: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "S'ha creat la bústia." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "S'ha tancat la bústia." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "S'està tancant la connexió amb «%s»..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ha fallat «CLOSE»." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és vàlid." -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." @@ -2339,159 +2391,159 @@ msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No s'han pogut recollir les capçaleres d'aquesta versió de servidor IMAP." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»." -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "S'està recollint el missatge..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "S'està penjant el missatge..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "L'expressió regular no és vàlida: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: Manquen arguments." -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: Manquen arguments." -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "spam: No s'ha indicat el patró de concordança." -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: No s'ha indicat cap adreça." -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "«%s» està activada." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "«%s» no està activada." -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." @@ -2499,101 +2551,101 @@ msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Error en «%s»." -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no està vinculada." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Sobren arguments." -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: El menú no existeix." -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "La seqüència de tecles és nuŀla." -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Sobren arguments." -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa." -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida." -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Sobren arguments." -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Manquen arguments." -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: La funció no existeix." -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Premeu les tecles (^G avorta): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -3647,7 +3699,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"Forma d'ús: mutt [-nRyzZ] [-e ORDRE] [-F FITXER] [-m TIPUS] [-f FITXER]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -Q VAR [-Q VAR] [...]\n" +" mutt [-nR] [-e ORDRE] [-F FITXER] -A ÀLIES [-A ÀLIES] [...]\n" +" mutt [-nx] [-e ORDRE] [-a FITXER] [-F FITXER] [-H FITXER]\n" +" [-i FITXER] [-s ASSUMPTE] [-b ADREÇA] [-c ADREÇA] " +"ADREÇA...\n" +" mutt [-n] [-e ORDRE] [-F FITXER] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"Opcions:\n" +" -A ÀLIES Expandeix l'ÀLIES indicat.\n" +" -a FITXER Adjunta un FITXER al missatge.\n" +" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia cega (BCC).\n" +" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per la còpia (CC).\n" +" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la " +"inicialització.\n" +" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n" +" -F FITXER Indica un FITXER «muttrc» alternatiu.\n" +" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d'on llegir la capçalera i " +"el\n" +" cos.\n" +" -i FITXER Indica un FITXER que Mutt inclourà en el cos.\n" +" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n" +" -n Fa que Mutt no llija el fitxer «Muttrc» del sistema.\n" +" -p Recupera un missatge posposat.\n" +" -Q VARIABLE Consulta el valor d'una VARIABLE de configuració.\n" +" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n" +" -s ASSUMPTE Indica l'ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n" +" -v Mostra la versió i les definicions de compiŀlació.\n" +" -x Simula el mode d'enviament de «mailx».\n" +" -y Selecciona una bústia de la vostra llista " +"«mailboxes».\n" +" -z Ix immediatament si no hi ha missatges en la bústia.\n" +" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, i ix\n" +" immediatament si no n'hi ha cap.\n" +" -h Mostra aquest missatge d'ajuda." + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3655,6 +3752,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3705,7 +3803,7 @@ msgstr "" " immediatament si no n'hi ha cap.\n" " -h Mostra aquest missatge d'ajuda." -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3713,78 +3811,93 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de compiŀlació:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error en inicialitzar el terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compiŀlació. Es descarta l'opció.\n" # ivb (2001/11/27) # ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No s'ha indicat cap destinatari.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "S'està llegint «%s»... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La bústia és corrupta!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Error fatal! No s'ha pogut reobrir la bústia!" # ivb (2001/11/27) # ivb Cal mantenir el missatge curt. # ivb ABREUJAT! -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no! (informeu de l'error)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" @@ -3792,159 +3905,159 @@ msgstr "S'estan escrivint els missatges... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "S'estan realitzant els canvis..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb L'escriptura ha fallat! S'ha desat la bústia parcial en «%s». -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "L'escriptura fallà! Es desa la bústia parcial en «%s»." -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "No s'ha pogut reobrir la bústia!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "El número d'índex no és vàlid." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "No podeu baixar més." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "No podeu pujar més." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada ja és visible." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'última entrada ja és visible." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "S'està llegint «%s»... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer." -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota? [(s)í, (n)o, (t)ots]" # (s)í, (n)o, (t)ots ivb -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "snt" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Fitxer a sota del directori: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)anceŀla?" # ivb (2001/11/27) # ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)anceŀla -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "«%s» no és una bústia!" @@ -3954,40 +4067,40 @@ msgstr "«%s» no és una bústia!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no es troba disponible." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "S'està cercant «%s»..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)." @@ -4019,8 +4132,8 @@ msgstr "Error d'E/S" msgid "SSL failed: %s" msgstr "La negociació d'SSL ha fallat: %s." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat del servidor." @@ -4032,86 +4145,86 @@ msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." # ivb (2001/12/02) # ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa, # ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari. -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut/da" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[no s'ha pogut calcular]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[la data no és vàlida]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Aquest certificat pertany a:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:" # ivb (2001/12/08) # ivb A continuació ve el rang de validesa. -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Aquest certificat té validesa" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " des de %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " fins a %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empremta digital: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Comprovació del certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre" # ivb (2001/11/27) # ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "rus" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta" # ivb (2001/11/27) # ivb (r)ebutja, accepta (u)na sola volta -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat." -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "S'ha desat el certificat." @@ -4158,94 +4271,75 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "La connexió SSL usa «%s» (%s)." -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Error en inicialitzar el terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Empremta digital: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Empremta digital: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "El certificat del servidor ha expirat." -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid." -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Comprovació del certificat SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." @@ -4253,122 +4347,122 @@ msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»? -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?" # ivb (2001/11/27) # ivb «dotlock» és el programa usat per blocar. -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "S'està llegint «%s»..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "S'està escrivint «%s»..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací «%d» sempre és 1. -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "No s'ha modificat la bústia." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent. -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!" # ivb (2001/12/08) # ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu. -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." @@ -4392,7 +4486,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid." -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" @@ -4532,163 +4626,163 @@ msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "No es troba disponible en aquest menú." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "RePàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "AvPàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "VeuAdjnt" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Segnt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inici del missatge ja és visible." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en l'expressió: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "El mes no és vàlid: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "La data relativa no és vàlida: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "Error en l'expressió." -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Error en el patró en: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: L'ordre no és vàlida." -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: No es suporta en aquest mode." -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Manca un paràmetre." -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "El patró és buit." -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança." -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "S'ha interromput la recerca." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4696,11 +4790,22 @@ msgstr "" "[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Error intern. Informeu ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4708,33 +4813,37 @@ msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "El desxifratge ha fallat." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No s'ha pogut invocar PGP." -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " # Ull! La mateixa clau que «en línia». ivb -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" # Ull! La mateixa clau que «PGP/MIME». ivb -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "en lín(i)a" # ivb (2004/08/16) # ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar # La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "xsgaic" @@ -4742,40 +4851,40 @@ msgstr "xsgaic" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "S'està recollint la clau PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Totes les claus concordants han expirat o estan revocades o inhabilitades." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Claus PGP que concorden amb <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No s'ha pogut obrir «/dev/null»." -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Per favor, entreu l'ID de la clau: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "S'està invocant «pgp»..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Clau PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»." @@ -4784,7 +4893,7 @@ msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»." @@ -4832,71 +4941,67 @@ msgstr "Error en escriure en la bústia!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "S'està autenticant (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "S'està autenticant (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'autenticació APOP ha fallat." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Missatges posposats" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "No hi ha cap missatge posposat." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "La capçalera PGP no és permesa." -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "La capçalera S/MIME no és permesa." -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "S'està desxifrant el missatge..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "El desxifratge ha fallat." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nova consulta" @@ -4932,138 +5037,138 @@ msgstr "Consulta: " msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta de «%s»" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Redirigeix" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "S'està desant..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra amb: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigeix a: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No s'ha pogut desxifrar el missatge xifrat!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Fitxers adjunts" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge xifrat." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Error en redirigir el missatge!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Error en redirigir els missatges!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s»." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Voleu reenviar com a fitxers adjunts?" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu reenviar els altres usant MIME? -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Reenviar amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Voleu reenviar amb encapsulament MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "No s'ha pogut crear «%s»." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb No s'han pogut descodificar tots els fitxers adjunts marcats. Voleu encapsular la resta usant MIME? -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Encapsular amb MIME fitxers adjunts marcats no descodificables?" @@ -5137,41 +5242,41 @@ msgstr "Error en enviar el missatge." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb L'entrada del tipus «%s» en «%s», línia %d, no té un format vàlid. -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entrada de tipus «%s» en «%s», línia %d: format no vàlid." -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "No s'ha indicat cap camí a «mailcap»." -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: Manquen arguments." -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: Sobren arguments." -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5182,14 +5287,14 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?" # ivb (2001/12/07) # ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" @@ -5197,111 +5302,111 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "S'està incloent el missatge citat..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges soŀlicitats!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "S'avorta el missatge no modificat." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "S'ha posposat el missatge." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "No s'ha indicat cap destinatari." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "No s'ha indicat l'assumpte." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "S'està enviant el missatge..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "S'està enviant en segon pla." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "S'ha enviat el missatge." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "«%s» ja no existeix!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." @@ -5309,16 +5414,16 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "L'IDN «%s» no és vàlid, en preparar «Resent-From»." @@ -5338,105 +5443,105 @@ msgstr "S'ha rebut «%s»... Eixint.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:" # Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb # La longitud crec que no és fonamental, si totes són iguals. ivb -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Confiat " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Verficat " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "No verificat" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Expirat " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Revocat " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "No vàlid " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Desconegut " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Entreu l'ID de clau: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "L'ID «%s» no ha estat verificat. Voleu usar-lo per %s?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Voleu usar l'ID (no verificat!) «%s» per %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Voleu usar l'ID «%s» per %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "Avís: Encara no heu decidit confiar en l'ID «%s». (Premeu una tecla.)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "No s'ha trobat cap certificat (vàlid) per %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL!" # Hau! ivb -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "No hi ha fitxer de certificat." # Hau! ivb -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "No hi ha bústia." -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Avís: No s'ha trobat el certificat intermig." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés OpenSSL!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5444,19 +5549,19 @@ msgstr "" "[-- Final de l'eixida d'OpenSSL. --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear el subprocés OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5464,7 +5569,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5501,11 +5606,11 @@ msgstr "12345d" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "No es pot signar: no s'ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "S'està ordenant la bústia." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "No s'ha pogut trobar la funció d'ordenació! (informeu d'aquest error)" @@ -5518,11 +5623,11 @@ msgstr "(cap bústia)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(cap bústia)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "El missatge pare no es troba disponible." @@ -5543,6 +5648,24 @@ msgstr "Desbordament enter -- no s'ha pogut reservar memòria." msgid "Out of memory!" msgstr "No resta memòria!" +# ivb (2004/08/16) +# ivb (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, {PGP/M(i)ME|en lín(i)a}, o en (c)lar +# La «f» i la «c» originals s'agafen en el mateix cas en el codi. ivb +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "xsgaic" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0910160..24e6e24 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,573 +16,573 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" # -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: " # -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Konec" # -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Smazat" # -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Obnovit" # -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" -# -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!" - -# -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Pøezdívky" - # #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Pøezdívat jako: " # -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Pozor: :Takto pojmenovaný alias nemusí fungovat, mám to napravit?" # -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN." # -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastní jméno: " # -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾it jako: " # -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Pøezdívka zavedena." # -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!" + +# +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Pøezdívky" + +# +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %s." # -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" # -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít." # -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Soubor se nepodaøilo pøejmenovat." # -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor." # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %s." # -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'." # -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." # -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu." # -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvoøit" # -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba pøi zápisu!" # -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" # -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Zmìnit adresáø" # -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" # -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhla¹uji %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" # -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresáøem." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" # -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" # -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nová po¹ta.ve slo¾ce " # -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje." # -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "Barva %s není definována." # -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "Objekt %s není definován" # -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "Pøíkaz %s je definován pouze pro objekt typu index." # -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" # -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Chybí argumenty." # -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "Atribut %s není definován." # -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù" # -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" # -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!" # -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr" # #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Nelze kopírovat zprávu." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit." # -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Pøíkaz: " # -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " # -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: '%s'" # -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." # -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "sp(a)m?: " # -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -600,343 +600,343 @@ msgstr "" "m?: " # -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dojvplnksa" # -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "soubor %s nelze pøipojit" # -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "pøevádím" # -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy." # -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Odeslat" # -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Zru¹it" # -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Pøilo¾it soubor" # -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Popis" # -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podepsat, za¹ifrovat" # -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Za¹ifrovat" # -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Podepsat" # -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Nepodepsat/ne¹ifrovat" # -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" # -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " podepsat jako: " # -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Za¹ifrovat pomocí: " # -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" # -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" # -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Pøílohy" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Pozor: '%s' není platné IDN." # -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." # -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" # -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?" # -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka byla po¹kozena!" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Decompressing %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Schránku nelze zamknout!" @@ -997,50 +997,50 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (aktuální èas: %c)" # -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n" # -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "©ifrovací heslo(a) zapomenuto(a)." # -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nelze pou¾ít inline ¹ifrování, pou¾ít PGP/MIME?" # -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" # #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "[-- Následují podepsaná data --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1104,133 +1104,133 @@ msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Spou¹tím PGP..." # -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Pozor: Èást této zprávy nebyla podepsána." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL není dostupné" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1238,25 +1238,25 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" # #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." @@ -1264,18 +1264,18 @@ msgstr "Chyba p #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1285,24 +1285,24 @@ msgstr "" "[-- Konec podepsaných dat --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1325,22 +1325,22 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1382,18 +1382,18 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" @@ -1417,615 +1417,665 @@ msgstr "" "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Není platný " # -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." + +# +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mìsíc %s není správný." + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +# +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Za¹ifrovat" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +# +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID klíèe: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Odvolaný " # -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Platnost vypr¹ela " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." # -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID klíèe: 0x%s" # -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." # -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Ukonèit " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Zvolit " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Kontrolovat klíè " # -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." # -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." # -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." # -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Klíè nelze pou¾ít: vypr¹ela jeho platnost, nebo byl zakázán èi sta¾en." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Tomuto ID vypr¹ela platnost, nebo bylo zakázáno èi sta¾eno." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID nemá definovanou dùvìryhodnost" # -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." # -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." # -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Opravdu chcete tento klíè pou¾ít?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." # -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?" # -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: " # -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" # -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "¹pzjon" +msgid "esabpfc" +msgstr "fpjoin" # -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" +# +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "fpjoin" + # #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " # -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ano" # -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." # -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." # -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "®ádné viditelné zprávy" # -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!" # -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení." # -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny." # -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" # -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Skupinì" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" # -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová po¹ta." # -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dìlat" # -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Zadejte ID klíèe: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" # -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" # -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Hledám nové zprávy..." # -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Smazat" # -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Obnovit" # -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" # -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" # -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" # -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -2034,7 +2084,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -2074,48 +2124,48 @@ msgstr "" ".\t\tpokud je tento znak na øádce samotný, znamená ukonèení vstupu\n" # -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "Èíslo zprávy (%d) není správné.\n" # -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Zprávu ukonèíte zapsáním samotného znaku '.' na novou øádku)\n" # -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "®ádná schránka.\n" # -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Zpráva obsahuje:\n" # -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(pokraèovat)\n" # -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "Chybí jméno souboru.\n" # -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Zpráva neobsahuje ¾ádné øádky.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Neplatné IDN v %s: '%s'\n" # -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "Pøíkaz %s je neznámý (~? pro nápovìdu)\n" @@ -2177,97 +2227,97 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout pøíznak" # -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" # -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" # -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" # -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" # -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' není pøítomna, --]\n" # -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -2275,39 +2325,39 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" # -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" # -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "soubor %s nelze pøipojit" @@ -2350,27 +2400,27 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Nápovìda pro %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: unhook * nelze z jiného hooku provést" # -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: hook %s není znám" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Nejsou k dispozici ¾ádné autentikaèní metody" @@ -2404,472 +2454,475 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN autentizace je na tomto serveru zakázána" # -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." # -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Pøihla¹uji (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s není platná IMAP cesta" # -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Stahuji jmenný prostor..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Stahuji seznam schránek..." # -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Slo¾ka nenalezena" # -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Schránka musí mít jméno." # -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Schránka vytvoøena." # -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Vytvoøit schránku: " # -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Schránka vytvoøena." # #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Schránka uzavøena." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" # -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Konèím spojení s %s..." # -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" # -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + # -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" # -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" # -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." # -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Doèasný soubor %s nelze vytvoøit" # -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít." # -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." # -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Chybný regulární výraz: %s" # -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s" # -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù" # -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: vzoru nic nevyhovuje" # -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje" # -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n" # -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" # -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Detekována smyèka v makru." # -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí." # -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu." # -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "menu %s neexistuje" # -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "prázdný sled kláves" # -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "funkce %s není v mapì" # -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sled kláves je prázdný" # -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ¾ádné argumenty" # -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "funkce %s není známa" # -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Vyberte klíè (nebo stisknìte ^G pro zru¹ení): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -4111,7 +4164,53 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"Pou¾ití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"pøepínaèe:\n" +" -A \texpanduje zadaný alias\n" +" -a \tpøipojí soubor ke zprávì\n" +" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" +" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" +" -e \tpøíkaz bude vykonán po inicializaci\n" +" -f \tète z této schránky\n" +" -F \talternativní soubor muttrc\n" +" -H \tz tohoto souboru budou naèteny vzory hlavièek\n" +" -i \ttento soubor Mutt vlo¾í do odpovìdi\n" +" -m \timplicitní typ schránky\n" +" -n\t\tMutt nebude èíst systémový soubor Muttrc\n" +" -p\t\tvrátí se k odlo¾ené zprávì\n" +" -Q \tdotá¾e se na konfiguraèní promìnnou\n" +" -R\t\totevøe schránku pouze pro ètení\n" +" -s \tspecifikuje vìc (pokud obsahuje mezery,\n" +" \ttak musí být v uvozovkách)\n" +" -v\t\tzobrazí oznaèení verze a parametry zadané pøi pøekladu\n" +" -x\t\tnapodobí odesílací re¾im programu mailx\n" +" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" +" -z\t\tpokud ve schránce není po¹ta, pak okam¾itì skonèí\n" +" -Z\t\totevøe první slo¾ku s novou po¹tou; pokud není ¾ádná nová po¹ta,\n" +" \t\ttak okam¾itì skonèí\n" +" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +# +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -4119,6 +4218,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -4170,7 +4270,7 @@ msgstr "" " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" # -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -4178,87 +4278,102 @@ msgstr "" "\n" "Pøelo¾eno s volbami:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" # -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." # -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n" +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + # -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" # -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" # -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n" # -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n" # -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." # -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." # -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Ètu %s... %d (%d%%)" # -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je po¹kozena!" # -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" # -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" @@ -4267,182 +4382,182 @@ msgstr "Zapisuji zpr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Provádím zmìny..." # -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ulo¾ení se nezdaøilo! Èást schránky byla ulo¾ena do %s" # -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Schránku nelze znovu otevøít!" # -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" # -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "První polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj? [(a)no, (n)e, (v)¹echny]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "anv" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." # #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" # -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" @@ -4453,45 +4568,45 @@ msgstr "%s nen msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavøeno" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL není dostupné" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s..." # -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." # -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." @@ -4525,8 +4640,8 @@ msgid "SSL failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" @@ -4537,82 +4652,82 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" # -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spoèítat]" # -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[chybné datum]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patøí:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát je platný." -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " pro %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "otv" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ot" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" @@ -4660,230 +4775,210 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." # -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypr¹ela." -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -# -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s nelze pøipojit!" - # #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + # -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" # -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?" # -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Vypr¹el èas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!" # -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Èekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d" # -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Èas pro zamknutí pomocí funkce flock vypr¹el!" # -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" # -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Ètu %s..." # -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s..." # -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" # -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." # -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." @@ -4906,7 +5001,7 @@ msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -5058,189 +5153,189 @@ msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." # -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" # -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." # -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mìsíc %s není správný." # #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Chybné relativní datum: %s" # -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" # -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" # -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." # -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Zadejte PGP heslo:" # -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP heslo zapomenuto" # -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n" # -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -5249,12 +5344,24 @@ msgstr "" "\n" # -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nelze kopírovat zprávu." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." + +# +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Vnitøní chyba. Informujte ." # -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -5263,30 +5370,35 @@ msgstr "" "\n" # -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo." + +# +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP proces nelze spustit!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP nelze spustit." # -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" # -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "fpjoin" @@ -5295,47 +5407,47 @@ msgstr "fpjoin" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Získávám PGP klíè..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." # -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "klíèe PGP vyhovující <%s>." # -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"." # #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nelze otevøít /dev/null" # -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Zadejte ID klíèe: " # -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Spou¹tím PGP..." # -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Klíè PGP %s." # -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP." @@ -5346,7 +5458,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!" # -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL." @@ -5399,80 +5511,75 @@ msgstr "Chyba p msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ovìøuji (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Ovìøuji (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ovìøení se nezdaøilo." # -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." # -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru." # -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" # -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." # -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." # -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy" # -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny." # -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" # -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nekorektní S/MIME hlavièka" # -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "De¹ifruji zprávu..." -# -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "De¹ifrování se nezdaøilo." - # #: query.c:44 msgid "New Query" @@ -5517,153 +5624,153 @@ msgid "Query '%s'" msgstr "Dotaz na `%s'" # -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Poslat rourou" # -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Pøíloha ulo¾ena." # -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat pøes: " # -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " # -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." # -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" # -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout pøílohu?" # -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nemohu de¹ifrovat za¹ifrovanou zprávu!" # -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" # -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání pøíloh ze za¹ifrovaných zpráv není podporováno." # -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Lze posílat pouze kopie èástí typu 'message/rfc822'." # -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Chyba pøi pøeposílání zprávy." # -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Chyba pøi pøeposílání zpráv." # -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít." # -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Pøeposlat jako pøílohy?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?" # -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?" # -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." # -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?" @@ -5739,47 +5846,47 @@ msgid "Error sending message." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy." # -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Nesprávný formát polo¾ky pro typ %s v \"%s\" na øádku %d" # -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Cesta k mailcapu není zadána." # -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "pro typ %s nebyla nalezena polo¾ka v mailcapu" # -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "skóre: pøíli¹ málo argumentù" # -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "skóre: pøíli¹ mnoho argumentù" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" # -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Vìc není specifikována, zru¹it?" # -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5789,13 +5896,13 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Odepsat %s%s?" @@ -5804,149 +5911,149 @@ msgstr "Odepsat %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!" # -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?" # -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." # -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" # -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?" # -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." # -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?" # -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Pøíloha ulo¾ena." # -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" # -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." # -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s není øádným souborem." # -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s pøi generování resent-from." @@ -5970,115 +6077,115 @@ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n" # -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Zadejte S/MIME heslo:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Dùvìryhodný " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Ovìøený " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Neovìøený " # -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Platnost vypr¹ela " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Odvolaný " # -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Není platný " # -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Neznámý " # -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Zadejte ID klíèe: " # -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME klíèe vyhovující \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s není verifikováno, chcete jej pou¾ít pro %s?" # -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Pou¾ít nedùvìryhodný klíè s ID %s pro %s?" # -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Pou¾ít klíè s ID %s pro %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Pozor: Zatím jste se nerozhodli, jestli dùvìøujete klíèi s ID %s (pokraèujte " "stiskem jakékoliv klávesy)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nebyl nalezen ¾ádný (platný) certifikát pro %s." # -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Chyba: nelze spustit OpenSSL jako podproces!" # -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "chybí soubor s certifikáty" # -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "¾ádná schránka" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Varování: Nebyl nalezen intermediate certifikát." # -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo ¾ádný výstup..." # -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -6087,22 +6194,22 @@ msgstr "" "\n" # -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" # -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Následující data jsou za¹ifrována pomocí S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -6111,7 +6218,7 @@ msgstr "" "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" # -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -6146,12 +6253,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nemohu najít klíè odesílatele, pou¾ijte funkci podepsat jako." # -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Øadím schránku..." # -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" @@ -6167,12 +6274,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾ádná schránka)" # -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." @@ -6194,6 +6301,25 @@ msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgid "Out of memory!" msgstr "Pamì» vyèerpána!" +# +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "¹pzjon" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s nelze pøipojit!" + # #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "U zpráv ulo¾ených na POP serveru nelze nastavit pøíznak 'Dùle¾ité'." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 46ecd00..264e03b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -13,480 +13,480 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Brugernavn på %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behold" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Adressebogen er tom!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Adressebog" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Vælg et alias: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Der er allerede et alias med det navn!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fejl: '%s' er et forkert IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Navn: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Adresse tilføjet." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Adressebogen er tom!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Adressebog" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Skrivefejl!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Skift filkatalog" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Ny post i " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal." -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ukendt farve." -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ukendt objekt." -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt." -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: for få parametre." -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Manglende parameter." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: for få parametre." -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: for få parametre." -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ukendt attribut" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "for få parametre." -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "for mange parametre." -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "standard-farver er ikke understøttet." -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-underskrift er i orden." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Forkert IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Brevet er ikke gensendt." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -502,293 +502,293 @@ msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/s(p)" "am?:" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfaeituscp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s ..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "omdanner" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Der er ingen bilag." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Beskr." -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Underskriv og kryptér" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Underskriv" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Klartekst" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (integreret)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " underskriv som: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Kryptér med: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevbakken blev ødelagt!" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Brevbakken blev msgid "Decompressing %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan ikke låse brevbakke!" @@ -843,46 +843,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (aktuelt tidspunkt: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s uddata følger%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Har glemt løsen(er)." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -915,13 +915,13 @@ msgstr "" "[-- Følgende data er underskrevet --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -938,127 +938,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Starter PGP ..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1066,24 +1066,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." @@ -1091,16 +1091,16 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1109,23 +1109,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på underskrevne data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1145,19 +1145,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "" "[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" "[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1194,561 +1194,608 @@ msgstr "" "[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ugyldigt " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Kryptér" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nøgle-id: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Tilbagekaldt " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Udløbet " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Nøgle-id: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Afslut " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Udvælg " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Undersøg nøgle " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Ægthed af id er ubestemt." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Id er ikke bevist ægte." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Anfør nøgle-id for %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " # TJEK -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "kusbitg" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " +# TJEK +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "kusbitg" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte ..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Ingen synlige breve." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Opfølg til %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Intet at gøre." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Anfør nøgle-ID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Kigger efter nye breve ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Slet" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Behold" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1756,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1796,41 +1843,41 @@ msgstr "" "~?\t\tdenne meddelelse.\n" ".\t\tpå en linje for sig selv afslutter input.\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ugyldigt brevnummer.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Afslut brevet med et '.' på en linje for sig selv).\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Ingen brevbakke.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Brevet indeholder:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(fortsæt)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "manglende filnavn.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Ingen linjer i brevet.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Forkert IDN i %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjælp)\n" @@ -1881,113 +1928,113 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Fjern statusindikator" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(på %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." @@ -2025,26 +2072,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hjælp for %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen godkendelsesmetode kan bruges." @@ -2077,401 +2124,404 @@ msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Der er spærret for indlogning på denne server." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Godkender (%s) ..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Henter navnerum ..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Henter liste over brevbakker ..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Brevbakken findes ikke" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Opret brevbakke: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Brevbakken skal have et navn." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevbakke oprettet." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Omdøb brevbakke %s to: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Omdøbning slog fejl: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevbakke omdøbt." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Brevbakke lukket" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Lukker forbindelsen til %s ..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på server ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE slog fejl" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s ..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s ..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s ..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Fejl i regulært udtryk: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: for få parametre." -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: for få parametre." -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: intet mønster matcher" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: intet mønster matcher" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Ukendt type" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-sløjfe opdaget!" -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: For mange parametre" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ukendt menu." -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "tom tastesekvens" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: for mange parametre" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ukendt funktion" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom tastesekvens" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: for mange parametre" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ingen parametre." -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ukendt funktion" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Anfør nøgler (^G afbryder): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d" @@ -3499,7 +3549,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"anvendelse: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"\"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"tilvalg:\n" +" -A \tudfold alias\n" +" -a \tvedlæg fil ved brevet\n" +" -b \tanfør en blind carbon-copy (BCC)-adresse\n" +" -c \tanfør en carbon-copy (CC)-adresse\n" +" -e \tanfør en Mutt-kommando til udførelse efter opstart\n" +" -f \tanfør hvilken brevbakke der skal indlæses\n" +" -F \tanfør en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tanfør en kladdefil hvorfra brevhovedet skal indlæses\n" +" -i \tanfør en fil som Mutt skal medtage i svaret\n" +" -m \tanfør standardtype af brevbakke\n" +" -n\t\tgør at Mutt ikke læser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tgenindlæs et tilbageholdt brev\n" +" -Q \tspørg på værdi for en opsætningsvariabel\n" +" -R\t\tåbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n" +" -s \tanfør et emne (sættes i citationstegn, hvis der er blanktegn)\n" +" -v\t\tvis version og oversættelsesparametre\n" +" -x\t\tefterlign mailx' afsendelsesmåde\n" +" -y\t\tvælg en indbakke\n" +" -z\t\tafslut øjeblikkeligt, hvis brevbakken er tom\n" +" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" +" -h\t\tdenne hjælpeskærm" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3507,6 +3599,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3554,7 +3647,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" " -h\t\tdenne hjælpeskærm" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3562,72 +3655,87 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversættelsen:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Afluser på niveau %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Læser %s ... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Brevbakken er ødelagt!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" @@ -3635,153 +3743,153 @@ msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Udfører ændringer ..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kunne ikke skrive! Gemte en del af brevbakken i %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunne ikke genåbne brevbakke!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Første listning vises." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sidste listning vises." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det? [(j)a, (n)ej, (a)lle]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "jna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Føj breve til %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" @@ -3791,40 +3899,40 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Forkert IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Opsøger %s ..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." @@ -3856,8 +3964,8 @@ msgstr "I/O-fejl" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL slog fejl: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" @@ -3866,80 +3974,80 @@ msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra server" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ugyldig dato]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " til %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "agv" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ag" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" @@ -3986,204 +4094,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Server-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Forbinder til %s ..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kan ikke låse %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!." -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Venter på flock-lås ... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Læser %s ..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s ..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Brevene er ikke gensendt." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter læste breve til %s ..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er uændret." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltals-overløb, kan ikke tildele hukommelse!" @@ -4205,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s er en ugyldig POP-sti" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" @@ -4342,155 +4431,155 @@ msgstr "Sletter breve p msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ugyldig måned: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ugyldig relativ dato: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "manglende parameter" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mønster" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Anfør PGP-løsen:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Har glemt PGP-løsen." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4498,11 +4587,22 @@ msgstr "" "[-- Slut på PGP-uddata --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-underskrift er i orden." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4510,29 +4610,33 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekryptering slog fejl." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan ikke starte PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "in(t)egreret" # TJEK -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "kusbitg" @@ -4540,39 +4644,39 @@ msgstr "kusbitg" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Henter PGP-nøgle ..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alle matchende nøgler er sat ud af kraft, udløbet eller tilbagekaldt." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Starter pgp ..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-nøgle %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server." @@ -4581,7 +4685,7 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server." @@ -4626,68 +4730,64 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Godkender (SASL) ..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Godkender (APOP) ..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Tilbageholdte breve" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Ingen tilbageholdte breve." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ugyldig PGP-header" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ugyldig S/MIME-header" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Dekrypterer brev ..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekryptering slog fejl." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Ny forespørgsel" @@ -4723,128 +4823,128 @@ msgstr "Foresp msgid "Query '%s'" msgstr "Forespørgsel: '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Overfør til program" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer ..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilag gemt." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrér gennem: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan ikke dekryptere krypteret brev!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra krypterede breve er ikke understøttet." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fejl ved gensending af brev!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fejl ved gensending af breve!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Videresend som bilag?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan ikke oprette %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ingen postlister fundet!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?" @@ -4912,41 +5012,41 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n" msgid "Error sending message." msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret." -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s." -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: for få parametre." -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: for mange parametre." -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Intet emne, afbryd?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Intet emne, afbryder." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4955,12 +5055,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Svar til %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Opfølg til %s%s?" @@ -4968,125 +5068,125 @@ msgstr "Opf #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Citér brevet i svar?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderer citeret brev ..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Videresend som bilag?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Redigér brev før videresendelse?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Bilag gemt." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s er ikke en almindelig fil." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt." @@ -5106,103 +5206,103 @@ msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Modtog signal %d ... Afslutter.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Anfør S/MIME-løsen:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Troet " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "kontrolleret " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Ikke kontrolleret" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Udløbet " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Tilbagekaldt " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Ugyldigt " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Ukendt " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Anfør nøgle-ID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s er ikke kontrolleret. Vil du bruge den til %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Anvend (ikke troet!) ID %s til %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Anvend ID %s til %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Advarsel: Du har endnu ikke valgt at stole på ID %s. (enhver taste " "fortsætter)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Fandt ikke et (gyldigt) certifikat for %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "ingen certfil" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "ingen afsender-adresse" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL .." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Advarsel: Mellemliggende certifikat ikke fundet." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan ikke åbne OpenSSL-delproces!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5210,19 +5310,19 @@ msgstr "" "[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5230,7 +5330,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5262,11 +5362,11 @@ msgstr "12345a" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorterer brevbakke ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]" @@ -5279,11 +5379,11 @@ msgstr "(ingen brevbakke)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." @@ -5304,6 +5404,23 @@ msgstr "Heltals-overl msgid "Out of memory!" msgstr "Ikke mere hukommelse!" +# TJEK +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "kusbitg" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Modtog uventet svar fra server: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 24f7fc4..8c0550e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,10 +1,9 @@ # vim:fileencoding=latin1: - msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n" "Last-Translator: Nico Golde \n" "Language-Team: German \n" @@ -12,487 +11,487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Benutzername bei %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behalten" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Adressbuch" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Kurzname für Adressbuch: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "" "Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" "Warnung: Dieser Adressbucheintrag könnte Probleme bereiten. Korrigieren?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Name: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Adressbuch" + # ###################################################### # # # Until here: line numbers checked # # # # ###################################################### -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Verzeichnis" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "Abonn." -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "Abonniere" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 msgid "Unsubscribe" msgstr "Beende Abonnement" -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "Als gelesen markieren" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "Abonnierte Newsgruppen" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "Newsgruppen auf Server [%s]" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelöscht." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "Abonnement-Muster: " -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Muster für Abonnement beenden: " -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Neue Nachrichten in " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Farbe unbekannt." -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Objekt unbekannt." -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Fehlende Parameter." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Zu wenige Parameter." -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter." -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" "am?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -508,288 +507,288 @@ msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" "(p)am?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "danbefugwp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 msgid "Unable to create backup file" msgstr "Konnte temporäre Datei erstellen." -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht sperren, behalte alte als %s" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "Konnte nach Datei %s nicht schreiben, behalte alte als %s" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "konvertiert" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Beschr." -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signieren, Verschlüsseln" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 msgid " sign as: " msgstr " signiere als: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Verschlüsseln mit: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anhänge" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailbox wurde zerstört!" @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Mailbox wurde zerst msgid "Decompressing %s..." msgstr "Dekomprimiere %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" @@ -827,7 +826,8 @@ msgstr "Komprimiere %s..." msgid "" "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " "kept!\n" -msgstr "%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " +msgstr "" +"%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " "Entpackte beibehalten!\n" #: compress.c:422 @@ -845,47 +845,47 @@ msgstr "echo Anh msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr " %s: Fehler beim Packen der Mailbox. Ungepackte beibehalten!\n" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (aktuelle Zeit: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Mantra(s) vergessen." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -938,133 +938,135 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:81 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "\"crypt_use_gpgme\" ist gesetzt aber ohne GPGME-Unterstützung kompiliert." +msgstr "" +"\"crypt_use_gpgme\" ist gesetzt aber ohne GPGME-Unterstützung kompiliert." #: cryptglue.c:105 msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Rufe SMIME auf..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Kontextes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "Fehler bei Aktivierung des CMS Protokolls: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des gpgme-Objektes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Objektes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:603 -#, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +#: crypt-gpgme.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "Mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: " -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen.\n" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen am: " -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +#, fuzzy +msgid "A system error occurred" msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerabdruck: " -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten " -"Person gehört\n" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten " -"Person gehört\n" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: " @@ -1072,40 +1074,40 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schl #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "Gültige Signatur von: " -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 -msgid " created: " +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 +msgid " created: " msgstr " erstellt: " -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: " #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 msgid "Error checking signature" msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Anfang der Signatur-Information --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Verifizierung schlug fehl: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "" "[-- Ende der Signatur-Information --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -1122,16 +1124,16 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Entschlüsselung schlug fehl: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Verifizierung schlug fehl: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fehler: Daten kopieren schlug fehl\n" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1139,11 +1141,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1151,19 +1153,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1179,11 +1181,11 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1199,15 +1201,15 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1223,509 +1225,558 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (unbekannte Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" -msgstr " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 msgid "[Invalid]" msgstr "[Ungültig]" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 msgid "encryption" msgstr "Verschlüsseln" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "Signieren" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "Zertifizierung" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "[Zurückgez.]" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 msgid "[Expired]" msgstr "[Abgelaufen]" -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "[Gesperrt]" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammle Daten..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Fehler: Zertifzierungskette zu lang - Abbruch\n" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new fehl geschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start fehl geschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next fehl geschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Ende " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Auswahl " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Schlüssel prüfen " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 msgid "PGP keys matching" msgstr "Passende PGP-Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Passende S/MIME-Zertifikate" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "keys matching" msgstr "Passende Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]." -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Diese ID ist ungültig." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID für %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#: crypt-gpgme.c:3833 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 -msgid "esabtf" -msgstr "emsabk" +#: crypt-gpgme.c:3834 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "vsabikc" -#: crypt-gpgme.c:3835 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#: crypt-gpgme.c:3838 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "vsabikc" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Mutt-ng verlassen?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "Posten" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 msgid "Followup" msgstr "Followup" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 msgid "Enter Message-Id: " msgstr "KeyID eingeben: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "Artikel %s auf Server nicht gefunden" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 msgid "Check for children of message..." msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 msgid "Deletion" msgstr "Löschen" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Mutt-ng beenden?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 msgid "Undeletion" msgstr "Behalten" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "Newsgruppe öffnen" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden aufgebrochen" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "Diskussionsfäden verbunden" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "Wichtig-Markieren" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "Neu-Markieren" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "Gelesen-Markierung" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "Per Mail antworten wie Autor bevorzugt?" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?" @@ -1733,7 +1784,7 @@ msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1773,42 +1824,42 @@ msgstr "" "~?\t\tDiese Nachricht.\n" ".\t\tin einer Zeile alleine beendet die Eingabe.\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "" "(Beenden Sie die Nachricht mit einen Punkt ('.') allein in einer Zeile)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Keine Mailbox.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Nachricht enthält:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(weiter)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "Dateiname fehlt.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Ungültige IDN in %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n" @@ -1859,76 +1910,76 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1936,38 +1987,38 @@ msgstr "" "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." @@ -2005,26 +2056,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hilfe für %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" @@ -2057,402 +2108,405 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentifiziere (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Hole Namensräume..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Hole Liste der Ordner..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Ordner existiert nicht" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Erzeuge Mailbox: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailbox muss einen Namen haben." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox erzeugt." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Benenne Mailbox %s um in: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox umbenannt." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Fehlerhafte regexp: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "Spam: kein passendes Muster" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: kein passendes Muster" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Keine Parameter" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" @@ -3361,7 +3415,8 @@ msgid "" msgstr "" "Um die Entwickler zu kontaktieren, schicken Sie bitte\n" "eine Nachricht an .\n" -"Um die Internetseite zu besuchen, gehen Sie bitte auf http://www.muttng.org.\n" +"Um die Internetseite zu besuchen, gehen Sie bitte auf http://www.muttng." +"org.\n" "Um einen Fehler zu melden, benutzen Sie bitte das fleang(1) Programm.\n" #: main.c:60 @@ -3445,6 +3500,7 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:110 +#, fuzzy msgid "" "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -3463,7 +3519,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" +" -a \tHängt Datei an die Message an\n" +" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" +" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" +" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" +" -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" +" -F \tAlternatives muttrc File.\n" +" -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n" +" -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" +" -m \tDefault-Mailbox Typ\n" +" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" +" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" +" -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" +" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" +" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" +" -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" +" -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" +" -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" +" -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" +" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" +" -h\t\tDiese Hilfe" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3471,6 +3569,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3518,7 +3617,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" " -h\t\tDiese Hilfe" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3526,73 +3625,88 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Compilierung:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "Mutt-ng basiert auf den folgenden für mutt entwickelten Patches:\n" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailbox fehlerhaft!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" @@ -3600,152 +3714,152 @@ msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Speichere Änderungen..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "jna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" @@ -3755,40 +3869,40 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -3820,8 +3934,8 @@ msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" @@ -3830,80 +3944,80 @@ msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ungültiges Datum]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "zei" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ze" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" @@ -3950,195 +4064,177 @@ msgstr "gnutls_handshake: %s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Fehler bei Zertifikatsverifizierung (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -msgid "Error certificate is not X.509" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Fehler: Zertifikat entspricht nicht X.509-Standard" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Fehler: kann gnutls-Daten nicht initialisieren" -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "WARNUNG: Austeller des Server-Zertifikats nicht authorisiert" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "%s schlug fehl (Fehler %d)" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "SSL_AuthCertificate schlug fehl (Fehler %d)" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "Konnte IP-Addresse für Rechner %s nicht finden" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "PR_NewTCPSocket schlug fehl." - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Keine Verbindung zu Rechner %s" - #: mutt_tunnel.c:65 #, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Verbinde zu \"%s\"..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Fehler bei Tunnerlverbindung mit %s: %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kann %s nicht locken.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lese %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 msgid "message(s) not deleted" msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." @@ -4160,7 +4256,7 @@ msgstr "Kein Newsserver fest gelegt!" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -4290,155 +4386,155 @@ msgstr "Hole Nachricht %s vom Server..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "PGP-Mantra eingeben:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-Mantra vergessen." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4446,11 +4542,22 @@ msgstr "" "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interner Fehler. Bitte informieren." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4458,28 +4565,32 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Entschlüsselung gescheitert." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "vsabikc" @@ -4487,40 +4598,40 @@ msgstr "vsabikc" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hole PGP Schlüssel..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Rufe PGP auf..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Schlüssel %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." @@ -4529,7 +4640,7 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." @@ -4574,68 +4685,64 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentifiziere (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentifiziere (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Unzulässiger PGP-Header" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Entschlüssle Nachricht..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung gescheitert." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Neue Abfrage" @@ -4671,128 +4778,128 @@ msgstr "Abfrage: " msgid "Query '%s'" msgstr "Abfrage: '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Filtern" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" @@ -4863,41 +4970,41 @@ msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n" msgid "Error sending message." msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d." -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert." -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden." -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: Zu wenige Parameter." -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: Zu viele Parameter." -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Kein Betreff, breche ab." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4906,12 +5013,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -4919,123 +5026,123 @@ msgstr "Antworte an %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Als Anhang weiterleiten?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 msgid "Article not posted." msgstr "Anhang gespeichert." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 msgid "No newsgroup specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ist keine normale Datei." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -5055,101 +5162,101 @@ msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signal %d... Abbruch.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Vertr.würd" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Geprüft " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Ungeprüft " -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Veraltet " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Zurückgez." -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Ungültig " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Unbekannt " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "KeyID eingeben: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME Zertifikate, die zu \"%s\" passen." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Benutze (nicht vertrauenswürdige!) ID %s für %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Benutze ID = %s für %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "Warnung: Sie vertrauen ID %s noch nicht. (Taste drücken für weiter)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Kein (gültiges) Zertifikat für %s gefunden." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "keine Zertifikat-Datei" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "keine Mailbox" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Warnung: Zwischenzertifikat nicht gefunden." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5157,19 +5264,19 @@ msgstr "" "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5177,7 +5284,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5210,11 +5317,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortiere Mailbox..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" @@ -5226,11 +5333,11 @@ msgstr "(keine Mailbox)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." @@ -5250,3 +5357,33 @@ msgstr "Integer #: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64 msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" + +#~ msgid " aka" +#~ msgstr " aka" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "emsabk" + +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" + +#~ msgid "%s failed (error %d)" +#~ msgstr "%s schlug fehl (Fehler %d)" + +#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" +#~ msgstr "SSL_AuthCertificate schlug fehl (Fehler %d)" + +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Konnte IP-Addresse für Rechner %s nicht finden" + +#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." +#~ msgstr "PR_NewTCPSocket schlug fehl." + +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Keine Verbindung zu Rechner %s" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5585300..d573a5c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -21,579 +21,579 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: " # -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" # -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" # -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "ÅðéëÝîôå" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" -# -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" - -# -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Øåõäþíõìá" - # #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Øåõäþíõìï ùò: " # -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï øåõäþíõìï ßóùò íá ìçí äïõëåýåé. Äéüñèùóç;" # -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Äéåýèõíóç: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." # -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " # -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " # -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." # -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" + +# +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Øåõäþíõìá" + +# +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" # -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." # -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí" # -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ." # -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ." # #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" # -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." # -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." # -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" # -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ" # -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "ÌÜóêá" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" # -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" # -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" # -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" # -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" "Üêõñï;" # -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" # -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï " # -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: ôï ôåñìáôéêü äåí õðïóôçñßæåé ÷ñþìá" # -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá" # -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï" # -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: ç åíôïëÞ éó÷ýåé ìüíï ãéá ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áíôéêåßìåíï" # -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá." # -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" # -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá" # -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò" # # commands.c:92 #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" # -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." # -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "ÅíôïëÞ: " # -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " # -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" # -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "(p)am;: " # -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -611,348 +611,348 @@ msgstr "" "am;: " # -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" # -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." # -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" # -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" # -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." # -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "ÁðïóôïëÞ" # -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" # -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "ÐåñéãñáöÞ" # # compose.c:103 -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:105 -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:107 -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "ÕðïãñáöÞ" # -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" # -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" # -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " # # compose.c:116 -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<åî'ïñéóìïý>" # # compose.c:105 -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " # -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" # -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." # -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." # -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." # -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" # -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " # -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Decompressing %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" @@ -1013,55 +1013,55 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "(ôñÝ÷ïõóá þñá: %c)" # # pgp.c:207 -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s áêïëïõèåß Ýîïäïò%s --]\n" # # pgp.c:146 -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Ç öñÜóç(-åéò)-êëåéäß Ý÷åé îå÷áóôåß." # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß PGP/" "MIME;" # -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" # # handler.c:1378 -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:676 #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1130,133 +1130,133 @@ msgid "Invoking SMIME..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." # -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1264,25 +1264,25 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" # #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." @@ -1290,19 +1290,19 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # # pgp.c:682 -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1312,25 +1312,25 @@ msgstr "" "[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" # # pgp.c:353 -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr "" # # pgp.c:355 -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" # # pgp.c:357 -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1356,24 +1356,24 @@ msgstr "" # # pgp.c:459 -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" # # pgp.c:461 -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" # # pgp.c:463 -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" # -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:958 -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1392,13 +1392,13 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1419,20 +1419,20 @@ msgstr "" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "[-- # # pgp.c:980 -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "[-- # # pgp.c:682 -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" @@ -1459,628 +1459,680 @@ msgstr "" # # pgp.c:988 -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ìç Ýãêõñï " +# +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" + +# +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + # # compose.c:105 -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +# +# pgpkey.c:236 +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "ÁíáêëÞèçêå " # -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "¸ëçîå " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" # -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" # -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" # # pgpkey.c:236 -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" # -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." # -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "¸îïäïò " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "ÄéáëÝîôå " # # pgpkey.c:178 #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " # -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." # -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." # -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." # -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." # -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." # # pgpkey.c:259 -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." # # pgpkey.c:262 -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." # # pgp.c:1194 -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" # # pgp.c:1200 -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " # # compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " # # compose.c:133 -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "ewsabf" +msgid "esabpfc" +msgstr "esabifc" # # compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +# +# compose.c:133 +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabifc" + # #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "y(íáé)" # -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "n(ü÷é)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." # -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" # -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." # -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." # -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" # -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "ÏìÜäá" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" # -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" # -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" # -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." # # pgp.c:1200 -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" # -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" # -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." # -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "ÄéáãñáöÞ" # -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "ÅðáíáöïñÜ" # -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" # -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" # -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" # -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -2089,7 +2141,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -2130,48 +2182,48 @@ msgstr "" ".\t\tìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ ôåñìáôßæåé ôçí åßóïäï\n" # -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò.\n" # -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Ôåëåéþóôå ôï ìÞíõìá ìå . ìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ)\n" # -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "ÊáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï.\n" # -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé:\n" # -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(óõíå÷ßóôå)\n" # -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ëåßðåé ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãñáììÝò óôï ìÞíõìá.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï %s: '%s'\n" # -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ êåéìåíïãñÜöïõ (~? ãéá âïÞèåéá)\n" @@ -2233,91 +2285,91 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" # -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" # -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" # -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" # -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" # -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" # -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -2326,46 +2378,46 @@ msgstr "" "[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" # -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" # -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" # -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" @@ -2408,27 +2460,27 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook." # -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç." @@ -2462,79 +2514,79 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." # -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." # -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" # -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ËÞøç namespaces..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." # -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò" # -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá." # -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" @@ -2542,396 +2594,399 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" # -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." # -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + # -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" # #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." # -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" # -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." # -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" # -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" # -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" # -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" # -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n" # -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò." # -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" # -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." # -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." # -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." # -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" # -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" # -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # # pgp.c:1200 -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "ÅéóÜãåôå êëåéäéÜ (^G ãéá áðüññéøç): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "×áñáêô = %s, Ïêôáäéêüò = %o, Äåêáäéêüò = %d" @@ -4180,7 +4235,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f " +"<áñ÷åßï>]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " +"<åñþôçóç> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " +"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " +"<äéåõè> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"åðéëïãÝò:\n" +" -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" +" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" +" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" +" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" +" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" +" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" +" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" +" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " +"åðéêåöáëßäá\n" +" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " +"ôçí \n" +"áðÜíôçóç\n" +" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" +" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" +" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" +" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" +" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" +" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" +" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" +" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" +" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" +" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" +" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" +" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +# +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -4188,6 +4288,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -4238,7 +4339,7 @@ msgstr "" " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" # -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -4246,88 +4347,103 @@ msgstr "" "\n" "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" # -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." # -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + # -#: main.c:585 +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" # -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." # -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" # -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." # -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." # -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" # -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" # -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" # -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" @@ -4336,182 +4452,182 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." # -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" # -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." # #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" @@ -4522,45 +4638,45 @@ msgstr " msgid "Connection to %s closed" msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." # -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." @@ -4594,8 +4710,8 @@ msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" # -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" @@ -4606,82 +4722,82 @@ msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" # -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "¶ãíùóôï" # -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" # -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " áðü %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ðñïò %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" @@ -4729,230 +4845,210 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" # -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -# -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" - # #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + # -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" # -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;" # -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n" # -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!" # -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d" # -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!" # -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" # -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" # -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." # -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ÅããñáöÞ %s..." # -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" # -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." # -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." @@ -4975,7 +5071,7 @@ msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" # -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -5127,192 +5223,192 @@ msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." # -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" # -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" # -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." # # pgp.c:130 -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß PGP:" # # pgp.c:146 -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß." # -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n" # # pgp.c:669 pgp.c:894 -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -5320,15 +5416,27 @@ msgstr "" "[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n" "\n" +# +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." + # # pgp.c:801 -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå ." # # pgp.c:865 -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -5336,34 +5444,39 @@ msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --0]\n" "\n" +# +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." + # # pgp.c:1070 -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" # # compose.c:132 -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï" # # compose.c:133 -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" @@ -5372,18 +5485,18 @@ msgstr "esabifc" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." # -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." # -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." @@ -5391,31 +5504,31 @@ msgstr " # # pgpkey.c:210 pgpkey.c:387 #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null" # # pgpkey.c:369 -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: " # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." # # pgpkey.c:416 -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Êëåéäß PGP %s." # -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -5426,7 +5539,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -5479,82 +5592,77 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." # -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." # -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." # -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" # -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá" # -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá." # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME" # -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..." -# -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." - # #: query.c:44 msgid "New Query" @@ -5599,157 +5707,157 @@ msgid "Query '%s'" msgstr "Åñþôçóç '%s'" # -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Äéï÷Ýôåõóç" # -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." # -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " # -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" # -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." # -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822" # -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!" # -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!" # -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." # -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " "ôùí Üëëùí;" # -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" # -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." # -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." # -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-" @@ -5829,47 +5937,47 @@ msgid "Error sending message." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "ÁêáôÜëëçëá ìïñöïðïéçìÝíç åßóïäïò ãéá ôï ôýðï %s óôç \"%s\" ãñáììÞ %d" # -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap" # -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå" # -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" # -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" # -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;" # -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5879,13 +5987,13 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;" # -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" @@ -5894,151 +6002,151 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" # -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" # -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" # -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" # -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." # -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." # -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" # -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" # -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." # -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -6065,120 +6173,120 @@ msgstr " # # pgp.c:130 -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "ÅìðéóôåõìÝíï " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Ìç ÅðéâåâáéùìÝíï" # -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "¸ëçîå " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "ÁíáêëÞèçêå " # -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Ìç Ýãêõñï " # -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "¶ãíùóôï " # # pgp.c:1200 -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " # -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Ôï ID %s äåí Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. Óßãïõñá íá ãßíåé ÷ñÞóç ôïõ ãéá %s ;" # # pgp.c:1194 -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "×ñÞóç ôïõ (ìç åìðéóôåõìÝíïõ) ID %s ãéá ôï %s " # # pgp.c:1194 -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "×ñÞóç ôïõ ID = %s ãéá ôï %s ;" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åìðéóôïóýíç óôï ID %s. (ðëÞêôñï. ãéá " "óõíÝ÷åéá)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Äåí âñÝèçêáí (Ýãêõñá) ðéóôïðïéçôéêÜ ãéá ôï %s." # -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" # -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "êáíÝíá áñ÷åßï ðéóôïðïéçôéêþí" # -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí âñÝèçêå åíäéÜìåóï ðéóôïðïéçôéêü." # # pgp.c:1070 -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." # # pgp.c:669 pgp.c:894 -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -6187,25 +6295,25 @@ msgstr "" "\n" # -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL! --]\n" # # pgp.c:980 -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -6215,7 +6323,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -6251,12 +6359,12 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" # -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..." # -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" @@ -6273,12 +6381,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" # -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." @@ -6300,6 +6408,26 @@ msgstr " msgid "Out of memory!" msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" +# +# compose.c:133 +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ewsabf" + +# +# compose.c:132 +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" + # #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8773e1e..516f680 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -13,120 +13,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Uzantonomo æe %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Forviþi" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Malforviþi" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Vi ne havas adresaron!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Adresaro" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Aldonu nomon: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adreso: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Plena nomo: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Adreso aldonita." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Vi ne havas adresaron!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Adresaro" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" @@ -134,363 +134,363 @@ msgstr "" "kreita." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Mi ne scias presi tion!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Listo" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Malabonas %s ..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Poþtfakoj [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poþtfako forviþita." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Malabonas %s ..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nova mesaøo en " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: koloro ne ekzistas" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objekto ne ekzistas" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Mankas argumentoj" -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nekonata trajto" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "nesufiæe da argumentoj" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Ne povis kopii mesaøon" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaøon al: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Mesaøo ne redirektita." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -508,295 +508,295 @@ msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertafngp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "konvertas" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Mankas mesaøopartoj." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Priskribo" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Subskribi, Æifri" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Æifri" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Subskribi" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Neæifrita" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(daýrigi)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " subskribi kiel: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Æifri per: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Poþtfako fuþiøis!" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Po msgid "Decompressing %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!" @@ -851,46 +851,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (nuna horo: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -950,126 +950,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Alvokas PGP ..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ne estas disponata." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingrospuro: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1077,24 +1077,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." @@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "Eraro dum sendado de mesa #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1120,33 +1120,33 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr "" "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "" "[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1203,565 +1203,611 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Nevalida " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Nevalida monato: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Æifri" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Revokite " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Eksvalidiøinte" -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Eliri " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Elekti " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Kontroli þlosilon " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID havas nedifinitan validecon." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ne estas valida." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID estas nur iomete valida." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Donu keyID por %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" "orgesi? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "iskaf" +msgid "esabpfc" +msgstr "iskanf" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" "orgesi? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "iskanf" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "jes" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Mankas videblaj mesaøoj" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Respondi" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Nenio farenda." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Donu keyID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Forviþi" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Malforviþi" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1769,7 +1815,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1809,41 +1855,41 @@ msgstr "" "~?\t\tvidi æi tiun informon\n" ".\t\tsola en linio finas la enigon\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Mankas poþtfako.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Mesaøo enhavas:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(daýrigi)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "mankas dosieronomo.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n" @@ -1894,111 +1940,111 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviþita --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" @@ -2036,26 +2082,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Helpo por %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Nenia rajtiøilo disponata" @@ -2088,404 +2134,407 @@ msgstr "GSSAPI-rajti msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Salutas ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Rajtiøas (%s) ..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Prenas nomspacojn ..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Poþtfako ne ekzistas" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Krei poþtfakon: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Poþtfako devas havi nomon." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Poþtfako kreita." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Krei poþtfakon: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Poþtfako kreita." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Poþtfako fermita" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermas la konekton al %s ..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Nekonata speco." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Cirkla makroo trovita." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klavo ne estas difinita." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: tro da argumentoj" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nekonata menuo" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "malplena klavoserio" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: tro da argumentoj" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nekonata funkcio" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: malplena klavoserio" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: tro da argumentoj" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: mankas argumentoj" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d" @@ -3514,7 +3563,47 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcioj:\n" +" -A traduki la nomon per la adresaro\n" +" -a \taldoni dosieron al la mesaøo\n" +" -b \tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n" +" -c \tspecifi adreson por kopio (CC)\n" +" -e \tspecifi komandon por ruligi post la starto\n" +" -f \tspecifi la poþtfakon por malfermi\n" +" -F \tspecifi alian dosieron muttrc\n" +" -H \tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n" +" -i \tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n" +" -m \tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n" +" -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n" +" -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n" +" -Q pridemandi la valoron de agordo-variablo\n" +" -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n" +" -s \tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n" +" -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n" +" -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n" +" -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n" +" -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n" +" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" +" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3522,6 +3611,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3567,7 +3657,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3575,73 +3665,88 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj de la traduka¼o:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poþtfako estas malplena." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Poþtfako estas fuþita!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)" @@ -3649,153 +3754,153 @@ msgstr "Skribas mesa #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Skribas þanøojn ..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "jni" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poþtfako!" @@ -3805,40 +3910,40 @@ msgstr "%s ne estas po msgid "Connection to %s closed" msgstr "Konekto al %s fermita" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ne estas disponata." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Seræas pri %s ..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." @@ -3870,8 +3975,8 @@ msgstr "eraro msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL malsukcesis: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" @@ -3880,80 +3985,80 @@ msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[nevalida dato]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " al %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "mua" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "mu" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" @@ -4000,204 +4105,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Ne povas aldoni %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Ne povas þlosi %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Atendas flock-þloson ... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Ne povis þlosi %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Legas %s ..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skribas %s ..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron." @@ -4219,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s ne estas valida POP-vojo" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -4356,155 +4442,155 @@ msgstr "Forvi msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Nevalida monato: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Nevalida relativa dato: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: nevalida komando" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "malplena þablono" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4512,11 +4598,22 @@ msgstr "" "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Ne povis kopii mesaøon" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interna eraro. Informu al ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4524,30 +4621,34 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Malæifro malsukcesis." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Ne povas alvoki PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" "orgesi? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "iskanf" @@ -4556,40 +4657,40 @@ msgstr "iskanf" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ne povas malfermi /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Alvokas PGP ..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-þlosilo %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." @@ -4598,7 +4699,7 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." @@ -4643,69 +4744,65 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nevalida PGP-æapo" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nevalida S/MIME-æapo" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Malæifro malsukcesis." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nova Demando" @@ -4741,128 +4838,128 @@ msgstr "Demando: " msgid "Query '%s'" msgstr "Demando '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Tubo" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ne povas krei %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?" @@ -4930,41 +5027,41 @@ msgstr "Eraro dum sendado de mesa msgid "Error sending message." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: nesufiæe da argumentoj" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: tro da argumentoj" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Mankas temlinio; eliras." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4973,12 +5070,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Æu respondi al %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?" @@ -4986,125 +5083,125 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Parto skribita." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." @@ -5124,102 +5221,102 @@ msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Fidate " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Kontrolite " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Nekontrolite " -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Eksvalidiøinte" -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Revokite " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Nevalida " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Nekonate " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Donu keyID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "mankas certfile" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "mankas poþtfako" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5227,19 +5324,19 @@ msgstr "" "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5247,7 +5344,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5282,11 +5379,11 @@ msgstr "12345f" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordigas poþtfakon ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)" @@ -5299,11 +5396,11 @@ msgstr "(mankas po msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas poþtfako)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." @@ -5324,6 +5421,23 @@ msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!" msgid "Out of memory!" msgstr "Mankas memoro!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "iskaf" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)" +#~ "orgesi? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Ne povas aldoni %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ba2c7c5..016246c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -12,490 +12,490 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nombre de usuario en %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sup." -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Libreta" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Nombre corto: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Dirección: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nombre: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Dirección añadida." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Libreta" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Directorio" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzón fue suprimido." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Correo nuevo en %s." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: color no soportado por la terminal" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: color desconocido" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objeto desconocido" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltan parámetros." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: faltan parámetros" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: faltan parámetros" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: atributo desconocido" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Faltan parámetros" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Demasiados parámetros" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "No hay soporte para colores estándar" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "No se pudo copiar el mensaje" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -511,296 +511,296 @@ msgid "" msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "No hay archivos adjuntos." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, cifrar" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "En claro" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(continuar)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Cifrar" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡El buzón fue corrupto!" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" @@ -855,47 +855,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contraseña PGP olvidada." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -957,126 +957,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Invocando PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL no está disponible." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Huella: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1084,24 +1084,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Error al enviar el mensaje." @@ -1109,16 +1109,16 @@ msgstr "Error al enviar el mensaje." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" "[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "" "[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1252,540 +1252,586 @@ msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Mes inválido: %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Cifrar" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Salir " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "No se pudo crear archivo temporal" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Conectando a %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "CLOSE falló" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Salir " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Verificar clave " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Esta ID no es de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "dicon" +msgid "esabpfc" +msgstr "dicoln" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "dicoln" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "No hay mensajes visibles." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Suprimir" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Recuperar" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1793,7 +1839,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1833,41 +1879,41 @@ msgstr "" "~?\t\teste mensaje.\n" ".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "No hay buzón.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Mensaje contiene:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(continuar)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "falta el nombre del archivo.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n" @@ -1918,76 +1964,76 @@ msgstr "Poner indicador" msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha sido suprimido --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- el %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1996,40 +2042,40 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" @@ -2067,26 +2113,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Ayuda para %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Falta un método de verificación de autentidad" @@ -2119,411 +2165,414 @@ msgstr "Verificaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Entrando..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "El login falló." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: color desconocido" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crear buzón: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "El buzón tiene que tener un nombre." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crear buzón: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón cerrado" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Cerrando conexión a %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: faltan parámetros" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable desconocida" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macros detectado." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no tiene enlace a una función." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menú desconocido" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados parámetros" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: faltan parámetros" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3564,7 +3613,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opciones:\n" +" -a \tañadir un archivo al mensaje\n" +" -b \tespecifica una dirección para enviar copia ciega (BCC)\n" +" -c \tespecifica una dirección para enviar copia (CC)\n" +" -e \tespecifica un comando a ser ejecutado al empezar\n" +" -f \tespecifica un buzón a leer\n" +" -F \tespecifica un archivo muttrc alterno\n" +" -H \tespecifica un archivo para obtener una cabecera\n" +" -i \tespecifica un archivo a incluir en la respuesta\n" +" -m \tespecifica un tipo de buzón\n" +" -n\t\tproduce que Mutt no lea el archivo Muttrc del sistema\n" +" -p\t\tcontinuar un mensaje pospuesto\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de solo-lectura\n" +" -s \tespecifica el asunto (necesita comillas si contiene " +"espacios)\n" +" -v\t\tmuestra versión y opciones definidas al compilar\n" +" -x\t\tsimula el modo de envío mailx\n" +" -y\t\tselecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsalir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" +" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" +" -h\t\teste mensaje de ayuda" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3572,6 +3657,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3613,7 +3699,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" " -h\t\teste mensaje de ayuda" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3621,73 +3707,88 @@ msgstr "" "\n" "Opciones especificadas al compilar:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No hay destinatario.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡El buzón está corrupto!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Error fatal! ¡No se pudo reabrir el buzón!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" @@ -3695,155 +3796,155 @@ msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡La escritura falló! Buzón parcial fue guardado en %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Imposible reabrir buzón!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Archivo bajo directorio: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" @@ -3853,40 +3954,40 @@ msgstr " msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no está disponible." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." @@ -3918,8 +4019,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "CLOSE falló" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" @@ -3928,80 +4029,80 @@ msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[fecha inválida]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado es válido" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" @@ -4048,204 +4149,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Conectando por SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Cuenta de bloqueo excedida, ¿quitar bloqueo de %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No se pudo bloquear %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribiendo %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Mensajes rebotados." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Buzón sin cambios." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4267,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -4404,156 +4486,156 @@ msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." # boundary es un parámetro definido por el estándar MIME -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Entre contraseña PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Contraseña PGP olvidada." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4561,12 +4643,23 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "No se pudo copiar el mensaje" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Firma PGP verificada con éxito." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Error interno. Informe a ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4574,28 +4667,33 @@ msgstr "" "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "El login falló." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "No se pudo invocar PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "dicoln" @@ -4604,40 +4702,40 @@ msgstr "dicoln" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recogiendo clave PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Claves PGP que coinciden con <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No se pudo abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Invocando pgp..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Clave PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor." @@ -4646,7 +4744,7 @@ msgstr "La msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor." @@ -4691,71 +4789,66 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad APOP falló." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensajes pospuestos" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "No hay mensajes pospuestos." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabecera PGP illegal" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "El login falló." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nueva indagación" @@ -4791,134 +4884,134 @@ msgstr "Indagar: " msgid "Query '%s'" msgstr "Indagar '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Redirigir" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar " "los otros por MIME?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "No se pudo crear %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. " @@ -4989,41 +5082,41 @@ msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo termin msgid "Error sending message." msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entrada mal formateada para el tipo %s en \"%s\" renglón %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Ruta para mailcap no especificada" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Entrada mailcap para tipo %s no encontrada" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: faltan parámetros" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: demasiados parámetros" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Sin asunto, ¿cancelar?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Sin asunto, cancelando." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5032,12 +5125,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" @@ -5045,126 +5138,126 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluyendo mensaje citado..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s no es un buzón." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5184,111 +5277,111 @@ msgstr "\"%s\" recibido... Saliendo.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Entre contraseña PGP:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Salir " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Mes inválido: %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Desconocido" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Entre keyID para %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(ningún buzón)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5297,26 +5390,26 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5325,7 +5418,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5358,11 +5451,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando buzón..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]" @@ -5375,12 +5468,12 @@ msgstr "(ning msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." @@ -5401,6 +5494,18 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "¡Sin memoria!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "dicon" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7b06a4c..7c44461 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,485 +14,485 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Kustuta" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Taasta" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Appi" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Hüüdnimed" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Hüüdnimeks: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Aadress: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Isiku nimi: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Hüüdnimed" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Uus kiri kaustas " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: terminal ei toeta värve" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s. sellist värvi ei ole" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: sellist objekti ei ole" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Puuduvad argumendid." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: liiga vähe argumente" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: liiga vähe argumente" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "vaikimisi värve ei toetata" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Käsklus: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -508,295 +508,295 @@ msgid "" msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "teisendan" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Lisasid ei ole." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Kirjeldus" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Allkirjasta, krüpti" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Krüpti" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Allkirjasta" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Puhas" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(jätka)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " allkirjasta kui: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Krüpti kasutades: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lisad" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Postkast oli riknenud!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "Valin %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" @@ -851,46 +851,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (praegune aeg: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Parool(id) on unustatud." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Käivitan PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -950,126 +950,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Käivitan PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1077,24 +1077,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Viga teate saatmisel." @@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "Viga teate saatmisel." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1120,23 +1120,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "" "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1156,19 +1156,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "" "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1205,563 +1205,609 @@ msgstr "" "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Vigane " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Vigane kuu: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Krüpti" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Tühistatud " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Aegunud " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Välju " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Vali " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Võtme kontroll " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ei ole kehtiv." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "kaimu" +msgid "esabpfc" +msgstr "kaimeu" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "kaimeu" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "jah" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ei" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Sisestage võtme ID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Kustuta" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Taasta" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1769,7 +1815,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1809,41 +1855,41 @@ msgstr "" "~?\t\tsee teade\n" ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: vigane teate number.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Postkasti pole.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Teade sisaldab:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(jätka)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "failinimi puudub.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Teates pole ridu.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n" @@ -1894,111 +1940,111 @@ msgstr "Sea lipp" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lisa #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(maht %s baiti) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "on kustutatud --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" @@ -2036,26 +2082,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s abiinfo" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Autentikaatoreid pole" @@ -2088,405 +2134,408 @@ msgstr "GSSAPI autentimine eba msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Meldin..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Meldimine ebaõnnestus." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s on vigane IMAP tee" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Laen nimeruumid..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Laen kaustade nimekirja..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Sellist värvi ei ole" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Loon postkasti: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Postkastil peab olema nimi." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Postkast on loodud." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Loon postkasti: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postkast on loodud." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postkast on suletud" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Saadan teadet ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: liiga vähe argumente" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: liiga palju argumente" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: liiga palju argumente" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: argumente pole" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3518,7 +3567,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +" [ -f ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +" [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +" [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ]\n" +" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" +" [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"võtmed:\n" +" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +" -a \tlisa teatele fail\n" +" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +" -f \tmillist postkasti lugeda\n" +" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" +" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +" -p\t\tlae postitusootel teade\n" +" -Q \tloe seadete muutuja\n" +" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" +" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" +" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" +" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +" -h\t\tesita see abiinfo" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3526,6 +3619,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3575,7 +3669,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" " -h\t\tesita see abiinfo" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3583,73 +3677,88 @@ msgstr "" "\n" "Kompileerimise võtmed:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Silumise tase %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Postkast on riknenud!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" @@ -3657,154 +3766,154 @@ msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Esimene kirje on näidatud." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Viimane kirje on näidatud." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "klt" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" @@ -3814,40 +3923,40 @@ msgstr "%s ei ole postkast!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." @@ -3879,8 +3988,8 @@ msgstr "S/V viga" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" @@ -3889,80 +3998,80 @@ msgstr "Ei msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[vigane kuupäev]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Selle serveri omanik on:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "See sertifikaat on kehtiv" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " alates %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " kuni %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "kna" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "kn" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" @@ -4009,204 +4118,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl luku seadmine aegus!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock luku seadmine aegus!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Loen %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Teated on peegeldatud." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4228,7 +4318,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" @@ -4365,155 +4455,155 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Järgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Viga avaldises: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Vigane kuupäev: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Vigane kuu: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "viga avaldises" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "viga mustris: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: vigane käsklus" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ei toetata selles moodis" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parameeter puudub" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "tühi muster" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Sisestage PGP parool:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP parool on unustatud." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4521,12 +4611,23 @@ msgstr "" "[-- PGP väljundi lõpp --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Sisemine viga. Informeerige ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4534,29 +4635,33 @@ msgstr "" "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "kaimeu" @@ -4565,40 +4670,40 @@ msgstr "kaimeu" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Laen PGP võtit..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ei saa avada" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Palun sisestage võtme ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Käivitan pgp..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Võti %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." @@ -4607,7 +4712,7 @@ msgstr "Server ei toeta k msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." @@ -4652,69 +4757,65 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentimine (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentimine (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust USER." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Postitusootel teated" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Postitusootel teateid pole" -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Vigane PGP päis" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Vigane S/MIME päis" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Laen teadet..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Uus päring" @@ -4750,131 +4851,131 @@ msgstr "P msgid "Query '%s'" msgstr "Päring '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Toru" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri läbi: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru käsule: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Viga teate saatmisel." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Viga teate saatmisel." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Edastan MIME pakina?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s loomine ebaõnnestus." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" @@ -4944,41 +5045,41 @@ msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess l msgid "Error sending message." msgstr "Viga teate saatmisel." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Mailcap tee ei ole määratud" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: liiga vähe argumente" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: liiga palju argumente" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Teema puudub, katkestan?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Teema puudub, katkestan." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4987,12 +5088,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Vastan aadressile %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Vastus aadressile %s%s?" @@ -5000,125 +5101,125 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5138,102 +5239,102 @@ msgstr "Sain %s... V msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Sisestage SMIME parool:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Usaldatud " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Kontrollitud " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Kontrollimata" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Aegunud " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Tühistatud " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Vigane " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Tundmatu " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Sisestage võtme ID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "sertifikaadi faili pole" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "pole postkast" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5241,19 +5342,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5261,7 +5362,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5293,11 +5394,11 @@ msgstr "12345u" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Järjestan teateid..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" @@ -5310,11 +5411,11 @@ msgstr "(pole postkast)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." @@ -5335,6 +5436,19 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Mälu on otsas!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "kaimu" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s ei õnnestu lisada!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4eb4072..22111b0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,512 +2,515 @@ # Copyright (C) 1998-2005 Marc Baudoin , Vincent Lefevre # Marc Baudoin , Vincent Lefevre , 1998-2005 # +# Note [VL]. In case you need it, you may find the latest temporary version +# at this URL: http://www.vinc17.org/mutt/fr.po +# # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " # , c-format -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Effacer" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Récup" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Créer l'alias : " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Erreur : '%s' est un mauvais IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nom de la personne : " # , c-format -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Échec de renommage du fichier." # , c-format -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" # , c-format -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Changement de répertoire" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" # , c-format -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Désabonnement de %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" # , c-format -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" # , c-format -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" # , c-format -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" # , c-format -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Désabonnement de %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" # , c-format -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " # , c-format -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal" # , c-format -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" # , c-format -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : cet objet n'existe pas" # , c-format -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s : commande uniquement valide pour l'objet index" # , c-format -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Arguments manquants." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" # , c-format -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Impossible de copier le message" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Mauvais IDN : '%s'" # , c-format -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Message non renvoyé." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages non renvoyés." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "" "Tri inv (d)at/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)or/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -523,308 +526,308 @@ msgstr "" "Tri (d)ate/(a)ut/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore/s(p)" "am ? : " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "darosintcp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copier%s vers une BAL" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." # , c-format -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "conversion" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Il n'y a pas d'attachements." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Description" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signer, Chiffrer" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Clair" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (en ligne)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " signer en tant que : " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Chiffrer avec : " # , c-format -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachements" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "La bo msgid "Decompressing %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -884,47 +887,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (heure courante : %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -932,7 +935,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -941,7 +944,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -951,7 +954,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "" "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -978,208 +981,209 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:81 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." msgstr "" +"\"crypt_use_gpgme\" positionné mais pas de construction avec support GPGME." #: cryptglue.c:105 -#, fuzzy msgid "Invoking SMIME..." -msgstr "Appel de PGP..." +msgstr "Appel de SMIME..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:326 +#, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:348 +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 +#, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:445 +#, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 +#, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:561 +#, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" -msgstr "" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s »: %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:658 +#, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:747 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:751 +#, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "erreur dans le motif à : %s" +msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:935 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée." +msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :" -#: crypt-gpgme.c:949 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:953 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Le certificat du serveur a expiré" +msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +msgstr "Attention ! La signature a expiré à :" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n" -#: crypt-gpgme.c:973 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:977 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL n'est pas disponible." +msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" +msgstr "Une erreur système s'est produite" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 msgid "Fingerprint: " -msgstr "Empreinte: %s" +msgstr "Empreinte : " -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" +"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à " +"la personne nommée ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" +"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée " +"ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +msgstr "Erreur en récupérant les informations sur la clé : " #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " -msgstr "" +msgstr "Bonne signature de : " -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " -msgstr "" +msgstr " alias : " -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " -msgstr "" +msgstr " créée : " -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +msgstr "*MAUVAISE* signature prétendant venir de : " #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1210 msgid "Error checking signature" -msgstr "Erreur en envoyant le message." +msgstr "Erreur en vérifiant la signature" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:1261 +#, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" +msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" +"[-- Fin des informations sur la signature --]\n" "\n" -"[-- Fin des données signées --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:1407 +#, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" +msgstr "" +"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n" +"\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1187,11 +1191,11 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1199,19 +1203,19 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1227,20 +1231,19 @@ msgstr "" "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2039 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1248,576 +1251,606 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2062 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" +msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2101 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" +msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" +"\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2102 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2128 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" "\n" -"[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" #: crypt-gpgme.c:2129 -#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2130 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" +msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " +msgstr "alias ......: " -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " +msgstr "Nom ........: " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 msgid "[Invalid]" -msgstr "Invalide " +msgstr "[Invalide]" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "From valide : %s\n" + +# , c-format +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "To valide ..: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "Utilisation : " + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 msgid "encryption" -msgstr "Chiffrer" +msgstr "chiffrage" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" -msgstr "" +msgstr "signature" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" -msgstr "" +msgstr "certification" + +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "N° de série : 0x%s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "Publiée par : " +# , c-format +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" -msgstr "Révoqué " +msgstr "[Révoquée]" -#: crypt-gpgme.c:2883 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2886 msgid "[Expired]" -msgstr "Expiré " +msgstr "[Expirée]" -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" -msgstr "" +msgstr "[Désactivée]" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2968 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2971 msgid "Collecting data..." -msgstr "Connexion à %s..." +msgstr "Récupération des données..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:2991 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:2994 +#, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" +msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID clé : 0x%s" +msgstr "ID de la clé : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:3088 +#, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Le renommage a échoué : %s" +msgstr "gpgme_new a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3267 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3270 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" -"Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." +msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Quitter " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Vérifier clé " -#: crypt-gpgme.c:3318 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3321 msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." +msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3320 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3323 msgid "PGP keys matching" -msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." +msgstr "clés PGP correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3322 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3325 msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." +msgstr "clés S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3324 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "keys matching" -msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." +msgstr "clés correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." -msgstr "" +msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID a une validité indéfinie." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID n'est que peu valide." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: crypt-gpgme.c:3830 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " +#: crypt-gpgme.c:3833 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(c)hiffrer S/MIME, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (p)gp ou en clai(r) ?" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 -#, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "csedior" +#: crypt-gpgme.c:3834 +msgid "esabpfc" +msgstr "csedpor" -#: crypt-gpgme.c:3835 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " +#: crypt-gpgme.c:3838 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, s/(m)ime ou en clai(r) ?" + +#: crypt-gpgme.c:3839 +msgid "esabmfc" +msgstr "csedmor" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Pas de messages visibles." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" # , c-format -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." # , c-format -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Entrez keyID : " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Recherche de nouveaux messages..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Retirer" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Récup" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" # , c-format -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" -msgstr "" +msgstr "Discussion cassée" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion" -#: curs_main.c:1385 -#, fuzzy +#: curs_main.c:1393 msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" +msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" -msgstr "" +msgstr "Discussions liées" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" -msgstr "" +msgstr "Pas de discussion liée" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1825,7 +1858,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1866,42 +1899,42 @@ msgstr "" ".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n" # , c-format -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d : numéro de message invalide.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Le message contient :\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(continuer)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "nom de fichier manquant.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Pas de lignes dans le message.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Mauvais IDN dans %s : '%s'\n" # , c-format -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n" @@ -1956,129 +1989,129 @@ msgstr "Positionner l'indicateur" msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" # , c-format -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" @@ -2117,27 +2150,27 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Aide pour %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook." # , c-format -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook : type hook inconnu : %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -2170,435 +2203,438 @@ msgstr "L'authentification GSSAPI a msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Récupération des espaces de noms..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." # , c-format -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Ce dossier n'existe pas" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Créer la boîte aux lettres : " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Boîte aux lettres créée." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Le renommage a échoué : %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Boîte aux lettres renommée." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Boîte aux lettres fermée" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "Vérification des abonnements aux boîtes aux lettres" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Connexion chiffrée non disponible" + # , c-format -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" # , c-format -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE a échoué" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " "IMAP." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s" # , c-format -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]" # , c-format -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." # , c-format -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" # , c-format -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam : pas de motif correspondant" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam : pas de motif correspondant" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s : type inconnu." # , c-format -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" # , c-format -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Boucle de macro détectée." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Cette touche n'est pas affectée." # , c-format -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s : ce menu n'existe pas" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "séquence de touches nulle" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro : séquence de touches vide" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro : trop d'arguments" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec : pas d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas" # , c-format -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -3055,7 +3091,7 @@ msgstr "composer un nouveau message" #: keymap_alldefs.h:114 msgid "break the thread in two" -msgstr "" +msgstr "casser la discussion en deux" #: keymap_alldefs.h:115 msgid "open a different folder" @@ -3109,9 +3145,8 @@ msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" #: keymap_alldefs.h:127 -#, fuzzy msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " +msgstr "lier le message marqué au message courant" #: keymap_alldefs.h:128 msgid "jump to the next new message" @@ -3587,11 +3622,11 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -3632,7 +3667,35 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options :\n" +" -A \tdéveloppe l'alias mentionné\n" +" -a \tattache un fichier à ce message\n" +" -b \tspécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n" +" -c \tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" +" -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stderr" + +#: main.c:125 +#, fuzzy +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr " -d \técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3640,6 +3703,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3653,22 +3717,6 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"usage : mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options :\n" -" -A \tdéveloppe l'alias mentionné\n" -" -a \tattache un fichier à ce message\n" -" -b \tspécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n" -" -c \tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" " -e \tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n" " -f \tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n" " -F \tspécifie un fichier muttrc alternatif\n" @@ -3687,7 +3735,7 @@ msgstr "" " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" " -h\t\tce message d'aide" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3695,75 +3743,90 @@ msgstr "" "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." # , c-format -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" # , c-format -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lecture de %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)" @@ -3771,158 +3834,158 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "La première entrée est affichée." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "ont" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." # , c-format #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" # , c-format -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" @@ -3933,45 +3996,45 @@ msgstr "%s n'est pas une bo msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -4003,8 +4066,8 @@ msgstr "erreur d'E/S" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL a échoué : %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" @@ -4014,82 +4077,82 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -4100,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107 msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +msgstr "Erreur : pas de socket TLS ouverte" #: mutt_ssl_gnutls.c:94 #, c-format @@ -4120,6 +4183,7 @@ msgstr "" #: mutt_ssl_gnutls.c:190 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" +"Tous les protocoles disponibles pour une connexion TLS/SSL sont désactivés" #: mutt_ssl_gnutls.c:228 #, c-format @@ -4133,226 +4197,200 @@ msgstr "" # , c-format #: mutt_ssl_gnutls.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" +msgstr "Connexion SSL/TLS utilisant %s (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgstr "Erreur de vérification du certificat (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -#, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" -msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." +msgstr "Erreur d'initialisation des données du certificat gnutls" -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +msgstr "Erreur de traitement des données du certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 +#, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte: %s" +msgstr "Empreinte SHA1 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 +#, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Empreinte: %s" +msgstr "Empreinte MD5 : %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Le certificat du serveur a expiré" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Le certificat du serveur a expiré" +msgstr "ATTENTION ! Le certificat du serveur a été révoqué" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION ! Le nom du serveur ne correspond pas au certificat" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" +msgstr "ATTENTION ! Le signataire du certificat du serveur n'est pas un CA" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Vérification du certificat SSL" - -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Impossible d'attacher %s !" +msgstr "Vérification du certificat TLS/SSL" # , c-format #: mutt_tunnel.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Connexion à %s..." +msgstr "Connexion avec \"%s\"..." + +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "Le tunnel vers %s a renvoyé l'erreur %d (%s)" # , c-format -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 +#, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" +msgstr "Erreur de tunnel en parlant à %s : %s" # , c-format -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Nombre d'essais de verrouillage dépassé, enlever le verrou pour %s ?" # , c-format -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !" # , c-format -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !" # , c-format -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" # , c-format -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" # , c-format -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lecture de %s..." # , c-format -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Messages non renvoyés." # , c-format -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" # , c-format -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." @@ -4374,7 +4412,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s est un chemin POP invalide" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -4517,164 +4555,164 @@ msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" # , c-format -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" # , c-format -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" # , c-format #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Date relative invalide : %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Phrase de passe PGP oubliée." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4682,11 +4720,20 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4694,28 +4741,32 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Le déchiffrage a échoué." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossible d'invoquer PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, %s, en clai(r) ? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "en l(i)gne" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "csedior" @@ -4723,41 +4774,41 @@ msgstr "csedior" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Récupération de la clé PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "Toutes les clés correspondantes sont expirées, annulées, ou désactivées." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Clés PGP correspondant à <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Appel de pgp..." # , c-format -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Clé PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur." @@ -4766,7 +4817,7 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." @@ -4813,70 +4864,66 @@ msgstr "Erreur msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentification (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'authentification APOP a échoué." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." # , c-format -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." # , c-format -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Messages ajournés" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Pas de message ajourné." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "En-tête PGP illégal" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "En-tête S/MIME illégal" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Déchiffrage du message..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Le déchiffrage a échoué." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nouvelle requête" @@ -4913,133 +4960,133 @@ msgstr "Requ msgid "Query '%s'" msgstr "Requête '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." # , c-format -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erreur en renvoyant le message !" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erreur en renvoyant les messages !" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les " "autres ?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" # , c-format -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Impossible de créer %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les " @@ -5112,42 +5159,42 @@ msgid "Error sending message." msgstr "Erreur en envoyant le message." # , c-format -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entrée incorrectement formatée pour le type %s dans \"%s\" ligne %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Pas de chemin mailcap spécifié" # , c-format -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Entrée mailcap pour le type %s non trouvée" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score : pas assez d'arguments" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score : trop d'arguments" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Pas de sujet, abandonner ?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Pas de sujet, abandon." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5157,13 +5204,13 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Répondre à %s%s ?" # , c-format -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" @@ -5171,129 +5218,129 @@ msgstr "Suivi de la discussion #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Attachement sauvé." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." @@ -5316,106 +5363,106 @@ msgstr "Erreur %s... On quitte.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signal %d... On quitte.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "De confiance" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " -msgstr "Vérifié " +msgstr "Vérifiée " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" -msgstr "Non vérifié " +msgstr "Non vérifiée" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " -msgstr "Expiré " +msgstr "Expirée " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " -msgstr "Révoqué " +msgstr "Révoquée " # , c-format -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Invalide " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " -msgstr "Inconnu " +msgstr "Inconnue " # , c-format -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Entrez keyID : " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?" # , c-format -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Utiliser l'ID %s (pas de confiance !) pour %s ?" # , c-format -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Utiliser l'ID %s pour %s ?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Att.: vous n'avez pas encore décidé de faire confiance à l'ID %s. (touche)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "pas de certfile" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "pas de BAL" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Attention : le certificat intermédiaire n'a pas été trouvé." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5423,19 +5470,19 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5443,7 +5490,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5476,11 +5523,11 @@ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Tri de la boîte aux lettres..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Fonction de tri non trouvée ! [signalez ce bug]" @@ -5493,11 +5540,11 @@ msgstr "(pas de bo msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." @@ -5519,14 +5566,68 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Plus de mémoire !" +#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +#~ msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n" + +#~ msgid "*** End Notation ***\n" +#~ msgstr "*** Fin de la note ***\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Utilisation du service GPGME, mais pas de gpg-agent qui tourne" + +#~ msgid "Failed to verify sender" +#~ msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" + +#~ msgid "Failed to figure out sender" +#~ msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" - #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source : trop d'arguments" #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" #~ msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" + +#~ msgid "Decryption failed" +#~ msgstr "Le déchiffrage a échoué" + +#~ msgid " aka" +#~ msgstr " alias" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" + +#~ msgid "%s failed (error %d)" +#~ msgstr "%s a échoué (erreur %d)" + +#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" +#~ msgstr "Échec de SSL_AuthCertificate (erreur %d)" + +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP de l'hôte %s" + +#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed." +#~ msgstr "Échec de PR_NewTCPSocket." + +# , c-format +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s" + +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "csedio" + +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(c)hiffrer PGP, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, (i)nv ou (o)ublier ?" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 308f8ea..d08504a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,120 +14,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nome de usuario en %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Recuperar" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "¡Non tés aliases definidas!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Alias como: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Enderezo: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nome persoal: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Alias engadido." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "¡Non tés aliases definidas!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras" -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" @@ -135,371 +135,371 @@ msgstr "" " ficheiro vacío." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " "texto" -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Directorio" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non é un directorio." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzóns [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Buzón borrado." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Buzón non borrado." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Novo correo en %s." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: color non soportado polo terminal" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: non hai tal color" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: non hai tal obxeto" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: comando válido só para o obxeto \"índice\"" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltan parámetros." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: parámetros insuficientes" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: parámetros insuficientes" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: non hai tal atributo" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "parámetros insuficientes" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados parámetros" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "colores por defecto non soportados" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -507,304 +507,304 @@ msgid "" msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "" # -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, Encriptar" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(seguir)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Encriptar" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Adxuntos" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O adxunto actual non será convertido." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O adxunto actual será convertido" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¡O buzón foi corrompido!" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" @@ -859,60 +859,60 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -957,126 +957,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Chamando ó PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL non está accesible." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1084,24 +1084,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Erro enviando a mensaxe." @@ -1109,16 +1109,16 @@ msgstr "Erro enviando a mensaxe." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "" "[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr "" "[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "" "[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1218,21 +1218,21 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1250,546 +1250,592 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Mes inválido: %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Encriptar" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Saír " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Conectando con %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Saír " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Comprobar chave " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Este ID non é de confianza." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Este ID é de confianza marxinal." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "efcao" +msgid "esabpfc" +msgstr "efcaio" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "efcaio" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." # -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando con %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Buscando novas mensaxes..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Borrar" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Recuperar" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1797,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1837,41 +1883,41 @@ msgstr "" "~?\t\testa mensaxe\n" ".\t\tnunha liña, de seu, acaba a entrada\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: número de mensaxe non válido.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Un '.' de seu nunha liña remata a mensaxe)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Non hai buzón.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "A mensaxe contén:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(seguir)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "falta o nome do ficheiro.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Non hai liñas na mensaxe.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: comando de editor descoñecido (~? para axuda)\n" @@ -1922,76 +1968,76 @@ msgstr "P msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" "Alternative!--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi borrado --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2000,40 +2046,40 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" @@ -2071,26 +2117,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Axuda sobre %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticación SASL fallida." @@ -2124,71 +2170,71 @@ msgstr "Autenticaci msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN deshabilitado neste servidor." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Comezando secuencia de login ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Recollendo entornos de nomes..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Recollendo lista de carpetas..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: non hai tal color" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crear buzón:" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "O buzón non cambiou." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crear buzón:" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón borrado." @@ -2196,341 +2242,345 @@ msgstr "Buz #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Pechando conexión con %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave da sesión encriptada" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: parámetros insuficientes" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: parámetros insuficientes" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macro detectado." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "A tecla non está vinculada." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: non hai tal menú" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "secuencia de teclas nula" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados argumentos" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función descoñecida" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parámetros insuficientes" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función descoñecida" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3569,7 +3619,45 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ]\n" +" [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c " +" ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -a \tadxuntar un ficheiro á mensaxe\n" +" -b \tespecificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n" +" -c \tespecificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n" +" -e \tespecificar un comando a executar despois do inicio\n" +" -f \tespecificar que buzón ler\n" +" -F \tespecificar un ficheiro muttrc alternativo\n" +" -H \tespecificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n" +" -i \tespecificar un ficheiro que Mutt deberá incluir na " +"resposta\n" +" -m \tespecificar un tipo de buzón por defecto\n" +" -n\t\tfai que Mutt non lea o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\teditar unha mensaxe posposta\n" +" -R\t\tabrir un buzón en modo de só lectura\n" +" -s \tespecificar un tema (debe ir entre comillas se ten espacios)\n" +" -v\t\tamosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n" +" -x\t\tsimula-lo modo de envío de mailx\n" +" -y\t\tseleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n" +" -z\t\tsalir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n" +" -Z\t\tabri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de contado " +"si non hai tal\n" +" -h\t\testa mensaxe de axuda" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3577,6 +3665,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3620,7 +3709,7 @@ msgstr "" "si non hai tal\n" " -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3628,75 +3717,90 @@ msgstr "" "\n" "Opcións de compilación:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error iniciando terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando a nivel %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¡O buzón está corrupto!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Erro fatal! ¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" @@ -3704,155 +3808,155 @@ msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¡Fallou a escritura! Gardado buzón parcialmente a %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¡Non foi posible reabri-lo buzón!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Ficheiro no directorio: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s non é un buzón!" @@ -3862,40 +3966,40 @@ msgstr " msgid "Connection to %s closed" msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non está accesible." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" @@ -3927,8 +4031,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "O login fallou." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" @@ -3937,80 +4041,80 @@ msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ data incorrecta ]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado é válido" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Comprobación do certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "rea" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "re" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado gardado" @@ -4057,204 +4161,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Conectando mediante SSL usando %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Error iniciando terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "O certificado do servidor expirou" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Comprobación do certificado SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Non se pode bloquear %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribindo %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "O buzón non cambiou." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4277,7 +4362,7 @@ msgstr "Non foi definido nome de usuario POP." msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -4415,166 +4500,177 @@ msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expresión: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Contrasinal PGP esquecido." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erro interno. Informe a ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4582,29 +4678,34 @@ msgstr "" "[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "O login fallou." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Non foi posible invocar ó PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "efcaio" @@ -4613,40 +4714,40 @@ msgstr "efcaio" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recollendo chave PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Chaves PGP coincidintes con <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Introduza o key ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Chamando ó PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Chave PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor." @@ -4655,7 +4756,7 @@ msgstr "O comando TOP non est msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." @@ -4700,71 +4801,66 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticación APOP fallida." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensaxes pospostas" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Non hai mensaxes pospostas." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "O login fallou." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nova consulta" @@ -4800,135 +4896,135 @@ msgstr "Consulta: " msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Canalizar" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\"" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" "¿Remitir con MIME os outros?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Non foi posible crear %s" -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" @@ -5000,41 +5096,41 @@ msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo sa msgid "Error sending message." msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" liña %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: insuficientes parámetros" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: demasiados parámetros" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Non hai tema, cancelando." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5043,12 +5139,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "¿Responder a %s%s?" @@ -5056,126 +5152,126 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Incluindo mensaxe citada..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "¿Remitir como adxunto?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Adxunto gardado." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non é un buzón." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5195,137 +5291,137 @@ msgstr "Atrapado %s... Sa msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Introduza o contrasinal PGP:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Saír " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Mes inválido: %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Descoñecido" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Introduza keyID para %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(non hai buzón)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5334,7 +5430,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5367,11 +5463,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordeando buzón..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]" @@ -5384,12 +5480,12 @@ msgstr "(non hai buz msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzón)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." @@ -5410,6 +5506,19 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "¡Memoria agotada!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "efcao" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." @@ -5612,9 +5721,6 @@ msgstr " #~ msgid "reserved" #~ msgstr "reservado" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Chave da sesión encriptada" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Paquete da firma" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6f893c1..05dccdc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -15,483 +15,483 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s azonosító: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Töröl" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Visszaállít" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Választ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Címjegyzék" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Álnév: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Figyelmeztetés: Ez az álnév lehet, hogy nem mûködik. Javítsam?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Cím: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Név: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Cím bejegyezve." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Címjegyzék" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Könyvtárváltás" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "%s leírása..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem könyvtár." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postafiókok [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafiók törölve." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Könyvtár: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Fájlmaszk: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Az új fájl neve: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s leírása..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Új levél: " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%%s: nincs ilyen szín" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nincs ilyen objektum" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: túl kevés paraméter" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Hiányzó paraméter." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: túl kevés paraméter" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: túl kevés paraméter" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés paraméter" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok paraméter" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "A levelet nem tudtam másolni" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. " -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -508,295 +508,295 @@ msgid "" msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "átalakítom" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Nincs melléklet." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Küld" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Mégse" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolás" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Leírás" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Aláír, Titkosít" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Titkosít" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Aláír" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Nincs" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(tovább)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " aláír mint: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Titkosítás: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Mellékletek" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nem csatolható!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A postafiók megsérült!" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "A postafi msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s választása..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" @@ -851,46 +851,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (pontos idõ: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Jelszó elfelejtve." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -950,126 +950,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "PGP betöltés..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1077,24 +1077,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Hiba a levél elküldésekor." @@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "Hiba a lev #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1120,23 +1120,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1156,19 +1156,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "" "[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1205,566 +1205,612 @@ msgstr "" "[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Érvénytelen " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Érvénytelen hónap: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Titkosít" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Kulcs ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Visszavont " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Lejárt " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Kulcs ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Kilép " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Választ " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Kulcs ellenõrzése " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Az ID nem érvényes." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" "(g)se? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "tamsbg" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" "(g)se? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "tamsbg" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Aláír mint: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "igen" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nem" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Új levelek letöltése..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Törlés" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Visszaállít" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkített megjelenítésben" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1772,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1812,41 +1858,41 @@ msgstr "" "~?\t\tez az üzenet\n" ".\t\tha egyedül áll a sorban befejezi a bevitelt\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: érvénytelen levélszám.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Levél befejezése egyetlen '.'-ot tartalmazó sorral)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nincs postafiók.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Levél tartalom:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(tovább)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "hiányzó fájlnév.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Nincsenek sorok a levélben.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Hibás IDN a következõben: %s '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "s%: ismeretlen editor parancs (~? súgó)\n" @@ -1897,75 +1943,75 @@ msgstr "Jelz msgid "Clear flag" msgstr "Jelzõ törlése" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Melléklet #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nem futtatható: %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(mérete %s bájt)" -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr " törölve lett --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- A %s/%s melléklet nincs beágyazva, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1973,38 +2019,38 @@ msgstr "" "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" "[-- megszûnt. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" @@ -2042,26 +2088,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Súgó: %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s-t nem lehet törölni a következõbõl: %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Egyetlen azonosító sem érhetõ el" @@ -2094,405 +2140,408 @@ msgstr "GSSAPI azonos msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "A LOGIN parancsot letiltották ezen a szerveren." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Bejelentkezés..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Névterek letöltése..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Postafiókok listájának letöltése..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Nincs ilyen postafiók" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "A postafióknak nevet kell adni." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Postafiók létrehozva." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Postafiók létrehozása: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postafiók létrehozva." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postafiók lezárva" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban." -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s választása..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "Sikertelen CLOSE" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s leírása..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverrõl" -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nem lehet a %s átmeneti fájlt létrehozni" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Levél letöltése..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Levél feltöltése..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: túl kevés paraméter" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: túl kevés paraméter" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Végtelen ciklus a makróban." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: túl sok paraméter" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nincs ilyen menü" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: túl sok paraméter" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ismeretlen funkció" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: túl sok paraméter" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: nincs paraméter" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: nincs ilyen funkció" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d" @@ -3521,7 +3570,54 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"használat:\n" +" mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" +"\t[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"\t[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"paraméterek:\n" +" -A <álnév>\trövid név kifejtése\n" +" -a \tfájl csatolása a levélhez\n" +" -b \trejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n" +" -c \tmásolatot (CC) küld a megadott címre\n" +" -e \tmegadott parancs végrehajtása inicializálás után\n" +" -f \tbetöltendõ levelesláda megadása\n" +" -F \talternatív muttrc fájl használata\n" +" -H \tvázlat (draft) fájl megadása, amibõl a fejlécet és\n" +"\t\ta törzset kell beolvasni\n" +" -i \tválasz esetén a Mutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n" +" -m \taz alapértelmezett postafiók típusának megadása\n" +" -n\t\ta Mutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó Muttrc-t\n" +" -p\t\telhalasztott levél visszahívása\n" +" -Q \tkonfigurációs beállítása lekérdezése\n" +" -R\t\tpostafiók megnyitása csak olvasható módban\n" +" -s \ttárgy megadása (idézõjelek közé kell tenni, ha van benne " +"szóköz)\n" +" -v\t\tverziószám és fordítási opciók mutatása\n" +" -x\t\tmailx küldés szimulálása\n" +" -y\t\tpostafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +" -z\t\tkilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" +" -Z\t\tmegnyitja az elsõ olyan postafiókot, amiben új levél van (ha nincs, " +"kilép)\n" +" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3529,6 +3625,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3581,7 +3678,7 @@ msgstr "" "kilép)\n" " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3589,74 +3686,89 @@ msgstr "" "\n" "Fordítási opciók:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A postafiók megsérült!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)" @@ -3664,154 +3776,154 @@ msgstr "Levelek #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Változások mentése..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafiók!" @@ -3821,40 +3933,40 @@ msgstr "A %s nem postafi msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)." @@ -3886,8 +3998,8 @@ msgstr "I/O hiba" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL sikertelen: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "A szervertõl nem lehet tanusítványt kapni" @@ -3896,80 +4008,80 @@ msgstr "A szervert msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nem kiszámítható]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[érvénytelen dátum]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "A tanusítványt kiállította:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " kezdete: %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " vége: %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "vem" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ve" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "A tanúsítvány elmentve" @@ -4016,204 +4128,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL kapcsolódás a(z) %s használatával (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Ujjlenyomat: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL Tanúsítvány ellenõrzés" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s nem csatolható!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Várakozás az flock-ra... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s olvasása..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s írása..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postafiók változatlan." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4235,7 +4328,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s érvénytelen POP útvonal" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" @@ -4372,155 +4465,155 @@ msgstr "Levelek t msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "ElõzõO" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Köv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Keresés: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Hiba a kifejezésben: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Érvénytelen hónap: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "hiba a kifejezésben" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: érvénytelen parancs" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "hiányzó paraméter" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "üres minta" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: " -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP jelszó elfelejtve." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4528,11 +4621,22 @@ msgstr "" "[-- PGP kimenet vége --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "A levelet nem tudtam másolni" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd -t." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4540,30 +4644,34 @@ msgstr "" "[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Visszafejtés sikertelen." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP-t nem tudom meghívni" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé" "(g)se? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "tamsbg" @@ -4572,39 +4680,39 @@ msgstr "tamsbg" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP kulcs leszedése..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "pgp hívása..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Kulcs %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver." @@ -4613,7 +4721,7 @@ msgstr "A TOP parancsot nem t msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver." @@ -4658,69 +4766,65 @@ msgstr "Hiba a postafi msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Azonosítás (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Azonosítás (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP azonosítás sikertelen." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Elhalasztott levelek" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Érvénytelen PGP fejléc" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Levél letöltése..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Visszafejtés sikertelen." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Új lekérdezés" @@ -4756,130 +4860,130 @@ msgstr "Lek msgid "Query '%s'" msgstr "'%s' lekérdezése" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Átküld" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "A melléklet elmentve." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szûrve." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Hiba a levél újraküldésekor." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva " "küldöd?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nincs levelezõlista!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" @@ -4951,43 +5055,43 @@ msgstr "Hiba a lev msgid "Error sending message." msgstr "Hiba a levél elküldésekor." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "" "Nem megfelelõen formázott bejegyzés a(z) %s típushoz a(z) \"%s\" fájl %d. " "sorában" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: túl kevés paraméter" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: túl sok paraméter" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4996,12 +5100,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Válasz a %s%s címre?" @@ -5009,125 +5113,125 @@ msgstr "V #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Levél beillesztése a válaszba?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Idézett levél beillesztése..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "A melléklet elmentve." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" @@ -5147,102 +5251,102 @@ msgstr "%s-t kaptam... Kil msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Kérlek írd be az SMIME jelszavadat: " -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Megbízható " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Ellenõrzött " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Ellenõrizetlen" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Lejárt " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Visszavont " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Érvénytelen " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Ismeretlen " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Add meg a kulcsID-t: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ellenõrizetlen. Szeretnéd használni a következõhöz: %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "ID %s (ellenõrizetlen!) használata ehhez: %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID %s használata ehhez: %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Figyelem: nem döntötted el, hogy megbízható-e az alábbi ID: %s. (billentyû)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Nem található (érvényes) tanúsítvány ehhez: %s" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "nincs tanúsítványfájl" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "nincs postafiók" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Figyelmeztetés: köztes tanúsítvány nem található." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtõl..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5250,19 +5354,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5270,7 +5374,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5305,11 +5409,11 @@ msgstr "12345m" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Postafiók rendezése..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]" @@ -5322,11 +5426,11 @@ msgstr "(nincs postafi msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." @@ -5347,6 +5451,20 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Elfogyott a memória!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "tamsbg" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, " +#~ "mé(g)se? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s nem csatolható!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet a 'fontos' jelzõt állítani." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f5dbf7e..ca1ef2c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.9i\n" +"Project-Id-Version: 1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -14,482 +14,482 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nama user di %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Hapus" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Nggak jadi hapus" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Kumpulan alias" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Alias sebagai: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Alamat: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nama lengkap: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Kumpulan alias" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Gagal mengganti nama file." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Pindah dir" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Kotak surat [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Surat baru di " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: tidak ada warna begitu" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: tidak ada objek begitu" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: parameternya kurang" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Parameter tidak ditemukan" -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: parameternya kurang" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: parameternya kurang" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "parameternya kurang" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "parameternya terlalu banyak" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "warna default tidak didukung" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Perintah: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce surat ke: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce surat ke %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Surat tidak dibounce." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah dibounce." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -505,293 +505,293 @@ msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai/s(p)am?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "gaesktnuip" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Tidak ada lampiran." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Ket" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Tandatangan, Enkrip" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Enkrip" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Tandatangan" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Polos" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " tandatangan sebagai: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Enkrip dengan: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lampiran" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" @@ -846,46 +846,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (waktu skrg: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase sudah dilupakan." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -945,127 +945,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Memanggil PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL tidak tersedia." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Cap jari: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1073,24 +1073,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Gagal mengirim surat." @@ -1098,16 +1098,16 @@ msgstr "Gagal mengirim surat." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "" "[-- AWAL SURAT PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr "" "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "" "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1201,564 +1201,610 @@ msgstr "" "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Tdk valid " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Enkrip" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Dicabut " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Kadaluarsa" -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Keluar " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Pilih " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Cek key " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID tidak valid." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID hanya valid secara marginal." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "etgsdb" +msgid "esabpfc" +msgstr "etsdilb" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "etsdilb" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ya" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nggak" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Balas ke %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Gak ngapa-ngapain." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Masukkan keyID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Hapus" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Nggak jadi hapus" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1766,7 +1812,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1806,41 +1852,41 @@ msgstr "" "~?\t\tsurat ini\n" ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Tidak ada kotak surat.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Surat berisi:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(lanjut)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "nama file tidak ditemukan.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n" @@ -1891,76 +1937,76 @@ msgstr "Tandai" msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "telah dihapus --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1968,38 +2014,38 @@ msgstr "" "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" @@ -2037,26 +2083,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Bantuan utk %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" @@ -2089,401 +2135,404 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Sedang login..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Mencari namespaces..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Tidak ada folder itu" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Membuat kotak surat: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Kotak surat harus punya nama." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Kotak surat telah dibuat." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Kotak surat telah ditutup." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Menutup hubungan ke %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil surat..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Meletakkan surat ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Regexp tidak benar: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: parameternya kurang" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: parameternya kurang" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Loop macro terdeteksi." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: tidak ada menu begitu" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "urutan tombol kosong" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: urutan tombol kosong" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: tidak ada parameter" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" @@ -3513,7 +3562,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" +" -a \tlampirkan file ke surat\n" +" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +" -f \tkotak surat yang dibaca\n" +" -F \tfile muttrc alternatif\n" +" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" +" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" +" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" +" -h\t\tpesan bantuan ini" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3521,6 +3612,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3568,7 +3660,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" " -h\t\tpesan bantuan ini" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3576,73 +3668,88 @@ msgstr "" "\n" "Opsi2 sewaktu kompilasi:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Kotak surat kacau!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" @@ -3650,154 +3757,154 @@ msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Melakukan perubahan..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis surat" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yts" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "File di dalam direktori: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" @@ -3807,40 +3914,40 @@ msgstr "%s bukan kotak surat!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL tidak tersedia." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Mencari %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" @@ -3872,8 +3979,8 @@ msgstr "Kesalahan I/O" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL gagal: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" @@ -3882,80 +3989,80 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[tanggal tidak betul]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Sertifikat ini sah" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " dari %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ke %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "tsu" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ts" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" @@ -4002,204 +4109,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Menunggu flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Membaca %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Menulis %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." @@ -4222,7 +4310,7 @@ msgstr "Username POP tidak diketahui." msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -4359,155 +4447,155 @@ msgstr "Menghapus surat-surat di server..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Tidak ada bulan: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Masukkan passphrase PGP: " -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4515,11 +4603,22 @@ msgstr "" "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Tidak bisa menyalin surat" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4527,29 +4626,33 @@ msgstr "" "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekripsi gagal." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "etsdilb" @@ -4557,39 +4660,39 @@ msgstr "etsdilb" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Mengambil PGP key..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Masukkan key ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Menjalankan PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Kunci PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." @@ -4598,7 +4701,7 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." @@ -4643,68 +4746,64 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Authentikasi APOP gagal." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Surat-surat tertunda" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "PGP header tidak betul" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "S/MIME header tidak betul" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Mendekripsi surat..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekripsi gagal." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Query Baru" @@ -4740,130 +4839,130 @@ msgstr "Query: " msgid "Query '%s'" msgstr "Query '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Pipa" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Gagal menge-bounce surat!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " "lainnya?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Forward dalam MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " @@ -4933,41 +5032,41 @@ msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" msgid "Error sending message." msgstr "Gagal mengirim surat." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: parameternya kurang" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: parameternya terlalu banyak" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Tidak ada subjek, batal?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Tidak ada subjek, batal." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4976,12 +5075,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Balas ke %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Balas ke %s%s?" @@ -4989,125 +5088,125 @@ msgstr "Balas ke %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Menyertakan surat terkutip..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bukan file biasa." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." @@ -5127,102 +5226,102 @@ msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Dipercaya " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Sudah verif." -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Blm verif." -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Kadaluarsa" -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Dicabut " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Tdk valid " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Tdk diketahui" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Masukkan keyID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "tdk ada certfile" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "tdk ada mbox" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5230,19 +5329,19 @@ msgstr "" "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5250,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5283,11 +5382,11 @@ msgstr "12345b" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Mengurutkan surat-surat..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" @@ -5300,11 +5399,11 @@ msgstr "(tidak ada kotak surat)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." @@ -5325,6 +5424,26 @@ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" msgid "Out of memory!" msgstr "Buset, memory abis!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "etgsdb" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 17adc9d..c2bd9bb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,486 +16,486 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nome dell'utente su %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "DeCanc" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Non hai alias!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Crea l'alias" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Crea l'alias: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nome della persona: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Non hai alias!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Crea l'alias" + # FIXME -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " "testo." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "CambiaDir" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nuova posta in " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: colore inesistente" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: oggetto inesistente" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: troppo pochi argomenti" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Mancano dei parametri." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: troppo pochi argomenti" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributo inesistente" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "troppo pochi argomenti" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Firma S/MIME verificata con successo." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN non valido: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Messaggio non rimbalzato." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -512,295 +512,295 @@ msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "convertito" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Non ci sono allegati." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Spedisci" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Descr" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firma, Crittografa" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Normale" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(continua)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " firma come: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Cifra con: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La mailbox è stata rovinata!" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "La mailbox msgid "Decompressing %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." @@ -855,46 +855,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (orario attuale: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase dimenticata/e." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -902,14 +902,14 @@ msgstr "" "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "" msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -950,127 +950,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Eseguo PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL non è disponibile." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1078,24 +1078,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." @@ -1103,16 +1103,16 @@ msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1121,51 +1121,51 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati firmati --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1181,581 +1181,627 @@ msgstr "" "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Non valido " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Crittografa" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Revocato " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Scaduto " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Esci " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Seleziona " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Controlla la chiave " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID ha validità indefinita." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID non è valido." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Inserisci il keyID per %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "escbia" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "escbia" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sì" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" # FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da fare." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Inserisci il keyID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Cancella" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "DeCanc" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1803,41 +1849,41 @@ msgstr "" "~?\t\tquesto messaggio\n" "~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nessuna mailbox.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Il messaggio contiene:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(continua)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "manca il nome del file.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n" @@ -1888,114 +1934,114 @@ msgstr "Imposta il flag" msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Allegato #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: impossibile allegare il file" @@ -2033,26 +2079,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Aiuto per %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." @@ -2085,404 +2131,407 @@ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticazione in corso (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Scarico i namespace..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Scarico la lista dei folder..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Folder inesistente" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la mailbox:" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La mailbox deve avere un nome." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox creata." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crea la mailbox:" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox creata." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox chiusa" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Chiudo la connessione a %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge fallito" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fallito" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Mando il messaggio..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copio il messaggio %d in %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Continua?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: troppo pochi argomenti" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo sconosciuto." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: troppi argomenti" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menù inesistente" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: troppi argomenti" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: troppi argomenti" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: non ci sono argomenti" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: la funzione non esiste" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d" @@ -3513,7 +3562,47 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" +"[...]\n" +"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" +"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" +"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" +"·······mutt·-v[v]\n" +"\n" +"opzioni\n" +" -A \tespande l'alias indicato\n" +" -a \tallega un file al messaggio\n" +" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" +" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" +" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" +" -f \tquale mailbox leggere\n" +" -F \tun file muttrc alternativo\n" +" -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" +" -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" +" -m \til tipo di mailbox predefinita\n" +" -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" +" -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" +" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" +" -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" +" -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" +" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" +" -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" +" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" +" -h\t\tquesto messaggio di aiuto" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3521,6 +3610,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3566,7 +3656,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3574,72 +3664,87 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di compilazione:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging al livello %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La mailbox è rovinata!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" @@ -3647,153 +3752,153 @@ msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Applico i cambiamenti..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "File nella directory: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non è una mailbox!" @@ -3803,40 +3908,40 @@ msgstr "%s non msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non è disponibile." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Cerco %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." @@ -3868,8 +3973,8 @@ msgstr "errore di I/O" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" @@ -3878,80 +3983,80 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[data non valida]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Questo certificato è valido" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " da %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" @@ -3998,204 +4103,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Impossibile allegare %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Impossibile fare un dotlock su %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attesa del lock flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leggo %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Scrivo %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." @@ -4217,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -4354,155 +4440,155 @@ msgstr "Cancello i messaggi dal server..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Passphrase di PGP dimenticata." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4510,11 +4596,22 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Impossibile copiare il messaggio" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Firma PGP verificata con successo." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Errore interno. Informa ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4522,29 +4619,33 @@ msgstr "" "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decifratura fallita." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Impossibile eseguire PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "escbia" @@ -4553,39 +4654,39 @@ msgstr "escbia" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prendo la chiave PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossibile aprire /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Inserisci il key ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Eseguo PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Chiave PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." @@ -4594,7 +4695,7 @@ msgstr "Il comando TOP non msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." @@ -4639,69 +4740,65 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticazione APOP fallita." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Messaggi Rimandati" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Header PGP non consentito" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Header S/MIME non consentito" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decifratura fallita." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nuova Ricerca" @@ -4737,129 +4834,129 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Query '%s'" msgstr "Ricerca '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Inoltro come allegati?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Impossibile creare %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" @@ -4928,41 +5025,41 @@ msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio msgid "Error sending message." msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: troppo pochi argomenti" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: troppi argomenti" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4971,13 +5068,13 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s%s?" # FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s%s?" @@ -4985,125 +5082,125 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Includo il messaggio citato..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Inoltro come allegato?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Allegato salvato." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non è un file regolare." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" @@ -5123,103 +5220,103 @@ msgstr "Preso %s... Esco.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Fidato " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Verificato " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Non verificato" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Scaduto " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Revocato " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Non valido " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Sconosciuto " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Inserisci il keyID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Uso l'ID %s per %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un tasto " "per continuare)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "manca il file del certificato" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "manca la mailbox" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Nessun output da OpenSSL." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Attenzione: certificato intermedio non trovato." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nessun output da OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5227,19 +5324,19 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5247,7 +5344,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5282,12 +5379,12 @@ msgstr "12345a" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 #, fuzzy msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordino la mailbox..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" @@ -5300,11 +5397,11 @@ msgstr "(nessuna mailbox)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." @@ -5325,6 +5422,23 @@ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" msgid "Out of memory!" msgstr "Memoria esaurita!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "escbia" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" +#~ "nnullare? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Impossibile allegare %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ad425cb..7bf95d9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,496 +1,495 @@ # Japanese messages for Mutt. -# Copyright (C) 2002-2004 mutt-j ML members. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members. # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto , 1999. # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya , 2002. -# (with TAKAHASHI Tamotsu , 2003, 2004) +# (with TAKAHASHI Tamotsu , 2003, 2004, 2005) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.6\n" +"Project-Id-Version: 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" -"Language-Team: mutt-j \n" +"Language-Team: mutt-j \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Ìá¤ë" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ºï½ü" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "ÁªÂò" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "¥Ø¥ë¥×" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "ÊÌ̾" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "¸Ä¿Í̾: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] λ²ò?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "ÊÌ̾" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£" -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£" -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "¥Þ¥¹¥¯" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:1062 -#, fuzzy +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£" -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£" -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -498,301 +497,301 @@ msgstr "" "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" "¥à)" -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Á÷¿®" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Ãæ»ß" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "°Å¹æ²½" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "½ð̾" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "ʿʸ" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ½ð̾: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<´ûÄêÃÍ>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" @@ -801,7 +800,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" @@ -847,46 +846,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "" "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -929,7 +928,7 @@ msgstr "" "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -940,200 +939,196 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:81 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." msgstr "" +"crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" #: cryptglue.c:105 -#, fuzzy msgid "Invoking SMIME..." -msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." +msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..." -#: crypt-gpgme.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:326 +#, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 +#, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:445 +#, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 +#, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:561 +#, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" -msgstr "" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:658 +#, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:747 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:751 +#, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:935 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " -#: crypt-gpgme.c:949 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:953 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n" -#: crypt-gpgme.c:973 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:977 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" +msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 msgid "Fingerprint: " -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: " -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: " #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " -msgstr "" +msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: " -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " -msgstr "" +msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: " -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " -msgstr "" +msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: " -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: " #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1210 msgid "Error checking signature" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" +msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:1261 +#, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" +"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n" "\n" -"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:1407 +#, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +msgstr "" +"[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n" +"\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1141,11 +1136,11 @@ msgstr "" "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1153,19 +1148,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1173,7 +1168,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1181,20 +1176,19 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2039 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1202,563 +1196,591 @@ msgstr "" "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2062 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2101 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2102 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2128 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -"[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" #: crypt-gpgme.c:2129 -#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2130 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" -msgstr "" +# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú +# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " +msgstr " ÊÌ̾ ............: " -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " +msgstr "̾Á° .............: " -# ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 msgid "[Invalid]" -msgstr "ÉÔÀµ " +msgstr "[ÉÔÀµ]" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: " + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 msgid "encryption" msgstr "°Å¹æ²½" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "¡¢" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" -msgstr "" +msgstr "½ð̾" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" -msgstr "" +msgstr "¾ÚÌÀ" + +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: " +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Éû¸° .............: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" -msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß " +msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]" -#: crypt-gpgme.c:2883 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2886 msgid "[Expired]" -msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì " +msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]" -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" -msgstr "" +msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: crypt-gpgme.c:2968 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:2971 msgid "Collecting data..." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..." -#: crypt-gpgme.c:2991 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:2994 +#, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" +msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "¸° ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 -#, fuzzy, c-format +#: crypt-gpgme.c:3088 +#, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" +msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s" -#: crypt-gpgme.c:3267 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3270 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" +msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "½ªÎ» " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "ÁªÂò " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " -msgstr "PGP ¸°¸¡ºº " +msgstr "¸°¸¡ºº " -#: crypt-gpgme.c:3318 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3321 msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°" -#: crypt-gpgme.c:3320 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3323 msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°" -#: crypt-gpgme.c:3322 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3325 msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°" -#: crypt-gpgme.c:3324 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "keys matching" -msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" +msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°" -#: crypt-gpgme.c:3327 +# " ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£" +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." -msgstr "" +msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " -#: crypt-gpgme.c:3830 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " +#: crypt-gpgme.c:3833 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 -#, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "esabifc" +#: crypt-gpgme.c:3834 +msgid "esabpfc" +msgstr "esabpfc" -#: crypt-gpgme.c:3835 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " +#: crypt-gpgme.c:3838 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· " + +#: crypt-gpgme.c:3839 +msgid "esabmfc" +msgstr "esabmfc" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Ãæ»ß" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Êݸ" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "¥á¡¼¥ë" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "ÊÖ¿®" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "ºï½ü" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" -msgstr "" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1385 -#, fuzzy +#: curs_main.c:1393 msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë" +msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" -msgstr "" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" -msgstr "" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1766,7 +1788,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1806,42 +1828,42 @@ msgstr "" "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n" # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£ -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n" @@ -1893,79 +1915,79 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1973,38 +1995,38 @@ msgstr "" "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" @@ -2042,26 +2064,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" @@ -2094,403 +2116,406 @@ msgstr "GSSAPI ǧ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£" -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" -#: imap/browse.c:303 -#, fuzzy, c-format +# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â +#: imap/browse.c:312 +#, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: " -#: imap/browse.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: imap/browse.c:324 +#, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" +msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s" -#: imap/browse.c:320 -#, fuzzy +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£" #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "·Ñ³?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×" -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d" @@ -2944,7 +2969,7 @@ msgstr " #: keymap_alldefs.h:114 msgid "break the thread in two" -msgstr "" +msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹" #: keymap_alldefs.h:115 msgid "open a different folder" @@ -2998,9 +3023,8 @@ msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨" #: keymap_alldefs.h:127 -#, fuzzy msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " +msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°" #: keymap_alldefs.h:128 msgid "jump to the next new message" @@ -3168,9 +3192,8 @@ msgid "{internal}" msgstr "{ÆâÉô}" #: keymap_alldefs.h:169 -#, fuzzy msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)" +msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)" #: keymap_alldefs.h:170 msgid "reply to a message" @@ -3428,7 +3451,7 @@ msgid "" msgstr "" "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n" "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n" -"ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML ¤Ø¡£\n" +"ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n" #: main.c:60 msgid "" @@ -3492,7 +3515,36 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" +" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" +" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" +" [-A <ÊÌ̾> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n" +" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" +" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" +" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" +" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" +" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" +" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" +" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" +" -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨" + +#: main.c:125 +#, fuzzy +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3500,6 +3552,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3513,23 +3566,6 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" -" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" -" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" -" [-A <ÊÌ̾> ]\n" -" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" -" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" -" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" -" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" -" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" -" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" -" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n" " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n" " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n" @@ -3548,7 +3584,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3556,73 +3592,88 @@ msgstr "" "\n" "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" +msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" @@ -3630,155 +3681,155 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yna" # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" @@ -3788,40 +3839,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" @@ -3853,8 +3904,8 @@ msgstr "I/O msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" @@ -3863,80 +3914,80 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "ÉÔÌÀ" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[·×»»ÉÔǽ]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s ¤«¤é" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s ¤Þ¤Ç" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" @@ -3947,7 +3998,7 @@ msgstr "" #: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107 msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤" #: mutt_ssl_gnutls.c:94 #, c-format @@ -3966,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: mutt_ssl_gnutls.c:190 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú" #: mutt_ssl_gnutls.c:228 #, c-format @@ -3979,209 +4030,183 @@ msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" #: mutt_ssl_gnutls.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)" +msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 +#, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ¸ºß¤¹¤ë¡£" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -#, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" +msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 +#, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 -#, fuzzy, c-format +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 +#, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 -#, fuzzy +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" +msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" -#: mutt_ssl_nss.c:51 +#: mutt_tunnel.c:65 #, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..." -#: mutt_ssl_nss.c:121 +#: mutt_tunnel.c:127 #, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿" -#: mutt_ssl_nss.c:234 +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" - -#: mutt_tunnel.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." - -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 -#, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" +msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£" @@ -4203,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" @@ -4341,155 +4366,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Á°ÊÇ" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "¼¡ÊÇ" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "¼¡" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "¸¡º÷: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£" -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4497,11 +4522,20 @@ msgstr "" "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£ ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£" -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4509,28 +4543,32 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "i:PGP/MIME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" @@ -4538,39 +4576,39 @@ msgstr "esabifc" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£" -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£" -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP ¸° %s" -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -4579,7 +4617,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -4624,68 +4662,64 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£" -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»" @@ -4721,128 +4755,128 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "¥Ñ¥¤¥×" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "°õºþ" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "ÊݸÃæ..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?" @@ -4910,41 +4944,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£" -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4954,12 +4988,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" @@ -4967,126 +5001,126 @@ msgstr "%s%s #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" @@ -5106,102 +5140,102 @@ msgstr "%s msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "¿®ÍÑºÑ¤ß " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "̤¸¡¾Ú " -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß " # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡© -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "ÉÔÀµ " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "ÉÔÌÀ " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£" -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5209,19 +5243,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5229,7 +5263,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5260,11 +5294,11 @@ msgstr "12345f" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]" @@ -5277,11 +5311,11 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" @@ -5302,18 +5336,43 @@ msgstr " msgid "Out of memory!" msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!" +#~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +#~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n" + +#~ msgid "*** End Notation ***\n" +#~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë" + +#~ msgid "Failed to verify sender" +#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" + +#~ msgid "Failed to figure out sender" +#~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" - #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" #~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +#~ msgid "Decryption failed" +#~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" + +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" + #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bbd82fd..4767f5c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -16,482 +16,482 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "º°Äª" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "»ç¿ë º°Äª: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "ÁÖ¼Ò: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "À̸§: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "º°Äª" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö." -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î." -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "¸í·É¾î: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -507,295 +507,295 @@ msgid "" msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "º¸³¿" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Ãë¼Ò" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "¼³¸í" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "¾Ïȣȭ" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "¼­¸í" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "¾øÀ½" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(°è¼Ó)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<±âº»°ª>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" @@ -850,46 +850,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -949,126 +949,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1076,24 +1076,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." @@ -1101,16 +1101,16 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1119,23 +1119,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "" "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1155,19 +1155,19 @@ msgstr "" "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1204,16 +1204,16 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1231,537 +1231,583 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "¹«È¿ " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "¾Ïȣȭ" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Ãë¼ÒµÊ " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "¸¸±âµÊ " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "¼±Åà " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "esabif" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "±×·ì" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "keyID ÀÔ·Â: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "»èÁ¦" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "º¹±¸" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1769,7 +1815,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1808,41 +1854,41 @@ msgstr "" "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n" ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(°è¼Ó)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n" @@ -1893,111 +1939,111 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" @@ -2035,26 +2081,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s µµ¿ò¸»" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." @@ -2087,404 +2133,407 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -3514,7 +3563,49 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" +"> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" +"½º> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" +"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"¼±ÅûçÇ×:\n" +" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" +" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" +" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" +" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" +" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" +" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" +" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" +" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" +" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" +" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" +" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" +" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" +" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" +" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" +" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" +" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" +" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3522,6 +3613,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3569,7 +3661,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3577,72 +3669,87 @@ msgstr "" "\n" "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" @@ -3650,155 +3757,155 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "¼öÁ¤Áß..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" "µÎ]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" @@ -3808,40 +3915,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -3873,8 +3980,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" @@ -3883,80 +3990,80 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " from %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " to %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" @@ -4003,204 +4110,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Àд Áß..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ¾²´Â Áß..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4222,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -4359,155 +4447,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "ºó ÆÐÅÏ" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4515,11 +4603,22 @@ msgstr "" "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4527,28 +4626,32 @@ msgstr "" "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" @@ -4557,39 +4660,39 @@ msgstr "esabif" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Å° %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -4598,7 +4701,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -4643,69 +4746,65 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "»õ Áú¹®" @@ -4741,128 +4840,128 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "ÁúÀÇ '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "¿¬°á" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" @@ -4930,41 +5029,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "\"%2$s\" %d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4973,12 +5072,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" @@ -4986,125 +5085,125 @@ msgstr "%s%s #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" @@ -5124,101 +5223,101 @@ msgstr "%s msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "È®ÀÎµÊ " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "¸¸±âµÊ " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Ãë¼ÒµÊ " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "¹«È¿ " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "keyID ÀÔ·Â: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5226,23 +5325,23 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5250,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5282,11 +5381,11 @@ msgstr "12345f" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" @@ -5299,11 +5398,11 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -5324,6 +5423,18 @@ msgstr "Integer overflow -- msgid "Out of memory!" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c6e6e90..ec7cc77 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,488 +16,488 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Aliase kaip:" -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresas:" -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Asmens vardas:" -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Aliasas ádëtas." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasø!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Pereiti" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nëra tokio objekto" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Trûksta argumentø." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: per maþai argumentø" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "per maþai argumentø" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentø" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -513,296 +513,296 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Siøsti" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Aprað" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Pasiraðyti" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Iðvalyti" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(tæsti)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<áprastas>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "D msgid "Decompressing %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" @@ -857,47 +857,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -959,126 +959,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1086,24 +1086,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." @@ -1111,16 +1111,16 @@ msgstr "Klaida siun #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1129,23 +1129,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1165,25 +1165,25 @@ msgstr "" "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "" "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1252,544 +1252,590 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Uþðifruoti" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Iðeiti " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Iðeiti " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Pasirink " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Tikrinti raktà " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "usabmp" +msgid "esabpfc" +msgstr "usablp" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "usablp" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Trinti" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Gràþint" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1797,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1837,41 +1883,41 @@ msgstr "" "~?\t\tði þinutë\n" ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nëra dëþutës.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Laiðke yra:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(tæsti)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "trûksta bylos vardo.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" @@ -1922,76 +1968,76 @@ msgstr "U msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2000,40 +2046,40 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" @@ -2069,26 +2115,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pagalba apie %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2122,71 +2168,71 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Dëþutë sukurta." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dëþutë sukurta." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." @@ -2194,341 +2240,344 @@ msgstr "Pa #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laiðkà..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentø" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentø" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentø" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3569,7 +3618,44 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3577,6 +3663,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3619,7 +3706,7 @@ msgstr "" "nëra\n" " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3627,72 +3714,87 @@ msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" @@ -3700,155 +3802,155 @@ msgstr "Ra #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" @@ -3858,40 +3960,40 @@ msgstr "%s n msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3923,8 +4025,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" @@ -3933,80 +4035,80 @@ msgstr "Nepavyko gauti sertifikato i msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Neþinoma" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" @@ -4053,204 +4155,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Skaitau %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Raðau %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4272,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" @@ -4409,155 +4492,155 @@ msgstr "I msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4565,12 +4648,23 @@ msgstr "" "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4578,29 +4672,34 @@ msgstr "" "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "usablp" @@ -4609,40 +4708,40 @@ msgstr "usablp" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Paimu PGP raktà..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP raktas %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." @@ -4651,7 +4750,7 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." @@ -4696,71 +4795,66 @@ msgstr "Klaida ra msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Atidëti laiðkai" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Paimu laiðkà..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nauja uþklausa" @@ -4796,134 +4890,134 @@ msgstr "U msgid "Query '%s'" msgstr "Uþklausa '%s''" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" @@ -4993,41 +5087,41 @@ msgstr "Klaida siun msgid "Error sending message." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: per maþai argumentø" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: per daug argumentø" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nëra temos, nutraukti?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5036,12 +5130,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Pratæsti-á %s%s?" @@ -5049,127 +5143,127 @@ msgstr "Prat #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5189,111 +5283,111 @@ msgstr "Sugavau %s... I msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Iðeiti " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Neþinoma" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5302,26 +5396,26 @@ msgstr "" "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5330,7 +5424,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5365,11 +5459,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" @@ -5382,12 +5476,12 @@ msgstr "(n msgid "(no mailbox)" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." @@ -5408,6 +5502,20 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Baigësi atmintis!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "usabmp" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b40e060..4a8aad1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ # $Id: nl.po,v 3.23 2005/03/22 19:49:31 roessler Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" @@ -11,481 +11,481 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Herstel" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Afkortingen" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Afkorten als: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Geen afkortingen opgegeven!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Afkortingen" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Kan bestand niet hernoemen." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Wijzig directory" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden voor %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailfolders [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Afmelden voor %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nieuw bericht in " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: onbekende kleur" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" "(p)am?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -501,293 +501,293 @@ msgstr "" "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" "am?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dvnoatugsp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "converteren" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Omschrijving" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Geen" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (traditioneel)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Versleutelen met: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailfolder was beschadigd!" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Mailfolder was beschadigd!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" @@ -842,47 +842,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (huidige tijd: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -942,127 +942,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Handtekening: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1070,24 +1070,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." @@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1113,23 +1113,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1149,19 +1149,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1198,16 +1198,16 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1225,540 +1225,586 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ongeldig " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Versleutelen" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Sleutel ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Herroepen " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Verlopen " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Sleutel ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Einde " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Selecteer " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Controleer sleutel " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Dit ID is niet geldig." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID voor %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "voabigg" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "voabigg" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Geef keyID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Verwijderen" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Herstel" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1766,7 +1812,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1806,41 +1852,41 @@ msgstr "" "~?\t\tDit bericht\n" ".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Geen mailfolder.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Bericht bevat:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(verder)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Bericht bevat geen regels.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n" @@ -1891,75 +1937,75 @@ msgstr "Zet markering" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1967,38 +2013,38 @@ msgstr "" "[-- en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" @@ -2036,26 +2082,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Kan geen unhook * doen binnen een hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: onbekend type: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" @@ -2088,401 +2134,404 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authenticeren (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Namespace wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Niet bestaande mailfolder" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Mailfolder aanmaken: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is aangemaakt." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Hernoemen mislukt: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailfolder is hernoemd." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailfolder is gesloten." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Onbekend type." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menu onbekend" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Te veel argumenten" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: geen argumenten" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d" @@ -3511,7 +3560,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +" -A \tgebruik een afkorting\n" +" -a \tvoeg een bestand bij het bericht\n" +" -b
\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n" +" -c
\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n" +" -e \tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n" +" -f \tspecificeer de te lezen mailfolder\n" +" -F \tspecificeer een alternatieve muttrc\n" +" -H \tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n" +" -i \tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het " +"bericht\n" +" -m \tspecificeer een standaard mailfolder type\n" +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n" +" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n" +" -Q \tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n" +" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n" +" -s \tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. " +"spaties)\n" +" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n" +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n" +" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n" +" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n" +" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien " +"geen\n" +" -h\t\tdit hulp bericht" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3519,6 +3612,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3568,7 +3662,7 @@ msgstr "" "geen\n" " -h\t\tdit hulp bericht" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3576,72 +3670,87 @@ msgstr "" "\n" "Opties tijdens compileren:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debug informatie level %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailfolder is beschadigd!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" @@ -3649,153 +3758,153 @@ msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan? [(j)a, (n)ee, (a)llen]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "jna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" @@ -3805,40 +3914,40 @@ msgstr "%s is geen mailfolder!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -3870,8 +3979,8 @@ msgstr "I/O fout" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL mislukt: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" @@ -3880,80 +3989,80 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende fout" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ongeldige datum]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is geldig" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " van %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " tot %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "wea" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "we" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -4000,204 +4109,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL verbinding via %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Certificaat van de server is verlopen" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" @@ -4219,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -4356,155 +4446,155 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4512,11 +4602,22 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interne fout. Informeer ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4524,29 +4625,33 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Ontsleuteling mislukt." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan PGP niet aanroepen" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "trad(i)tioneel" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "voabigg" @@ -4554,39 +4659,39 @@ msgstr "voabigg" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-sleutels voor <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan /dev/null niet openen" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Geef Key-ID in: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-key %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -4595,7 +4700,7 @@ msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -4640,68 +4745,64 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authenticatie (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP authenticatie geweigerd." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Uitgestelde Berichten" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Geen uitgestelde berichten." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ongeldige PGP-Header" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ongeldige S/MIME header" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Ontsleuteling mislukt." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nieuwe query" @@ -4737,129 +4838,129 @@ msgstr "Zoekopdracht: " msgid "Query '%s'" msgstr "Zoekopdracht '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Filteren" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Doorsturen als bijlagen?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?" @@ -4927,41 +5028,41 @@ msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n" msgid "Error sending message." msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Geen mailcap-path opgegeven" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden." -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: te weinig argumenten" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: te veel argumenten" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4970,12 +5071,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" @@ -4983,125 +5084,125 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Doorsturen als bijlage?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s is geen normaal bestand." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." @@ -5121,102 +5222,102 @@ msgstr "Signaal %s...\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signaal %d...\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Vertrouwd " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Geverifieerd " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Niet geverifieerd" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Verlopen " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Herroepen " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Ongeldig " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Onbekend " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Geef keyID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID %s is niet geverifieerd. Wilt u het gebruiken voor %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een toets)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "geen certfile" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "geen mbox" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5224,23 +5325,23 @@ msgstr "" "[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5248,7 +5349,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5279,11 +5380,11 @@ msgstr "12345g" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" @@ -5296,11 +5397,11 @@ msgstr "(geen mailfolder)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." @@ -5321,6 +5422,22 @@ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "voabigg" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9797fee..dfb25c6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -16,481 +16,481 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Nazwa konta na %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Usuñ" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odtwórz" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Brak aliasów!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasy" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Nazwa aliasu: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Ostrze¿enie: alias o takiej nazwie mo¿e nie zadzia³aæ. Poprawiæ?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nazwisko: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Alias dodany." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Brak aliasów!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasy" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Zmieñ katalog" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Wzorzec" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Skrzynki [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmieñ katalog na: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dawn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nowa poczta w " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: kolor nie jest obs³ugiwany przez Twój terminal" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nie ma takiego koloru" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nie ma takiego obiektu" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: za ma³o argumentów" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Brakuje argumentów." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: za ma³o argumentów" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: za ma³o argumentów" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "za ma³o argumentów" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "za du¿o argumentów" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -498,300 +498,300 @@ msgstr "" "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)" "pam?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dateowbzgs" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Brak za³±czników." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Opis" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpisz i zaszyfruj" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " podpisz jako: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Za³±czniki" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "List zosta³ zapisany." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Skrzynka pocztowa zosta msgid "Decompressing %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" @@ -846,46 +846,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (bie¿±ca data i czas: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Wynik dzia³ania %s %s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -945,127 +945,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Odcisk: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1073,24 +1073,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." @@ -1098,16 +1098,16 @@ msgstr "B #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec podpisanych danych --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "" "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr "" "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "" "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1201,561 +1201,607 @@ msgstr "" "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "B³êdny " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Zaszyfruj" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Wyprowadzony " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Wygas³y " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Wyj¶cie " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Wybór " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Sprawd¼ klucz " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "Nieprawid³owy identyfikator." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "zsabife" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "zsabife" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "tak" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Brak widocznych listów." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupie" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Follow-up do %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Podaj numer klucza: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "" "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Usuñ" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Odtwórz" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1803,41 +1849,41 @@ msgstr "" "~?\t\tten list\n" ".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: b³êdny numer listu.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Zakoñcz list . (kropk±) w osobnej linii)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Brak skrzynki.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "List zawiera:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(kontynuuj)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "brak nazwy pliku.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Pusty list.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "B³êdny IDN w %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: nieznane polecenie edytora (~? wy¶wietla pomoc)\n" @@ -1888,77 +1934,77 @@ msgstr "Ustaw flag msgid "Clear flag" msgstr "Wyczy¶æ flagê" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Za³±cznik #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1966,38 +2012,38 @@ msgstr "" "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" "[-- nieaktualne. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" @@ -2035,26 +2081,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc dla menu %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna" @@ -2087,402 +2133,405 @@ msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Pobieranie przestrzeni nazw..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Pobieranie listy skrzynek..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Brak skrzynki" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie listu..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "£adowanie listu ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Kontynuowaæ?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: za ma³o argumentów" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: za ma³o argumentów" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: nieznany typ" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Wykryto pêtlê w makrze." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nie ma takiego menu" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: brak argumentów" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: brak takiej funkcji" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Wprowad¼ klucze (^G aby przerwaæ): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiêtnie = %d" @@ -3515,7 +3564,50 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3523,6 +3615,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3571,7 +3664,7 @@ msgstr "" " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" " -h\t\tten tekst" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3579,74 +3672,89 @@ msgstr "" "\n" "Parametry kompilacji:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Czytanie %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " "(zg³o¶ ten b³±d)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)" @@ -3654,153 +3762,153 @@ msgstr "Zapisywanie list #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Wprowadzanie zmian..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "tnw" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Plik w katalogu: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "nda" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynk±!" @@ -3810,40 +3918,40 @@ msgstr "%s nie jest skrzynk msgid "Connection to %s closed" msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." @@ -3875,8 +3983,8 @@ msgstr "B msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" @@ -3885,80 +3993,80 @@ msgstr "Nie mo msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[b³êdna data]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " do %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "ora" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "or" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" @@ -4005,204 +4113,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Czytanie %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisywanie %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci." @@ -4224,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -4361,155 +4450,155 @@ msgstr "Kasowanie list msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4517,11 +4606,22 @@ msgstr "" "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4529,28 +4629,32 @@ msgstr "" "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "zsabife" @@ -4558,39 +4662,39 @@ msgstr "zsabife" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Klucze PGP dla <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Podaj identyfikator klucza: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Wywo³ywanie pgp..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Klucz PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -4599,7 +4703,7 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -4644,68 +4748,64 @@ msgstr "B msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Od³o¿one listy" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Brak od³o¿onych listów." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek S/MIME" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Odszyfrowywanie listu..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nowe pytanie" @@ -4741,129 +4841,129 @@ msgstr "Pytanie:" msgid "Query '%s'" msgstr "Pytanie '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Potok" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" @@ -4932,41 +5032,41 @@ msgstr "B msgid "Error sending message." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "B³êdnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: za ma³o argumentów" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: zbyt wiele argumentów" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4975,12 +5075,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Follow-up do %s%s?" @@ -4988,125 +5088,125 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edytowaæ przesy³any list?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." @@ -5126,103 +5226,103 @@ msgstr "Otrzymano sygna msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Wprowad¼ has³o SMIME:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Zaufany " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Zweryfikowany " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Niezweryfikowany" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Wygas³y " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Wyprowadzony " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "B³êdny " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Nieznany " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Podaj numer klucza: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " "kontynuowaæ)." -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Brak (poprawnych) certyfikatów dla %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "brak certyfikatu" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "brak skrzynki" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5230,19 +5330,19 @@ msgstr "" "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu OpenSSL! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5250,7 +5350,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5281,11 +5381,11 @@ msgstr "12345a" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)" @@ -5298,12 +5398,12 @@ msgstr "(brak skrzynki)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "" "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." @@ -5324,6 +5424,22 @@ msgstr "Przepe msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "zsabife" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 81f4070..730d893 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -11,496 +11,496 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding:\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Renomear para: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Apagar" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Restaurar" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Você não tem apelidos!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Apelidos" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Apelidar como: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Endereço: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Nome pessoal:" -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Apelido adicionado." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Você não tem apelidos!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Apelidos" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Diretório" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Caixas [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Caixa de correio removida." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Caixa de correio não removida." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Mudar para: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de arquivos: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nome do novo arquivo: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Novas mensagens em %s" -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: o terminal não aceita cores" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: não existe tal cor" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: não existe tal objeto" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: comando válido apenas para o objeto índice" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: poucos argumentos" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Faltam argumentos." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: poucos argumentos" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: poucos argumentos" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: não existe tal atributo" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "cores pré-definidas não suportadas" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 #, fuzzy msgid "Cannot create display filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verificar assinatura de PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 #, fuzzy msgid "Could not copy message" msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Repetir mensagem para: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -516,296 +516,296 @@ msgid "" msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Não há anexos." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Descrição" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Assinar, Encriptar" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Nada" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(continuar)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " assinar como: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Encriptar" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anexos" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" @@ -860,47 +860,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: " -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Senha do PGP esquecida." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -962,126 +962,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Executando PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "A mensagem pai não está disponível." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Impressão digital: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1089,24 +1089,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Erro ao enviar mensagem." @@ -1114,16 +1114,16 @@ msgstr "Erro ao enviar mensagem." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1132,23 +1132,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "" "[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1168,32 +1168,32 @@ msgstr "" "[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "" "[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1222,21 +1222,21 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1254,544 +1254,590 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Mês inválido: %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Encriptar" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Key ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Sair " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Conectando a %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Conectando a %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Login falhou." -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Sair " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Escolher " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Verificar chave " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Este ID não é de confiança." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Este ID é de baixa confiança." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "escamq" +msgid "esabpfc" +msgstr "escaiq" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "escaiq" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "sim" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "não" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas" -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Responder para %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Remover" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Restaurar" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1799,7 +1845,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1838,41 +1884,41 @@ msgstr "" "?\t\testa mensagagem\n" ".\t\tsozinho em uma linha termina a mensagem\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: número de mensagem iválido.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Termine a mensagem com um . sozinho em uma linha)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nenhuma caixa de mensagens.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Mensagem contém:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(continuar)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "falta o nome do arquivo.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Nenhuma linha na mensagem.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: comando de editor desconhecido (~? para ajuda)\n" @@ -1923,77 +1969,77 @@ msgstr "Atribui marca" msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " "--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi apagado --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2002,40 +2048,40 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" "[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" "[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" @@ -2073,26 +2119,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Ajuda para %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -2128,74 +2174,74 @@ msgstr "Autentica msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Efetuando login..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Obtendo lista de pastas..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: não existe tal cor" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Caixa de correio removida." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Login falhou." -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Caixa de correio removida." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Caixa de correio removida." @@ -2203,341 +2249,345 @@ msgstr "Caixa de correio removida." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Chave de Sessão Encriptada" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensagem ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: poucos argumentos" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: poucos argumentos" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Laço de macro detectado." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Tecla não associada." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: muitos argumentos" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: não existe tal menu" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "seqüência de teclas nula" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: muitos argumentos" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: seqüência de teclas vazia" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: muitos argumentos" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: poucos argumentos" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3587,7 +3637,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opções:\n" +" -a \tanexa um arquivo à mensagem\n" +" -b \tespecifica um endereço de cópia escondica (BCC)\n" +" -c \tespecifica um endereço de cópia (CC)\n" +" -e \tespecifica um comando a ser executado depois a " +"inicialização\n" +" -f \tespecifica qual caixa de mensagens abrir\n" +" -F \tespecifica um arquivo muttrc alternativo\n" +" -H \tespecifica um rascunho de onde ler cabeçalhos\n" +" -i \tespecifica um arquivo que o Mutt deve incluir na resposta\n" +" -m \tespecifica o tipo padrão de caixa de mensagens\n" +" -n\t\tfaz com que o Mutt não leia o Muttrc do sistema\n" +" -p\t\tedita uma mensagem adiada\n" +" -R\t\tabre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n" +" -s \tespecifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" +" -v\t\tmostra a versão e definições de compilação\n" +" -x\t\tsimula o modo de envio do mailx\n" +" -y\t\tescolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +" -z\t\tsai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" +" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" +" -h\t\testa mensagem de ajuda" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3595,6 +3681,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3636,7 +3723,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" " -h\t\testa mensagem de ajuda" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3644,74 +3731,89 @@ msgstr "" "\n" "Opções de compilação:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando no nível %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Não é possível criar %s: %s" -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Lendo %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " "problema)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" @@ -3719,156 +3821,156 @@ msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Não foi possível reabrir a caixa de mensagens!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Arquivo no diretório: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" @@ -3878,41 +3980,41 @@ msgstr "%s n msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Conectando a %s" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" @@ -3944,8 +4046,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Login falhou." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" @@ -3954,82 +4056,82 @@ msgstr "N msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossível calcular]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "ras" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ra" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" @@ -4076,203 +4178,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -msgid "Error certificate is not X.509" -msgstr "" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Certificado salvo" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Não foi possível anexar %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Limite de travas excedido, remover a trava para %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Não é possível travar %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Não foi possível travar %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Gravando %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Mensagens repetidas." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d apagadas." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4295,7 +4379,7 @@ msgstr "Nenhum nome de usu msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -4433,155 +4517,155 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expressão: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mês inválido: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Entre a senha do PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Senha do PGP esquecida." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4589,12 +4673,23 @@ msgstr "" "[-- Fim da saída do PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Erro interno. Informe ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4602,29 +4697,34 @@ msgstr "" "[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login falhou." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Não foi possível executar o PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "escaiq" @@ -4633,40 +4733,40 @@ msgstr "escaiq" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Obtendo chave PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. " -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Não foi possível abrir /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Por favor entre o key ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Executando PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "Chave do PGP %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -4676,7 +4776,7 @@ msgstr "N msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -4724,78 +4824,73 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Mensagens Adiadas" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Nenhuma mensagem adiada." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Login falhou." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nova Consulta" @@ -4831,137 +4926,137 @@ msgstr "Consulta: " msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Cano" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Anexo salvo." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "mostra anexos MIME" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" "Encaminhar os demais através de MIME?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Não é possível criar %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" @@ -5033,41 +5128,41 @@ msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com c msgid "Error sending message." msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Entrada mal formatada para o tipo %s em \"%s\" linha %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Nenhum caminho de mailcap especificado" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "entrada no mailcap para o tipo %s não foi encontrada." -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: poucos argumentos" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: muitos argumentos" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Sem assunto, cancelar?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Sem assunto, cancelado." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5076,12 +5171,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Responder para %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Responder para %s%s?" @@ -5089,127 +5184,127 @@ msgstr "Responder para %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Incluir mensagem na resposta?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Enviando mensagem citada..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Anexo salvo." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5229,111 +5324,111 @@ msgstr "%s recebido... Saindo.\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Entre a senha do PGP:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Sair " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Mês inválido: %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Desconhecido" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Entre a keyID para %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5342,26 +5437,26 @@ msgstr "" "[-- Fim da saída do PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5370,7 +5465,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5404,11 +5499,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordenando caixa..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" "Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]" @@ -5422,12 +5517,12 @@ msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." @@ -5448,6 +5543,23 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Acabou a memória!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "escamq" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Não foi possível anexar %s!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -5689,9 +5801,6 @@ msgstr "Acabou a mem #~ msgid "reserved" #~ msgstr "reservado" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Chave de Sessão Encriptada" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Pacote de Assinatura" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f27397f..f81f1f6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt-1.5.9i\n" +"Project-Id-Version: mutt-1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -20,482 +20,482 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: üÔÏÔ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÔØ. éÓÐÒÁ×ÉÔØ?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓ: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -511,293 +511,293 @@ msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr "(PGP/ÔÅËÓÔ)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" @@ -852,48 +852,48 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/" "MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -953,127 +953,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1081,24 +1081,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." @@ -1106,16 +1106,16 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1124,23 +1124,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1160,19 +1160,19 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1209,562 +1209,608 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "÷ÙÈÏÄ " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "esabifc" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabifc" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "÷ÓÅÍ" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1772,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1812,41 +1858,41 @@ msgstr "" "~?\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" ".\t\t\tÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÔÏÞËÕ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÔÏÌØËÏ .)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × %s: '%s'\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n" @@ -1897,77 +1943,77 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1975,38 +2021,38 @@ msgstr "" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" @@ -2044,26 +2090,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -2096,406 +2142,409 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d" @@ -3530,7 +3579,52 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" +" -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" +" -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" +" -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " +"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" +" -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" +" -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" +" -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" +" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" +" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" +" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" +" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" +" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " +"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" +" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" +" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" +" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" +" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" +" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ " +"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" +" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3538,6 +3632,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3588,7 +3683,7 @@ msgstr "" "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3596,72 +3691,87 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" @@ -3669,153 +3779,153 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "yna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" @@ -3825,40 +3935,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." @@ -3890,8 +4000,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" @@ -3900,80 +4010,80 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " Ó %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÐÏ %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" @@ -4020,204 +4130,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." @@ -4239,7 +4330,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -4376,155 +4467,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4532,12 +4623,23 @@ msgstr "" "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "" "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4545,28 +4647,32 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "esabifc" @@ -4574,40 +4680,40 @@ msgstr "esabifc" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -4616,7 +4722,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -4661,68 +4767,64 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" @@ -4758,129 +4860,129 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?" @@ -4949,41 +5051,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4992,12 +5094,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" @@ -5005,125 +5107,125 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." @@ -5143,101 +5245,101 @@ msgstr " msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL.." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5245,19 +5347,19 @@ msgstr "" "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5265,7 +5367,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5297,11 +5399,11 @@ msgstr "12345f" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" @@ -5314,11 +5416,11 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." @@ -5339,6 +5441,22 @@ msgstr " msgid "Out of memory!" msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabifc" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9a30c70..ff47561 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,496 +14,496 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Premenova» na: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Zma¾" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Odma¾" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Zástupci" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Zástupca ako: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastné meno: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Pridal som zástupcu." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Zástupci" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Zmena adresára" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeò adresár na: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Spájam sa s %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Nová po¹ta v %s." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nenájdená farba" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nenájdený objekt" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Chýbajúce parametre." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "príli¹ málo argumentov" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "¹tandardné farby nepodporované" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 #, fuzzy msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overi» PGP podpis?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 #, fuzzy msgid "Could not copy message" msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -520,298 +520,298 @@ msgid "" msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 #, fuzzy msgid "There are no attachments." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Posla»" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Popísa»" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Za¹ifruj" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Podpísa»" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Vyèisti»" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " podpí¹ ako: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<¹td>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Za¹ifruj" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Prílohy" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka bola poru¹ená!" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Schr msgid "Decompressing %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" @@ -866,61 +866,61 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 #, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -937,13 +937,13 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -961,124 +961,124 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 msgid "Fingerprint: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1086,24 +1086,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Chyba pri posielaní správy." @@ -1111,16 +1111,16 @@ msgstr "Chyba pri posielan #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1129,23 +1129,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "" "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1165,25 +1165,25 @@ msgstr "" "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "" "[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1252,544 +1252,590 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Za¹ifruj" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Koniec " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID kµúèa: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Koniec " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Oznaèi» " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Skontrolova» kµúè " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "esabmf" +msgid "esabpfc" +msgstr "esabif" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Podpí¹ ako: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "y-áno" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 #, fuzzy msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Oznaèi»" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Odma¾" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1797,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1837,41 +1883,41 @@ msgstr "" "~?\t\ttáto pomoc\n" ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "®iadna schránka.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Správa obsahuje:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" @@ -1924,75 +1970,75 @@ msgstr "Nastavi msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Príloha #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2002,40 +2048,40 @@ msgstr "" "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" "[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" @@ -2073,26 +2119,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc pre %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "" @@ -2125,74 +2171,74 @@ msgstr "" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Prihlasujem sa..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 #, fuzzy msgid "Getting namespaces..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: nenájdená farba" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Otvor schránku" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Otvor schránku" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Bola zistená sluèka v makre." @@ -2200,342 +2246,346 @@ msgstr "Bola zisten #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa nie je viazaná." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3587,7 +3637,44 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"prepínaèe:\n" +" -a \tpripoji» súbor do správy\n" +" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" +" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " +"nie sú\n" +" -h\t\ttáto pomoc" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3595,6 +3682,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3637,7 +3725,7 @@ msgstr "" "nie sú\n" " -h\t\ttáto pomoc" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3645,74 +3733,89 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia kompilácie:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: main.c:902 +#: main.c:913 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Schránka je poru¹ená!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" @@ -3720,158 +3823,158 @@ msgstr "Zapisujem spr #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Súbor v adresári: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie je schránka!" @@ -3881,40 +3984,40 @@ msgstr "%s nie je schr msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" @@ -3946,8 +4049,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" @@ -3957,83 +4060,83 @@ msgstr "nemo msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáma chyba" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "oac" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -4080,199 +4183,180 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -msgid "Error certificate is not X.509" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Èítam %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisujem %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Správy boli presmerované." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4295,7 +4379,7 @@ msgstr "Meno pou msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -4433,156 +4517,156 @@ msgstr "Vymaz msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 #, fuzzy msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4590,12 +4674,22 @@ msgstr "" "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Nemo¾no posla» správu." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "" + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Interná chyba. Informujte " -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4603,29 +4697,34 @@ msgstr "" "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" @@ -4635,40 +4734,40 @@ msgstr "esabif" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "" -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 #, fuzzy msgid "Invoking pgp..." msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP kµúè 0x%s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -4678,7 +4777,7 @@ msgstr "Ozna msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -4726,75 +4825,70 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Odlo¾ené správy" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "®iadne odlo¾ené správy." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Nová otázka" @@ -4830,136 +4924,136 @@ msgstr "Ot msgid "Query '%s'" msgstr "Otázka '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Presmerova»" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 #, fuzzy msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" @@ -5031,41 +5125,41 @@ msgstr "Chyba pri posielan msgid "Error sending message." msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: príli¹ málo parametrov" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5074,12 +5168,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" @@ -5087,129 +5181,129 @@ msgstr "Odpoveda #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 #, fuzzy msgid "Including quoted message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 #, fuzzy msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Odsúvam správu ..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "" -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie je schránka" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5229,110 +5323,110 @@ msgstr "Zachyten msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Koniec " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "neznáma chyba" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5341,26 +5435,26 @@ msgstr "" "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5369,7 +5463,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5403,11 +5497,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Triedim schránku..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" @@ -5420,12 +5514,12 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 #, fuzzy msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." @@ -5447,6 +5541,24 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Nedostatok pamäte!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabmf" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -5642,9 +5754,6 @@ msgstr "Nedostatok pam #~ msgid "reserved" #~ msgstr "rezervované" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Blok podpisu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 734a6ea..a92cc9b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,9 +2,9 @@ # Copyright (C) Johan Svedberg 2004-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,480 +12,480 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Användarnamn på %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Återställ" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Du saknar alias!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Alias: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Varning: Detta alias kommer kanske inte att fungera. Fixa det?" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN." -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Namn: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Spara till fil: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Lade till alias." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Du saknar alias!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 msgid "Failure to rename file." msgstr "Misslyckades med att döpa om fil." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Fel vid skrivning!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Ändra katalog" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Brevlådor [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Inga filer matchar filmasken" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fel vid läsning av katalog." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa en katalog" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fel vid försök att visa fil" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Inga filer matchar filmasken" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 msgid "New mail in " msgstr "Nytt brev i " -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: färgen saknas" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objektet finns inte" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: för få parametrar" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Parametrar saknas." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: för få parametrar" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: för få parametrar" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributet finns inte" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "för få parametrar" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "för många parametrar" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "standardfärgerna stöds inte" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Kan inte skapa filter för visning" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Dåligt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Message not bounced." msgstr "Meddelande återsändes inte." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 msgid "Messages not bounced." msgstr "Meddelanden återsändes inte." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande återsänt." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden återsända." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -501,293 +501,293 @@ msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" "(a)m?: " -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfmätrospa" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s till brevlåda" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "konverterar" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Det finns inga bilagor." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Beskriv" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signera, Kryptera" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 msgid " (inline)" msgstr " (infogat)" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " signera som: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 msgid "Encrypt with: " msgstr "Kryptera med: " -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bilagor" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN." -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\"" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa fil %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelande till brevlåda" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelande till %s ..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Meddelande skrivet." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Brevlådan blev skadad!" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Brevl msgid "Decompressing %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!" @@ -842,46 +842,46 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (aktuell tid: %c)" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Lösenfrasen glömd." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej." -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är signerat --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -941,127 +941,127 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Startar PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL är otillgängligt." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1069,24 +1069,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Fel vid sändning av meddelande." @@ -1094,16 +1094,16 @@ msgstr "Fel vid s #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1112,23 +1112,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på signerat data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "" "[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "" "[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "" "[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1197,16 +1197,16 @@ msgstr "" "[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1224,537 +1224,583 @@ msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Ogiltig " -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Kryptera" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Återkallad " -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Utgången " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Avsluta " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Välj " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Kontrollera nyckel " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID:t är inte giltigt." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "ksobir" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "ksobir" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (\"?\" för lista): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Svara till %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlådan." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats externt." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting att göra." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "Ange nyckel-ID: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Hoppa till meddelande: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Radera" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Återställ" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i skrivskyddat läge" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning ej aktiverat." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Du är på det sista meddelandet." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte från början." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte från slutet." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du är på den första tråden." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1762,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1802,41 +1848,41 @@ msgstr "" "~?\t\tdet här meddelandet\n" ".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ogiltigt meddelandenummer.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Avsluta meddelande med en . på en egen rad)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Ingen brevlåda.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Meddelande innehåller:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(fortsätt)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "saknar filnamn.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Inga rader i meddelandet.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: okänt redigeringskommando (~? för hjälp)\n" @@ -1887,75 +1933,75 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen åtkomsttypsparameter --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1963,38 +2009,38 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan har --]\n" "[-- utgått. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" @@ -2032,26 +2078,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hjälp för %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\"." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrån en %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" @@ -2084,401 +2130,404 @@ msgstr "GSSAPI-verifiering misslyckades." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN inaktiverat på den här servern." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Loggar in..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Inloggning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Verifierar (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Hämtar namnrymder..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Hämtar folderlista..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "Ingen sådan folder" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Skapa brevlåda: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Brevlådan måste ha ett namn." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevlåda skapad." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Döp om brevlådan %s till: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Brevlåda omdöpt." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Brevlåda stängd." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Stänger anslutning till %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Den här IMAP-servern är uråldrig. Mutt fungerar inte med den." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Säker anslutning med TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel vid öppning av brevlåda" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Raderar meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE misslyckades" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Dåligt namn på brevlåda" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumererar på %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kunde inte hämta huvuden från den versionen av IMAP-servern." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Laddar upp meddelande ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: för få parametrar" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: för få parametrar" -#: init.c:664 +#: init.c:498 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: inget matchande mönster" -#: init.c:666 +#: init.c:500 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: inget matchande mönster" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt huvudfält" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd sorteringsmetod" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i reguljärt uttryck: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är otillåtet med \"reset\"" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är otillåtet med \"reset\"" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Okänd typ." -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "kunde inte avgöra användarnamn" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Tangenten är inte knuten." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: för många parametrar" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ingen sådan meny" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "tom tangentsekvens" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: för många parametrar" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom tangentsekvens" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: för många parametrar" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: inga parametrar" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ingen sådan funktion" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d" @@ -3510,7 +3559,51 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpandera det givna aliaset\n" +" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" +" -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" +" -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +" -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" +" -f \tange vilken brevlåda som ska läsas\n" +" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tange en filmall att läsa huvud från\n" +" -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" +" -m \tange standardtyp för brevlådan\n" +" -n\t\tgör så att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" +" -Q \tundersök värdet på en konfigurationsvariabel\n" +" -R\t\töppna brevlåda i skrivskyddat läge\n" +" -s <ämne>\tange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det " +"innehåller blanksteg)\n" +" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" +" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" +" -y\t\tvälj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" +" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i brevlådan\n" +" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart " +"om inget finns\n" +" -h\t\tden här hjälptexten" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3518,6 +3611,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3567,7 +3661,7 @@ msgstr "" "om inget finns\n" " -h\t\tden här hjälptexten" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3575,74 +3669,89 @@ msgstr "" "\n" "Kompileringsval:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Avlusning på nivå %d.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevlådan är tom." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Brevlådan är trasig!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " "felet)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" @@ -3650,153 +3759,153 @@ msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "Skriver ändringar..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kunde inte återöppna brevlåda!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlåda..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelande" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är på den sista sidan." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är på den första sidan." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Första posten visas." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sista posten visas." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är på den sista posten." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på den första posten." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Sök efter: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Inget sökmönster." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta poster." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "jna" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i katalog: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "öla" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlåda." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Kan inte redigera meddelande på POP-servern." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s är inte en brevlåda!" @@ -3806,40 +3915,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL är otillgängligt." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Dåligt IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Slår upp %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." @@ -3871,8 +3980,8 @@ msgstr "I/O-fel" msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL misslyckades: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\"" @@ -3881,80 +3990,80 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan inte beräkna]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ogiltigt datum]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Det här certifikatet tillhör:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Det här certifikatet är giltigt" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " från %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " till %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "fgv" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "fg" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" @@ -4001,204 +4110,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serverertifikat har utgått" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "Kunde inte bifoga %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Låsningsantal överskridet, ta bort låsning för %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunde inte låsa %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Läser %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Meddelanden återsändes inte." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Rensa %d raderat meddelande?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevlåda är oförändrad." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d raderades." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Använd \"toggle-write\" för att återaktivera skrivning!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevlåda är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlåda är synkroniserad." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Heltalsöverflödning -- kan inte allokera minne." @@ -4220,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -4357,155 +4447,155 @@ msgstr "Raderar meddelanden fr msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "Ingen mer citerad text." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ogiltig månad: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "fel i uttryck" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "saknar parameter" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökning avbruten." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Mata in PGP-lösenfras:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-lösenfras glömd." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa PGP-underprocess! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4513,11 +4603,22 @@ msgstr "" "[-- Slut på PGP-utdata --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." + +#: pgp.c:687 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Internt fel. Informera ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4525,28 +4626,32 @@ msgstr "" "[-- Fel: kunde inte skapa en PGP-underprocess! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Avkryptering misslyckades." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan inte öppna PGP-underprocess!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan inte starta PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nfogat" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 msgid "esabifc" msgstr "ksobir" @@ -4554,39 +4659,39 @@ msgstr "ksobir" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hämtar PGP-nyckel..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Alla matchande nycklar är utgångna, återkallade, eller inaktiverade." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan inte öppna /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Startar PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-nyckel %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." @@ -4595,7 +4700,7 @@ msgstr "Kommandot TOP st msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." @@ -4640,68 +4745,64 @@ msgstr "Fel vid skrivning av brevl msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP-verifiering misslyckades." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Uppskjutna meddelanden" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Otillåtet PGP-huvud" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 msgid "Decrypting message..." msgstr "Avkrypterar meddelande..." -#: postpone.c:551 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Avkryptering misslyckades." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Ny sökning" @@ -4737,128 +4838,128 @@ msgstr "S msgid "Query '%s'" msgstr "Sökning \"%s\"" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Rör" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du är på väg att skriva över %s, fortsätt?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Det finns inga underdelar att visa!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Kan inte radera bilaga från POP-server." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fel vid återsändning av meddelande!" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fel vid återsändning av meddelanden!" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan inte skapa %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Inga sändlistor hittades!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?" @@ -4928,41 +5029,41 @@ msgstr "Fel vid s msgid "Error sending message." msgstr "Fel vid sändning av meddelande." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "Ingen \"mailcap\"-sökväg angiven" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: för få parametrar" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: för många parametrar" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Inget ämne, avbryt?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Inget ämne, avbryter." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4971,12 +5072,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Svara till %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Svara till %s%s?" @@ -4984,125 +5085,125 @@ msgstr "Svara till %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inkludera meddelande i svar?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Bilaga sparad." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare är angivna!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare blev angivna." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Inget ärende angivet." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Inget ärende angivet." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet skickat." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existerar inte längre!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s är inte en normal fil." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprocessen" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." @@ -5122,103 +5223,103 @@ msgstr "F msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Mata in SMIME-lösenfras:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "Betrodd " -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "Verifierad " -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "Overifierad" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 msgid "Expired " msgstr "Utgången " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "Återkallad " -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 msgid "Invalid " msgstr "Ogiltig " -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 msgid "Unknown " msgstr "Okänd " -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 msgid "Enter keyID: " msgstr "Ange nyckel-ID: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "Använd (obetrott!) ID %s till %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "Använd ID %s till %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" "Varning: Du har ännu inte valt att lita på ID %s. (valfri tangent för att " "fortsätta)" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s." -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-underprocess!" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 msgid "no certfile" msgstr "ingen certifikatfil" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 msgid "no mbox" msgstr "ingen mbox" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Varning: Temporärt certifikat hittas inte." -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan inte öppna OpenSSL-underprocess!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5226,23 +5327,23 @@ msgstr "" "[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5250,7 +5351,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5283,11 +5384,11 @@ msgstr "12345g" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorterar brevlåda..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" @@ -5300,11 +5401,11 @@ msgstr "(ingen brevl msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevlåda)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." @@ -5325,6 +5426,22 @@ msgstr "Heltals msgid "Out of memory!" msgstr "Slut på minne!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "ksobir" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " + +#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar mottaget från server: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Kunde inte bifoga %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Kan inte ändra \"viktigt\"-flaggan på POP-servern." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3abee6c..62b7169 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -14,487 +14,487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s'deki kullanýcý adý: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Çýk" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Sil" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Kurtar" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Seç" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Yardým" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Lakaplar" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "Farklý lakap yarat: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "Adres:" -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "Þahsi isim: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Hýc bir lakabýn yok!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "Lakaplar" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "Dizine geç" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bir dizin deðil." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "%d eposta kutusu " -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "Dizine geç: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "Dosya aðý: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "%s'de yeni eposta var." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : böyle bir þey yok" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "Eksik argümanlar." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "renkli : eksik argüman" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "çok az seçenek" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla seçenek" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Komuta: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Iletiyi ilet:" -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -512,296 +512,296 @@ msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "Eklemler yok." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "Iptal" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "Anlatým" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Imzala ve þifrele" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "Þifrele" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Imzala" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(devam et)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " farklý imzala: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Þifrele" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] yok!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Eklentiler" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Eposta kutusu bozulmu msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!" @@ -856,47 +856,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -958,126 +958,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Parmak izi: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1085,24 +1085,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." @@ -1110,16 +1110,16 @@ msgstr "Iletiyi g #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "" "[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr "" "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP ILETI SONU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" "[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1251,542 +1251,588 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Þifrele" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Anahtar numara: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Çýk " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Anahtar numara: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Çýk " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Seç " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "Anahtarý kontrol et " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "imfkcp" +msgid "esabpfc" +msgstr "imfkip" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "imfkip" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Farklý imzala: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "evet" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "hayýr" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "Görünebilir ileti yok." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "Çýk" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Cevap" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "K. Cevap" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Yeni eposta var!" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Iletiye geç: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünemez." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Sil" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sýnýr : %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Kurtar" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1794,7 +1840,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1834,41 +1880,41 @@ msgstr "" "~?\t\tbu ileti\n" ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Eposta kutusu yok.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Ileti içeriði:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(devam et)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "eksik dosya ismi.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Iletide satýr yok.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n" @@ -1919,76 +1965,76 @@ msgstr "I msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1998,40 +2044,40 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor" @@ -2063,26 +2109,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s yardýmý" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil" @@ -2115,411 +2161,414 @@ msgstr "GSSAPI do msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s : böyle bir renk yok" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "Eposta kutusu kapatýldý" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 #, fuzzy msgid "Macro loop detected." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: çok fazla argüman" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "boþ tuþ metni" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: boþ tuþ metni" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: çok fazla argüman" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3547,7 +3596,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" +"\n" +"seçenekler:\n" +" -a \tiletiye bir dosya ekle\n" +" -b \tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n" +" -c \tbir kopya adresi (CC) belirler\n" +" -e \tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n" +" -f \tokunacak eposta kutusunu belirler\n" +" -F \tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n" +" -H \tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n" +" -i \ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n" +" -m \teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n" +" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n" +" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n" +" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n" +" -s \tkonuyu belirler\n" +" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n" +" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n" +" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n" +" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n" +" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" +" -h\t\tbu yardým iletisini göster" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3555,6 +3640,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3596,7 +3682,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3604,72 +3690,87 @@ msgstr "" "\n" "Denetleme seçenekleri:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boþtur." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Eposta kutusu bozuktur!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)" @@ -3677,155 +3778,155 @@ msgstr "Iletiler yaz #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "son birim gösteriliyor." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "sep" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" @@ -3835,40 +3936,40 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranýyor..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." @@ -3900,8 +4001,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" @@ -3911,80 +4012,80 @@ msgstr "ba msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[geçersiz tarih]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s'den" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s'e" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "rsh" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "rs" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" @@ -4031,204 +4132,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Parmak izi: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "%s'yi ekleyemedim!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s yazýlýyor..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Iletiler iletildi." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4250,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" @@ -4387,158 +4469,158 @@ msgstr "Iletileri sunucudan sil..." msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 #, fuzzy msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Geçersiz ay : %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "tabirde hata var" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "hatalý parantez : %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "boþ tabir" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 #, fuzzy msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4546,12 +4628,23 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Iletiyi kopyalamayadým." + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Iç hata. Thomas R. 'ye haber ver." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4559,29 +4652,34 @@ msgstr "" "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "imfkip" @@ -4590,40 +4688,40 @@ msgstr "imfkip" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null'ý açamadým" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anahtar numarasýný belirle: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP anahtarý %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." @@ -4632,7 +4730,7 @@ msgstr "TOP komutas msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." @@ -4677,71 +4775,66 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "Kaydedilmiþ iletiler" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Ileti alýnýyor..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "Yeni sorgulama" @@ -4777,136 +4870,136 @@ msgstr "Sorgulama: " msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "Boru" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 #, fuzzy msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " "þekillendirilsin mi?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s yaratýlamadý." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Eposta listesi bulunamadý!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " @@ -4977,41 +5070,41 @@ msgstr "Iletiyi g msgid "Error sending message." msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "mailcap dizini belirlenmedi" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "puan: yeterinden az argüman" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "puan: çok fazla argüman" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "Konu yok, iptal ediliyor." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5020,12 +5113,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?" @@ -5033,126 +5126,126 @@ msgstr "%s%s iye cevap g #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5172,111 +5265,111 @@ msgstr "%s yakal msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "PGP parolasýný verin:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "Çýk " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Bilinmiyor" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5285,26 +5378,26 @@ msgstr "" "[-- PGP geri verisi sonu --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5313,7 +5406,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5348,11 +5441,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]" @@ -5365,12 +5458,12 @@ msgstr "(eposta kutusu yok)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." @@ -5391,6 +5484,20 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Bellek iflasý ,-)" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "imfkcp" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)" +#~ "talmý? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 32edf16..5931377 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,794 +6,794 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: " -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "÷¦ÄÎ." -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: " -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓÁ: " -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: " -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ." -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ÆÁÊÌ." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ." -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË." -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: ËÏÌ¦Ò ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ term" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÖÌÉ×Á Ô¦ÌØËÉ Õ ÓÐÉÓËÏצ ÌÉÓÔ¦×" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×." -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤." -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "óÌÁÔÉ" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "ðÏÑÓÎ." -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "ð¦ÄÐÉÓ" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(ÄÁ̦)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " ЦÄÐÉÓ ÑË:" -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!" @@ -848,47 +848,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -948,126 +948,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1075,24 +1075,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." @@ -1100,39 +1100,39 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "" "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr "" "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1201,16 +1201,16 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1228,533 +1228,579 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "÷ÉÂ¦Ò " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ." -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ." -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ." -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID ĦÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "esabif" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ." -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ." -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "÷Ó¦Í" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "÷ÉÄÁÌ." -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "÷¦ÄÎ." -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1762,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1802,41 +1848,41 @@ msgstr "" "~?\t\tÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" ".\t\tÒÑÄÏË Ú ÏÄΦ¤§ ËÒÁÐËÉ - ÐÒÉÚÎÁË Ë¦ÎÃÑ ××ÏÄÕ\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ.\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(úÁ˦ÎÞ¦ÔØ ÌÉÓÔ ÒÑÄËÏÍ, ÝÏ ÓËÌÁÄÁ¤ÔØÓÑ Ú ÏÄΦ¤§ . )\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "îÅ ÐÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ.\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "ìÉÓÔ Í¦ÓÔÉÔØ:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(ÄÁ̦)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ÎÅÍÁ¤ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ.\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "÷ ÌÉÓÔ¦ - ÖÏÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ.\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (~? - ЦÄËÁÚËÁ)\n" @@ -1887,112 +1933,112 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -2030,26 +2076,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook." -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ hook: %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s." -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ¦× ÎÅÍÁ¤." @@ -2082,405 +2128,408 @@ msgstr " msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..." -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..." -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 msgid "No such folder" msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ." -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ." -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3486,7 +3535,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f " +"<ÆÁÊÌ> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] " +"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n" +" -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏÐ¦Ê (Bcc)\n" +" -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ËÏÐ¦Ê (Cc)\n" +" -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔÉ Ð¦ÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n" +" -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n" +" -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n" +" -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n" +" -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄØ\n" +" -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉÐ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n" +" -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n" +" -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n" +" -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n" +" -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝÏ Í¦ÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n" +" -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n" +" -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n" +" -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏÍ¦Ö ×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n" +" -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n" +" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" +" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3494,6 +3579,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3535,7 +3621,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3543,72 +3629,87 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" @@ -3616,154 +3717,154 @@ msgstr " #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..." -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" @@ -3773,40 +3874,40 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ðÏÛÕË %s..." -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." @@ -3838,8 +3939,8 @@ msgstr " msgid "SSL failed: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" @@ -3848,80 +3949,80 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ×¦Ä %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÄÏ %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" @@ -3968,204 +4069,185 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ %s." - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "úÁÐÉÓ %s..." -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4188,7 +4270,7 @@ msgstr " msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -4325,155 +4407,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á צÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ." -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4481,12 +4563,23 @@ msgstr "" "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ ." -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4494,28 +4587,33 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" @@ -4524,40 +4622,40 @@ msgstr "esabif" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ." -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>." -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ××ÅĦÔØ ID ËÌÀÞÁ: " -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "" -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -4566,7 +4664,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -4611,71 +4709,66 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ APOP." -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ." -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ" @@ -4711,132 +4804,132 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "úÁÐÉÔ '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "ëÏÎ×." -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЦ§ ÞÁÓÔÉÎ message/rfc822." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s." -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?" @@ -4905,41 +4998,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ." -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "îÅצÒÎÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × \"%s\", ÒÑÄÏË %d" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "ûÌÑÈ ÄÏ mailcap ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ." -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -4948,12 +5041,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?" @@ -4961,126 +5054,126 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..." -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5100,111 +5193,111 @@ msgstr " msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: " -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"." -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5213,33 +5306,33 @@ msgstr "" "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5270,11 +5363,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]" @@ -5287,11 +5380,11 @@ msgstr "( msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." @@ -5312,6 +5405,22 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞÉ ×¦ÄͦÎÁ(f)? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7137fcc..2325c91 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,495 +14,495 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "À뿪" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "·´É¾³ý" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "±ðÃû" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "È¡±ðÃûΪ£º" -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "µØÖ·£º" -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "´æµ½Îļþ£º" -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "±ðÃû" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£" -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "ÕÚÕÖ" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ÐÅÏä [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "еµÃû£º" -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£" -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "Ì«¶à²ÎÊý" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 #, fuzzy msgid "Cannot create display filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 #, fuzzy msgid "Could not copy message" msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "Ö¸Á" -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -520,295 +520,295 @@ msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "¼Ä³ö" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "ÖжÏ" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "¸½¼ÓÎļþ" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "ÐðÊö" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "¼ÓÃÜ" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "Ç©Ãû" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "Çå³ý" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "¼ÓÃÜ" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ¸½¼þ" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr " msgid "Decompressing %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡" @@ -863,47 +863,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º " -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 #, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -966,124 +966,124 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 msgid "Fingerprint: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1091,24 +1091,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" @@ -1116,16 +1116,16 @@ msgstr " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1134,23 +1134,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "" "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1170,25 +1170,25 @@ msgstr "" "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1225,21 +1225,21 @@ msgstr "" "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1257,544 +1257,590 @@ msgstr "" "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "¼ÓÃÜ" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "À뿪 " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "À뿪 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "Ñ¡Ôñ " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "¼ì²éÔ¿³× " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£" -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" +msgid "esabpfc" msgstr "esabif" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "esabif" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£" -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "´¢´æ" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "Ⱥ×é" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Ñ¡Ôñ" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "·´É¾³ý" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1802,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1842,41 +1888,41 @@ msgstr "" "~?\t\tÕâѶϢ\n" ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n" @@ -1929,74 +1975,74 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s λԪ×é) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2006,40 +2052,40 @@ msgstr "" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" @@ -2077,26 +2123,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s µÄÇóÖú" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -2131,76 +2177,76 @@ msgstr "GSSAPI msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "µÇÈëÖС­" -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 #, fuzzy msgid "Getting namespaces..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 #, fuzzy msgid "Getting folder list..." msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" @@ -2208,344 +2254,348 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£" -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 #, fuzzy msgid "Fetching message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 #, fuzzy msgid "Uploading message ..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£" -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£" -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3591,7 +3641,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] " +"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"²ÎÊý£º\n" +" -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n" +" -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n" +" -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n" +" -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n" +" -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n" +" -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n" +" -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n" +" -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n" +" -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n" +" -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n" +" -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n" +" -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n" +" -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n" +" -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n" +" -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n" +" -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n" +" -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n" +" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" +" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3599,6 +3685,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3640,7 +3727,7 @@ msgstr "" " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3648,73 +3735,88 @@ msgstr "" "\n" "±àÒëÑ¡Ï" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: main.c:902 +#: main.c:913 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)" @@ -3722,157 +3824,157 @@ msgstr "д #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­" -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "Ìøµ½£º" -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑÑ°£º" -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" @@ -3882,41 +3984,41 @@ msgstr "%s msgid "Connection to %s closed" msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" @@ -3948,8 +4050,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" @@ -3959,82 +4061,82 @@ msgstr " msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -4081,199 +4183,180 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 -msgid "Error certificate is not X.509" +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "дÈë %s ÖС­" -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4296,7 +4379,7 @@ msgstr "û msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" @@ -4434,155 +4517,155 @@ msgstr " msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "´íʧ²ÎÊý" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­" -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£" -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£" -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4590,12 +4673,23 @@ msgstr "" "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç ¡£" -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4603,28 +4697,33 @@ msgstr "" "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabif" @@ -4633,40 +4732,40 @@ msgstr "esabif" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­" -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º" -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Æô¶¯ pgp¡­" -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£" -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -4676,7 +4775,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -4724,78 +4823,73 @@ msgstr "д msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "еIJéѯ" @@ -4831,136 +4925,136 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "²éѯ '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "¹ÜÏß" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "ÏÔʾ" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "¸½¼þ" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 #, fuzzy msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" @@ -5032,41 +5126,41 @@ msgstr " msgid "Error sending message." msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£" -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£" -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5075,12 +5169,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?" @@ -5088,127 +5182,127 @@ msgstr " #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­" -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" -#: send.c:834 +#: send.c:819 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5228,110 +5322,110 @@ msgstr " msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "À뿪 " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º" -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£" -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5340,26 +5434,26 @@ msgstr "" "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5368,7 +5462,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5403,11 +5497,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­" -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]" @@ -5420,12 +5514,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" @@ -5446,6 +5540,19 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabif" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -5686,9 +5793,6 @@ msgstr " #~ msgid "reserved" #~ msgstr "±£ÁôµÄ" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 52d8c18..2a8a4ad 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,487 +14,487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:160 +#: account.c:162 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "用戶名在 %s:" -#: account.c:213 +#: account.c:219 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39 -#: query.c:42 recvattach.c:49 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360 -#: postpone.c:40 +#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "刪除" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41 +#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "反刪除" -#: addrbook.c:35 +#: alias.c:38 msgid "Select" msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126 -#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607 -#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47 -#: recvattach.c:53 smime.c:425 +#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 +#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "求助" -#: addrbook.c:140 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "您沒有別名資料!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "別名" - #. add a new alias -#: alias.c:220 +#: alias.c:236 msgid "Alias as: " msgstr "取別名為:" -#: alias.c:225 +#: alias.c:241 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: alias.c:232 +#: alias.c:248 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:255 +#: alias.c:271 msgid "Address: " msgstr "地址:" -#: alias.c:263 send.c:192 +#: alias.c:279 send.c:195 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: alias.c:275 +#: alias.c:291 msgid "Personal name: " msgstr "個人姓名:" -#: alias.c:283 +#: alias.c:299 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450 -#: recvattach.c:465 recvattach.c:490 +#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454 +#: recvattach.c:469 recvattach.c:494 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" -#: alias.c:312 +#: alias.c:328 msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900 +#: alias.c:642 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "您沒有別名資料!" + +#: alias.c:654 +msgid "Aliases" +msgstr "別名" + +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:116 +#: attach.c:119 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:414 +#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:413 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" -#: attach.c:131 +#: attach.c:134 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: attach.c:159 +#: attach.c:162 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。" -#: attach.c:168 +#: attach.c:171 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。" -#: attach.c:181 +#: attach.c:184 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:237 +#: attach.c:240 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" -#: attach.c:252 +#: attach.c:255 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: attach.c:404 +#: attach.c:407 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: attach.c:416 +#: attach.c:419 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" -#: attach.c:500 +#: attach.c:503 msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629 -#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727 +#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:782 +#: attach.c:785 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1008 +#: attach.c:1011 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" -#: browser.c:46 +#: browser.c:49 msgid "Chdir" msgstr "改變目錄" -#: browser.c:47 browser.c:59 +#: browser.c:50 browser.c:62 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: browser.c:55 +#: browser.c:58 msgid "List" msgstr "" -#: browser.c:56 +#: browser.c:59 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: browser.c:57 +#: browser.c:60 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱 %s…" -#: browser.c:58 curs_main.c:390 +#: browser.c:61 curs_main.c:392 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:519 browser.c:1170 +#: browser.c:522 browser.c:1173 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" -#: browser.c:682 +#: browser.c:685 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:684 +#: browser.c:687 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:690 +#: browser.c:693 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ä¿¡ç®± [%d]" -#: browser.c:696 +#: browser.c:699 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:700 +#: browser.c:703 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:713 +#: browser.c:716 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327 +#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: browser.c:1043 +#: browser.c:1046 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:1062 +#: browser.c:1065 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:1082 +#: browser.c:1085 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1092 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: browser.c:1102 +#: browser.c:1105 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: browser.c:1109 +#: browser.c:1112 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" -#: browser.c:1134 +#: browser.c:1137 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: browser.c:1158 browser.c:1224 +#: browser.c:1161 browser.c:1227 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: browser.c:1181 +#: browser.c:1184 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" -#: browser.c:1249 +#: browser.c:1252 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1255 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: browser.c:1253 +#: browser.c:1256 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1315 +#: browser.c:1318 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: browser.c:1344 +#: browser.c:1347 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: browser.c:1361 +#: browser.c:1364 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" -#: browser.c:1443 +#: browser.c:1446 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1445 +#: browser.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "取消訂閱 %s…" -#: browser.c:1462 +#: browser.c:1465 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: buffy.c:514 +#: buffy.c:515 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "在 %s 有新信件。" -#: color.c:309 +#: color.c:311 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s:終端機無法顯示色彩" -#: color.c:315 +#: color.c:317 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: color.c:360 color.c:541 color.c:551 +#: color.c:362 color.c:543 color.c:553 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s:沒有這個物件" -#: color.c:366 +#: color.c:368 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s:命令只提供索引物件" -#: color.c:373 +#: color.c:375 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s:太少參數" -#: color.c:532 +#: color.c:534 msgid "Missing arguments." msgstr "缺少參數。" -#: color.c:568 color.c:578 +#: color.c:570 color.c:580 msgid "color: too few arguments" msgstr "色彩:太少引數" -#: color.c:603 +#: color.c:605 msgid "mono: too few arguments" msgstr "單色:太少引數" -#: color.c:622 +#: color.c:624 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707 +#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 msgid "too few arguments" msgstr "太少參數" -#: color.c:669 hook.c:82 +#: color.c:671 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "太多參數" -#: color.c:685 +#: color.c:687 msgid "default colors not supported" msgstr "不支援預設的色彩" -#: commands.c:76 mbox.c:610 +#: commands.c:79 mbox.c:611 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "無法建立暫存檔!" -#: commands.c:88 +#: commands.c:91 msgid "Cannot create display filter" msgstr "無法建立顯示過濾器" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:119 +#: commands.c:122 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "檢查 PGP 簽名?" -#: commands.c:150 +#: commands.c:153 msgid "Could not copy message" msgstr "無法複制信件" -#: commands.c:181 +#: commands.c:185 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: commands.c:183 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:195 +#: commands.c:199 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:221 +#: commands.c:225 msgid "Command: " msgstr "指令:" -#: commands.c:240 recvcmd.c:133 +#: commands.c:244 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "直接傳送郵件到:" -#: commands.c:242 recvcmd.c:135 +#: commands.c:246 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: commands.c:255 recvcmd.c:143 +#: commands.c:259 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "無法分析位址!" -#: commands.c:263 recvcmd.c:151 +#: commands.c:267 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:274 recvcmd.c:165 +#: commands.c:278 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:289 recvcmd.c:180 +#: commands.c:293 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:299 recvcmd.c:197 +#: commands.c:303 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415 +#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:445 +#: commands.c:449 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:459 +#: commands.c:463 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:464 +#: commands.c:468 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:471 +#: commands.c:475 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:473 +#: commands.c:477 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:474 +#: commands.c:478 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:484 +#: commands.c:488 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:487 +#: commands.c:491 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -512,296 +512,296 @@ msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:488 +#: commands.c:492 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "123456789" -#: commands.c:544 +#: commands.c:548 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:684 +#: commands.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:685 +#: commands.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:686 +#: commands.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:687 +#: commands.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:688 +#: commands.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:689 +#: commands.c:694 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:754 +#: commands.c:759 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:832 +#: commands.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to create backup file" msgstr "%s:無法附帶檔案" -#: commands.c:838 +#: commands.c:849 #, fuzzy msgid "Unable to open backup file for reading" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: commands.c:845 +#: commands.c:856 #, fuzzy msgid "Unable to open new file for writing" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: commands.c:852 +#: commands.c:863 #, c-format msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:929 +#: commands.c:940 #, c-format msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" msgstr "" -#: commands.c:990 +#: commands.c:1001 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:1000 +#: commands.c:1011 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:1004 +#: commands.c:1015 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:1006 +#: commands.c:1017 msgid "converting" msgstr "轉換中" -#: compose.c:51 +#: compose.c:53 msgid "There are no attachments." msgstr "沒有附件。" -#: compose.c:107 compose.c:120 +#: compose.c:109 compose.c:122 msgid "Send" msgstr "寄出" -#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 msgid "Abort" msgstr "中斷" -#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#: compose.c:113 compose.c:125 +#: compose.c:115 compose.c:127 msgid "Descrip" msgstr "敘述" -#: compose.c:162 +#: compose.c:164 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "簽名,加密" -#: compose.c:164 +#: compose.c:166 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: compose.c:166 +#: compose.c:168 msgid "Sign" msgstr "簽名" -#: compose.c:168 +#: compose.c:170 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: compose.c:174 +#: compose.c:176 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(繼續)\n" -#: compose.c:176 +#: compose.c:178 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:184 compose.c:189 +#: compose.c:186 compose.c:191 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " 簽名的身份是: " -#: compose.c:185 compose.c:190 +#: compose.c:187 compose.c:192 msgid "" msgstr "<預設值>" -#: compose.c:197 +#: compose.c:199 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "加密" -#: compose.c:246 +#: compose.c:248 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] 已不存在!" -#: compose.c:252 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" -#: compose.c:311 +#: compose.c:313 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 附件" -#: compose.c:338 +#: compose.c:340 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:360 +#: compose.c:362 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: compose.c:716 send.c:1558 +#: compose.c:718 send.c:1543 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: compose.c:809 +#: compose.c:812 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "無法附加 %s!" -#: compose.c:832 +#: compose.c:835 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: compose.c:840 +#: compose.c:843 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: compose.c:891 +#: compose.c:894 msgid "No messages in that folder." msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: compose.c:902 +#: compose.c:905 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: compose.c:932 +#: compose.c:935 msgid "Unable to attach!" msgstr "無法附加!" -#: compose.c:980 +#: compose.c:985 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" -#: compose.c:985 +#: compose.c:990 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "這個附件不會被轉換。" -#: compose.c:987 +#: compose.c:992 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "這個附件會被轉換。" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1063 msgid "Invalid encoding." msgstr "無效的編碼。" -#: compose.c:1082 +#: compose.c:1087 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1143 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" -#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888 +#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1173 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1180 +#: compose.c:1185 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1186 +#: compose.c:1191 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1202 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1210 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1276 +#: compose.c:1281 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1330 +#: compose.c:1337 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1332 +#: compose.c:1339 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1341 +#: compose.c:1348 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1352 +#: compose.c:1359 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1376 +#: compose.c:1383 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compress.c:202 mbox.c:518 +#: compress.c:202 mbox.c:519 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "信箱已損壞!" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "信箱已損壞!" msgid "Decompressing %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583 +#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "無法鎖住信箱!" @@ -856,47 +856,47 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: crypt.c:63 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n" -#: crypt.c:85 +#: crypt.c:87 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" -#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533 +#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536 msgid "Invoking PGP..." msgstr "啟動 PGP…" -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:156 send.c:1505 +#: crypt.c:158 send.c:1490 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: crypt.c:383 +#: crypt.c:385 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:586 crypt.c:625 +#: crypt.c:588 crypt.c:627 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" #. else ? -#: crypt.c:608 crypt.c:644 +#: crypt.c:610 crypt.c:646 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:762 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" "\n" -#: crypt.c:777 +#: crypt.c:779 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:814 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:825 +#: crypt.c:826 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: crypt.c:831 +#: crypt.c:832 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" "\n" -#: crypt.c:838 +#: crypt.c:839 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -958,126 +958,126 @@ msgstr "" msgid "Invoking SMIME..." msgstr "啟動 PGP…" -#: crypt-gpgme.c:322 +#: crypt-gpgme.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:330 +#: crypt-gpgme.c:334 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:352 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241 +#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:441 +#: crypt-gpgme.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501 +#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:557 +#: crypt-gpgme.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:594 +#: crypt-gpgme.c:598 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:603 +#: crypt-gpgme.c:607 #, c-format -msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:613 +#: crypt-gpgme.c:617 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:654 +#: crypt-gpgme.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:747 +#: crypt-gpgme.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt-gpgme.c:935 +#: crypt-gpgme.c:939 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:943 +#: crypt-gpgme.c:947 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: crypt-gpgme.c:963 +#: crypt-gpgme.c:967 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:969 +#: crypt-gpgme.c:973 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:973 +#: crypt-gpgme.c:977 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "沒有 SSL 功能" -#: crypt-gpgme.c:978 +#: crypt-gpgme.c:982 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:983 +#: crypt-gpgme.c:987 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:991 -msgid "A system error occured" +#: crypt-gpgme.c:995 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823 +#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "指模:%s" -#: crypt-gpgme.c:1079 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1085 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1089 +#: crypt-gpgme.c:1093 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1157 +#: crypt-gpgme.c:1161 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -1085,24 +1085,24 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193 +#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1172 +#: crypt-gpgme.c:1176 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196 +#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1184 +#: crypt-gpgme.c:1188 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #. can't decide (yellow) -#: crypt-gpgme.c:1206 +#: crypt-gpgme.c:1210 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "寄信途中發生錯誤。" @@ -1110,16 +1110,16 @@ msgstr "寄信途中發生錯誤。" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896 +#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909 +#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1403 +#: crypt-gpgme.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1873 +#: crypt-gpgme.c:1877 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1916 +#: crypt-gpgme.c:1920 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "" "[-- PGP 信件開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr "" "[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 信件結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt-gpgme.c:2039 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2059 +#: crypt-gpgme.c:2062 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2097 +#: crypt-gpgme.c:2101 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2100 +#: crypt-gpgme.c:2102 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1251,542 +1251,588 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2128 +#: crypt-gpgme.c:2129 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2129 +#: crypt-gpgme.c:2130 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2677 +#: crypt-gpgme.c:2679 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2679 +#: crypt-gpgme.c:2681 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2684 +#: crypt-gpgme.c:2686 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid " aka" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2756 -msgid "Name" +#: crypt-gpgme.c:2758 +msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879 +#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "無效的月份:%s" -#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931 +#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" + +#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "無效的月份:%s" + +#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "加密" -#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935 +#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939 +#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942 msgid "certification" msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:2853 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2859 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID #: crypt-gpgme.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "鑰匙 ID:0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:2878 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2883 +#: crypt-gpgme.c:2886 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "離開 " -#: crypt-gpgme.c:2887 +#: crypt-gpgme.c:2890 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707 +#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710 msgid "Can't create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔" -#: crypt-gpgme.c:2968 +#: crypt-gpgme.c:2971 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "正連接到 %s…" -#: crypt-gpgme.c:2991 +#: crypt-gpgme.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: crypt-gpgme.c:2999 +#: crypt-gpgme.c:3002 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553 +#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "鑰匙 ID:0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3085 +#: crypt-gpgme.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176 +#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3267 +#: crypt-gpgme.c:3270 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "離開 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424 msgid "Select " msgstr "選擇 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 +#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493 msgid "Check key " msgstr "檢查鑰匙 " -#: crypt-gpgme.c:3318 +#: crypt-gpgme.c:3321 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: crypt-gpgme.c:3320 +#: crypt-gpgme.c:3323 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: crypt-gpgme.c:3322 +#: crypt-gpgme.c:3325 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: crypt-gpgme.c:3327 +#: crypt-gpgme.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s 【%s】\n" -#: crypt-gpgme.c:3329 +#: crypt-gpgme.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s 【%s】\n" -#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573 +#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" -#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585 +#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" -#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589 +#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592 +#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "這個 ID 不可接受。" -#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595 +#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "æ­¤ ID 只是勉強可接受。" -#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" -#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912 +#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" -#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: crypt-gpgme.c:3830 +#: crypt-gpgme.c:3833 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836 +#: crypt-gpgme.c:3834 #, fuzzy -msgid "esabtf" -msgstr "12345" +msgid "esabpfc" +msgstr "1234i5" -#: crypt-gpgme.c:3835 +#: crypt-gpgme.c:3838 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" +#: crypt-gpgme.c:3839 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "1234i5" + #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "簽名的身份是:" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:188 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:190 +#: curs_lib.c:189 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:279 +#: curs_lib.c:278 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:389 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: curs_lib.c:432 +#: curs_lib.c:431 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172 +#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" -#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144 +#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38 +#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870 +#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:62 msgid "No visible messages." msgstr "沒有要被顯示的信件。" -#: curs_main.c:233 +#: curs_main.c:235 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" -#: curs_main.c:240 +#: curs_main.c:242 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:246 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: curs_main.c:371 curs_main.c:384 +#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50 +#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: curs_main.c:375 query.c:43 +#: curs_main.c:377 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:376 pager.c:1351 +#: curs_main.c:378 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: curs_main.c:377 +#: curs_main.c:379 msgid "Group" msgstr "群組" -#: curs_main.c:388 pager.c:1358 +#: curs_main.c:390 pager.c:1387 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:389 pager.c:1359 +#: curs_main.c:391 pager.c:1388 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:490 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:500 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:621 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:656 menu.c:871 +#: curs_main.c:660 menu.c:872 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "正連接到 %s…" -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enter Message-Id: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: curs_main.c:755 +#: curs_main.c:759 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:798 +#: curs_main.c:802 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:818 +#: curs_main.c:822 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "看看有沒有新信件…" -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:853 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:858 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:886 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:885 +#: curs_main.c:889 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112 +#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "刪除" -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:906 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:924 +#: curs_main.c:928 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:930 +#: curs_main.c:934 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:961 +#: curs_main.c:965 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:995 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1071 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460 -#: pager.c:2476 +#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 +#: pager.c:2507 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "反刪除" -#: curs_main.c:1079 +#: curs_main.c:1083 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:1088 +#: curs_main.c:1092 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1175 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1173 +#: curs_main.c:1177 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:1183 +#: curs_main.c:1187 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1189 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554 +#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1317 +#: curs_main.c:1325 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817 -#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032 +#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1369 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1382 +#: curs_main.c:1390 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1385 +#: curs_main.c:1393 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: curs_main.c:1396 +#: curs_main.c:1404 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1399 +#: curs_main.c:1407 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439 +#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480 +#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300 +#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311 +#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1606 +#: curs_main.c:1614 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1607 +#: curs_main.c:1615 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1608 +#: curs_main.c:1616 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1624 pager.c:2224 +#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1657 pager.c:2441 +#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1728 +#: curs_main.c:1736 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1739 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1803 +#: curs_main.c:1811 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1988 +#: curs_main.c:1996 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2094 +#: curs_main.c:2116 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181 +#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308 +#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1794,7 +1840,7 @@ msgstr "" #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:38 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1834,41 +1880,41 @@ msgstr "" "~?\t\t這訊息\n" ".\t\t如果是一行裏的唯一字符,則代表結束輸入\n" -#: edit.c:175 +#: edit.c:177 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d:無效的信件號碼。\n" -#: edit.c:305 +#: edit.c:307 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(在一行裏輸入一個 . 符號來結束信件)\n" -#: edit.c:359 +#: edit.c:361 msgid "No mailbox.\n" msgstr "沒有信箱。\n" -#: edit.c:363 +#: edit.c:365 msgid "Message contains:\n" msgstr "信件包含:\n" -#: edit.c:367 edit.c:421 +#: edit.c:369 edit.c:423 msgid "(continue)\n" msgstr "(繼續)\n" -#: edit.c:379 +#: edit.c:381 msgid "missing filename.\n" msgstr "遺失了檔名。\n" -#: edit.c:398 +#: edit.c:400 msgid "No lines in message.\n" msgstr "文章中沒有文字。\n" -#: edit.c:414 +#: edit.c:416 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:432 +#: edit.c:434 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s:不明的編輯器指令(~? 求助)\n" @@ -1919,75 +1965,75 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: handler.c:1424 +#: handler.c:1094 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1208 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1543 +#: handler.c:1219 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1283 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: handler.c:1605 +#: handler.c:1284 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: handler.c:1633 +#: handler.c:1312 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: handler.c:1647 handler.c:1664 +#: handler.c:1327 handler.c:1344 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: handler.c:1699 +#: handler.c:1379 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: handler.c:1717 +#: handler.c:1396 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1723 +#: handler.c:1402 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1725 +#: handler.c:1404 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: handler.c:1729 +#: handler.c:1408 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1412 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: handler.c:1744 handler.c:1758 +#: handler.c:1423 handler.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1746 +#: handler.c:1425 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1997,40 +2043,40 @@ msgstr "" "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" "[-- 過期。 --]\n" -#: handler.c:1763 +#: handler.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1875 +#: handler.c:1556 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: handler.c:1886 +#: handler.c:1567 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: handler.c:1920 +#: handler.c:1601 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: handler.c:1978 +#: handler.c:1659 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: handler.c:1983 +#: handler.c:1664 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" -#: handler.c:1985 +#: handler.c:1666 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s:無法附帶檔案" @@ -2068,26 +2114,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s 的求助" -#: hook.c:96 +#: hook.c:97 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:246 +#: hook.c:247 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *" -#: hook.c:256 +#: hook.c:257 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook:不明的 hook type %s" -#: hook.c:261 +#: hook.c:262 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。" -#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 msgid "No authenticators available" msgstr "沒有認證方式" @@ -2120,407 +2166,411 @@ msgstr "GSSAPI 驗證失敗。" msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "伺服器禁止了登入。" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 msgid "Logging in..." msgstr "登入中…" -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 msgid "Login failed." msgstr "登入失敗。" -#: imap/auth_sasl.c:108 +#: imap/auth_sasl.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" -#: imap/browse.c:82 +#: imap/browse.c:86 msgid "Getting namespaces..." msgstr "拿取 namespace 中…" -#: imap/browse.c:92 +#: imap/browse.c:96 msgid "Getting folder list..." msgstr "拿取目錄表中…" -#: imap/browse.c:208 +#: imap/browse.c:212 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: imap/browse.c:262 +#: imap/browse.c:271 msgid "Create mailbox: " msgstr "製作信箱:" -#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309 +#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "信箱一定要有名字。" -#: imap/browse.c:274 +#: imap/browse.c:283 msgid "Mailbox created." msgstr "已完成製造郵箱。" -#: imap/browse.c:303 +#: imap/browse.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "製作信箱:" -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: imap/browse.c:320 +#: imap/browse.c:329 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "已完成製造郵箱。" #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:284 +#: imap/command.c:286 msgid "Mailbox closed" msgstr "郵箱已經關掉" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:327 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" -#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" -#: imap/imap.c:318 +#: imap/imap.c:321 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +#: imap/imap.c:394 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268 +#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290 +#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "未能" -#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "加密的鑰匙" + +#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: imap/imap.c:683 +#: imap/imap.c:698 msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" -#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256 +#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:981 +#: imap/imap.c:996 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:993 +#: imap/imap.c:1008 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1022 +#: imap/imap.c:1037 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1027 +#: imap/imap.c:1042 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE 失敗" -#: imap/imap.c:1297 +#: imap/imap.c:1314 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: imap/imap.c:1309 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1311 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1438 +#: imap/imap.c:1518 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:95 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。" -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:105 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "無法建立暫存檔 %s" -#: imap/message.c:127 +#: imap/message.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 msgid "Fetching message..." msgstr "拿取信件中…" -#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。" -#: imap/message.c:548 +#: imap/message.c:551 msgid "Uploading message ..." msgstr "正在上傳信件…" -#: imap/message.c:660 +#: imap/message.c:663 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …" -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:666 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" -#: imap/util.c:182 +#: imap/util.c:178 msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:371 +#: init.c:203 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:550 +#: init.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s:太少參數" -#: init.c:552 +#: init.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "單色:太少引數" -#: init.c:664 +#: init.c:498 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "標記符合某個格式的信件" -#: init.c:666 +#: init.c:500 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#: init.c:857 +#: init.c:691 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:898 +#: init.c:732 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:968 +#: init.c:802 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:1015 +#: init.c:849 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:1118 +#: init.c:952 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:1180 +#: init.c:1014 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:1187 +#: init.c:1021 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:1192 +#: init.c:1026 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:1225 +#: init.c:1059 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1396 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1419 init.c:1458 +#: init.c:1253 init.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1495 +#: init.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1523 +#: init.c:1357 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1582 +#: init.c:1416 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" -#: init.c:1604 +#: init.c:1438 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1605 +#: init.c:1439 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1622 +#: init.c:1456 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1674 +#: init.c:1508 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:2025 +#: init.c:1879 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:2071 +#: init.c:1925 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:2078 +#: init.c:1932 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" -#: init.c:2296 +#: init.c:2150 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2303 +#: init.c:2157 #, c-format msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:429 +#: keymap.c:431 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: keymap.c:635 keymap.c:643 +#: keymap.c:637 keymap.c:645 msgid "Key is not bound." msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:650 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:661 msgid "push: too many arguments" msgstr "push:太多引數" -#: keymap.c:687 +#: keymap.c:689 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s:沒有這個選單" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:703 msgid "null key sequence" msgstr "空的鍵值序列" -#: keymap.c:786 +#: keymap.c:788 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind:太多引數" -#: keymap.c:803 +#: keymap.c:805 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: keymap.c:831 +#: keymap.c:833 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro:引數太多" -#: keymap.c:871 +#: keymap.c:873 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec:沒有引數" -#: keymap.c:889 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s:沒有這個功能" -#: keymap.c:910 +#: keymap.c:912 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:916 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3554,7 +3604,43 @@ msgid "" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +msgstr "" +"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案" +"> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案> ] " +"[ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"參數:\n" +" -a <檔案>\t\t將檔案附在信件中\n" +" -b <地址>\t\t指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n" +" -c <地址>\t\t指定一個 複製 (CC) 的地址\n" +" -e <命令>\t\t指定一個初始化後要被執行的命令\n" +" -f <檔案>\t\t指定要閱讀那一個郵筒\n" +" -F <檔案>\t\t指定另一個 muttrc 檔案\n" +" -H <檔案>\t\t指定一個範本檔案以讀取標題來源\n" +" -i <檔案>\t\t指定一個包括在回覆中的檔案\n" +" -m <類型>\t\t指定一個預設的郵筒類型\n" +" -n\t\t使 Mutt 不去讀取系統的 Muttrc 檔\n" +" -p\t\t叫回一個延後寄送的信件\n" +" -R\t\t以唯讀模式開啟郵筒\n" +" -s <主題>\t\t指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n" +" -v\t\t顯示版本和編譯時所定義的參數\n" +" -x\t\t模擬 mailx 寄送模式\n" +" -y\t\t選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n" +" -z\t\t如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n" +" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" +" -h\t\t這個說明訊息" + +#: main.c:125 +msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" +msgstr "" + +#: main.c:127 +#, fuzzy +msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -3562,6 +3648,7 @@ msgid "" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" @@ -3603,7 +3690,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" " -h\t\t這個說明訊息" -#: main.c:182 +#: main.c:187 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3611,72 +3698,87 @@ msgstr "" "\n" "編譯選項:" -#: main.c:441 +#: main.c:446 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:461 +#: main.c:466 msgid "Error initializing terminal." msgstr "無法初始化終端機。" -#: main.c:583 +#: main.c:589 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" -#: main.c:585 +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Please specify a valid debugging level (" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "-" +msgstr "" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: main.c:596 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" -#: main.c:746 +#: main.c:757 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: main.c:750 +#: main.c:761 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "無法建立 %s: %s." -#: main.c:790 +#: main.c:801 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "沒有指定接受者。\n" -#: main.c:866 +#: main.c:877 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: main.c:883 +#: main.c:894 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: main.c:902 +#: main.c:913 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: main.c:937 +#: main.c:948 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" -#: mbox.c:134 mbox.c:283 +#: mbox.c:135 mbox.c:284 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)" -#: mbox.c:155 mbox.c:209 +#: mbox.c:156 mbox.c:210 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "信箱已損壞了!" -#: mbox.c:574 mbox.c:813 +#: mbox.c:577 mbox.c:814 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" -#: mbox.c:627 +#: mbox.c:628 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" -#: mbox.c:664 +#: mbox.c:665 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" @@ -3684,154 +3786,154 @@ msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:767 +#: mbox.c:768 msgid "Committing changes..." msgstr "正在寫入更改的資料…" -#: mbox.c:798 +#: mbox.c:799 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s" -#: mbox.c:859 +#: mbox.c:857 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "無法重開信箱!" -#: mbox.c:916 +#: mbox.c:912 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: mbox.c:1130 +#: mbox.c:1126 msgid "Can't write message" msgstr "無法寫信件" -#: menu.c:410 +#: menu.c:411 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:417 +#: menu.c:418 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540 -#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 +#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: menu.c:439 +#: menu.c:440 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: menu.c:456 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: menu.c:473 +#: menu.c:474 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: menu.c:495 +#: menu.c:496 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: menu.c:567 +#: menu.c:568 msgid "First entry is shown." msgstr "正在顯示第一項。" -#: menu.c:584 +#: menu.c:585 msgid "Last entry is shown." msgstr "正在顯示最後一項。" -#: menu.c:631 +#: menu.c:632 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: menu.c:641 +#: menu.c:642 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:699 pattern.c:1249 +#: menu.c:700 pattern.c:1253 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:700 pattern.c:1250 +#: menu.c:701 pattern.c:1254 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:708 pattern.c:1281 +#: menu.c:709 pattern.c:1285 msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345 +#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:858 +#: menu.c:859 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:963 +#: menu.c:964 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:968 +#: menu.c:969 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1006 +#: menu.c:1007 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: mh.c:635 mh.c:872 +#: mh.c:637 mh.c:874 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "讀取 %s… %d" -#: mh.c:1144 +#: mh.c:1146 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:824 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: muttlib.c:852 +#: muttlib.c:825 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:869 +#: muttlib.c:842 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" -#: muttlib.c:875 +#: muttlib.c:848 msgid "File under directory: " msgstr "在目錄底下的檔案:" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" -#: muttlib.c:886 +#: muttlib.c:859 msgid "oac" msgstr "123" -#: muttlib.c:1214 +#: muttlib.c:1187 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "無法將信件存到信箱。" -#: muttlib.c:1222 +#: muttlib.c:1195 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1232 +#: muttlib.c:1205 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" -#: muttlib.c:1242 +#: muttlib.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s 不是信箱!" @@ -3841,40 +3943,40 @@ msgstr "%s 不是信箱!" msgid "Connection to %s closed" msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: mutt_socket.c:250 +#: mutt_socket.c:248 msgid "SSL is unavailable." msgstr "沒有 SSL 功能" -#: mutt_socket.c:279 +#: mutt_socket.c:277 msgid "Preconnect command failed." msgstr "預先連接指令失敗。" -#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360 +#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450 +#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457 +#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "正在尋找 %s…" -#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472 +#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "正連接到 %s…" -#: mutt_socket.c:491 +#: mutt_socket.c:490 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "無法連線到 %s (%s)。" @@ -3907,8 +4009,8 @@ msgstr "" msgid "SSL failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476 -#: mutt_ssl_gnutls.c:502 +#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 +#: mutt_ssl_gnutls.c:501 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "無法從對方拿取驗証" @@ -3917,80 +4019,80 @@ msgstr "無法從對方拿取驗証" msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: mutt_ssl.c:373 +#: mutt_ssl.c:414 msgid "Unknown" msgstr "不清楚" -#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "【無法計算】" -#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 msgid "[invalid date]" msgstr "【無效的日期】" -#: mutt_ssl.c:484 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: mutt_ssl.c:490 +#: mutt_ssl.c:531 msgid "Server certificate has expired" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592 +#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "這個驗証屬於:" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637 +#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "這個驗証的派發者:" -#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "這個驗証有效" -#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 #, c-format msgid " from %s" msgstr " 由 %s" -#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 #, c-format msgid " to %s" msgstr " 至 %s" -#: mutt_ssl.c:590 +#: mutt_ssl.c:622 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:624 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL 驗証測試" -#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受" -#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736 +#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 msgid "roa" msgstr "123" -#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受" -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740 +#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 msgid "ro" msgstr "12" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 msgid "Certificate saved" msgstr "驗証已儲存" @@ -4037,205 +4139,186 @@ msgstr "" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: mutt_ssl_gnutls.c:481 +#: mutt_ssl_gnutls.c:480 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:489 +#: mutt_ssl_gnutls.c:488 #, fuzzy -msgid "Error certificate is not X.509" +msgid "Certificate is not X.509" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: mutt_ssl_gnutls.c:495 +#: mutt_ssl_gnutls.c:494 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "無法初始化終端機。" -#: mutt_ssl_gnutls.c:509 +#: mutt_ssl_gnutls.c:508 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:695 +#: mutt_ssl_gnutls.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:699 +#: mutt_ssl_gnutls.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:705 +#: mutt_ssl_gnutls.c:704 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: mutt_ssl_gnutls.c:709 +#: mutt_ssl_gnutls.c:708 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: mutt_ssl_gnutls.c:715 +#: mutt_ssl_gnutls.c:714 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: mutt_ssl_gnutls.c:720 +#: mutt_ssl_gnutls.c:719 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:726 +#: mutt_ssl_gnutls.c:725 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:729 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL 驗証測試" -#: mutt_ssl_nss.c:51 -#, c-format -msgid "%s failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:121 -#, c-format -msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:234 -#, c-format -msgid "Unable to find ip for host %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:244 -msgid "PR_NewTCPSocket failed." -msgstr "" - -#: mutt_ssl_nss.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to host %s" -msgstr "無法附加 %s!" - #: mutt_tunnel.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "正連接到 %s…" -#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153 +#: mutt_tunnel.c:127 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" + +#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mx.c:130 +#: mx.c:132 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?" -#: mx.c:139 +#: mx.c:141 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "無法用 dotlock 鎖住 %s。\n" -#: mx.c:221 +#: mx.c:223 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!" -#: mx.c:228 +#: mx.c:230 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d" -#: mx.c:255 +#: mx.c:257 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "嘗試 flock 時超過時間!" -#: mx.c:263 +#: mx.c:265 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d" -#: mx.c:485 +#: mx.c:487 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "無法鎖住 %s。\n" -#: mx.c:574 +#: mx.c:576 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "讀取 %s 中…" -#: mx.c:636 +#: mx.c:638 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "寫入 %s 中…" -#: mx.c:667 +#: mx.c:669 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "郵件已傳送。" -#: mx.c:688 +#: mx.c:690 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: mx.c:755 +#: mx.c:757 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" -#: mx.c:769 mx.c:1024 +#: mx.c:771 mx.c:1026 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" -#: mx.c:770 mx.c:1025 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" -#: mx.c:789 +#: mx.c:791 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" -#: mx.c:842 mx.c:1015 +#: mx.c:844 mx.c:1017 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "信箱沒有變動。" -#: mx.c:881 +#: mx.c:883 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:884 mx.c:1068 +#: mx.c:886 mx.c:1070 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1000 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1004 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1007 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" # How to translate? -#: mx.c:1064 +#: mx.c:1066 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1293 +#: mx.c:1295 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" @@ -4258,7 +4341,7 @@ msgstr "沒有被定義的 POP 使用者名稱。" msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342 +#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" @@ -4395,155 +4478,155 @@ msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:60 +#: pager.c:62 msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" -#: pager.c:1344 +#: pager.c:1373 msgid "PrevPg" msgstr "上一頁" -#: pager.c:1345 +#: pager.c:1374 msgid "NextPg" msgstr "下一頁" -#: pager.c:1349 +#: pager.c:1378 msgid "View Attachm." msgstr "顯示附件。" -#: pager.c:1352 pager.c:1361 +#: pager.c:1381 pager.c:1390 msgid "Next" msgstr "下一個" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031 +#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788 +#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:1849 +#: pager.c:1880 msgid "Reverse search: " msgstr "反向搜尋:" -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1881 msgid "Search: " msgstr "搜尋:" -#: pager.c:1962 +#: pager.c:1993 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:1992 +#: pager.c:2023 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2009 +#: pager.c:2040 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" -#: parse.c:580 +#: parse.c:584 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!" -#: pattern.c:229 +#: pattern.c:233 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "表達式有錯誤:%s" -#: pattern.c:328 +#: pattern.c:332 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "無效的日子:%s" -#: pattern.c:340 +#: pattern.c:344 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "無效的月份:%s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:483 +#: pattern.c:487 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "無效的相對日期:%s" -#: pattern.c:496 +#: pattern.c:500 msgid "error in expression" msgstr "表達式有錯誤" -#: pattern.c:686 pattern.c:788 +#: pattern.c:690 pattern.c:792 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:736 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c:無效的指令" -#: pattern.c:737 +#: pattern.c:741 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c:在這個模式不支援" -#: pattern.c:749 +#: pattern.c:753 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "錯失參數" -#: pattern.c:763 +#: pattern.c:767 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "不對稱的括弧:%s" -#: pattern.c:794 +#: pattern.c:798 msgid "empty pattern" msgstr "空的格式" -#: pattern.c:1072 +#: pattern.c:1076 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" -#: pattern.c:1144 pattern.c:1267 +#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "編譯搜尋樣式中…" -#: pattern.c:1157 +#: pattern.c:1161 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: pattern.c:1215 +#: pattern.c:1219 msgid "No messages matched criteria." msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: pattern.c:1303 +#: pattern.c:1307 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1314 +#: pattern.c:1318 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1336 +#: pattern.c:1340 msgid "Search interrupted." msgstr "搜尋已被中斷。" -#: pgp.c:86 +#: pgp.c:89 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" -#: pgp.c:99 +#: pgp.c:103 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。" -#: pgp.c:326 +#: pgp.c:331 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755 +#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4551,12 +4634,23 @@ msgstr "" "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "無法複制信件" + +#. clear 'Invoking...' message, since there's no error +#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP 簽名驗證成功。" + +#: pgp.c:687 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "內部錯誤。聯絡 。" -#: pgp.c:723 +#: pgp.c:746 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4564,28 +4658,33 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" "\n" -#: pgp.c:920 +#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "登入失敗。" + +#: pgp.c:957 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1379 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "不能執行 PGP" -#: pgp.c:1439 +#: pgp.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1440 +#: pgp.c:1481 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1442 +#: pgp.c:1483 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "1234i5" @@ -4594,40 +4693,40 @@ msgstr "1234i5" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …" -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:464 #, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#: pgpkey.c:504 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: pgpkey.c:506 +#: pgpkey.c:509 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" #. __FOPEN_CHECKED__ -#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713 +#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "無法開啟 /dev/null" -#: pgpkey.c:693 +#: pgpkey.c:696 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:" -#: pgpkey.c:721 +#: pgpkey.c:724 msgid "Invoking pgp..." msgstr "啟動 pgp…" -#: pgpkey.c:746 +#: pgpkey.c:749 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP 鑰匙 %s。" -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191 +#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" @@ -4636,7 +4735,7 @@ msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193 +#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。" @@ -4681,71 +4780,66 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: pop/pop_auth.c:87 +#: pop/pop_auth.c:88 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "驗證中 (SASL)…" -#: pop/pop_auth.c:197 +#: pop/pop_auth.c:198 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "驗證中 (APOP)…" -#: pop/pop_auth.c:221 +#: pop/pop_auth.c:222 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP 驗證失敗。" -#: pop/pop_auth.c:254 +#: pop/pop_auth.c:255 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 USER 指令。" -#: pop/pop_lib.c:189 +#: pop/pop_lib.c:190 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "無法把信件留在伺服器上。" -#: pop/pop_lib.c:217 +#: pop/pop_lib.c:218 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: pop/pop_lib.c:356 +#: pop/pop_lib.c:365 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: pop/pop_lib.c:512 +#: pop/pop_lib.c:521 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: pop/pop_lib.c:535 +#: pop/pop_lib.c:544 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" -#: postpone.c:165 +#: postpone.c:169 msgid "Postponed Messages" msgstr "信件已經被延遲寄出" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 +#: postpone.c:247 postpone.c:256 msgid "No postponed messages." msgstr "沒有被延遲寄出的信件。" -#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480 +#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 msgid "Illegal PGP header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: postpone.c:465 +#: postpone.c:469 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: postpone.c:540 +#: postpone.c:544 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "拿取信件中…" -#: postpone.c:551 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "登入失敗。" - #: query.c:44 msgid "New Query" msgstr "新的查詢" @@ -4781,132 +4875,132 @@ msgstr "查詢:" msgid "Query '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: recvattach.c:51 +#: recvattach.c:55 msgid "Pipe" msgstr "管線" -#: recvattach.c:52 +#: recvattach.c:56 msgid "Print" msgstr "顯示" -#: recvattach.c:400 +#: recvattach.c:404 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: recvattach.c:455 +#: recvattach.c:459 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: recvattach.c:460 recvattach.c:540 +#: recvattach.c:464 recvattach.c:544 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" -#: recvattach.c:551 +#: recvattach.c:555 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -#: recvattach.c:567 +#: recvattach.c:571 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: recvattach.c:628 +#: recvattach.c:632 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: recvattach.c:657 +#: recvattach.c:661 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" -#: recvattach.c:722 +#: recvattach.c:726 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" -#: recvattach.c:950 +#: recvattach.c:954 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvattach.c:963 +#: recvattach.c:967 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1003 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" -#: recvattach.c:1065 +#: recvattach.c:1069 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:1074 +#: recvattach.c:1078 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:1083 +#: recvattach.c:1087 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111 +#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:41 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:203 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: recvcmd.c:200 +#: recvcmd.c:204 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: recvcmd.c:390 +#: recvcmd.c:394 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "無法開啟暫存檔 %s" -#: recvcmd.c:419 +#: recvcmd.c:423 msgid "Forward as attachments?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: recvcmd.c:433 +#: recvcmd.c:437 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?" -#: recvcmd.c:552 +#: recvcmd.c:556 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?" -#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809 +#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "無法建立 %s." -#: recvcmd.c:677 +#: recvcmd.c:681 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvcmd.c:706 send.c:780 +#: recvcmd.c:710 send.c:765 msgid "No mailing lists found!" msgstr "沒有找到郵寄論壇!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?" @@ -4974,41 +5068,41 @@ msgstr "寄送訊息時出現錯誤,子程序結束 %d。\n" msgid "Error sending message." msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: rfc1524.c:148 +#: rfc1524.c:150 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄" -#: rfc1524.c:358 +#: rfc1524.c:360 msgid "No mailcap path specified" msgstr "沒有指定 mailcap 路徑" -#: rfc1524.c:385 +#: rfc1524.c:387 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄" -#: score.c:66 +#: score.c:67 msgid "score: too few arguments" msgstr "分數:太少的引數" -#: score.c:74 +#: score.c:75 msgid "score: too many arguments" msgstr "分數:太多的引數" -#: send.c:279 +#: send.c:282 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:288 +#: send.c:291 msgid "No subject, abort?" msgstr "沒有標題,要不要中斷?" -#: send.c:290 +#: send.c:293 msgid "No subject, aborting." msgstr "沒有標題,正在中斷中。" -#: send.c:508 +#: send.c:493 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5017,12 +5111,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:547 +#: send.c:532 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "要回覆給 %s%s?" -#: send.c:578 +#: send.c:563 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" @@ -5030,126 +5124,126 @@ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:749 +#: send.c:734 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!" -#: send.c:807 +#: send.c:792 msgid "Include message in reply?" msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?" -#: send.c:811 +#: send.c:796 msgid "Including quoted message..." msgstr "正引入引言部分…" -#: send.c:818 +#: send.c:803 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "無法包含所有要求的信件!" -#: send.c:834 +#: send.c:819 msgid "Forward as attachment?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: send.c:837 +#: send.c:822 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "準備轉寄信件…" -#: send.c:1129 +#: send.c:1114 msgid "Recall postponed message?" msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: send.c:1436 +#: send.c:1421 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "準備轉寄信件…" -#: send.c:1459 +#: send.c:1444 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: send.c:1460 +#: send.c:1445 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "中斷沒有修改過的信件" -#: send.c:1501 +#: send.c:1486 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "附件已被儲存。" -#: send.c:1535 +#: send.c:1520 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" -#: send.c:1546 +#: send.c:1531 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: send.c:1551 +#: send.c:1536 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: send.c:1569 +#: send.c:1554 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:1572 send.c:1578 +#: send.c:1557 send.c:1563 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1584 +#: send.c:1569 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1645 +#: send.c:1630 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1769 +#: send.c:1754 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:1775 +#: send.c:1760 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: send.c:1777 +#: send.c:1762 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1778 send.c:1780 +#: send.c:1763 send.c:1765 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" -#: sendlib.c:461 +#: sendlib.c:393 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:421 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s 已經不存在!" -#: sendlib.c:893 +#: sendlib.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:989 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2128 +#: sendlib.c:2047 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2134 +#: sendlib.c:2053 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2274 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5169,111 +5263,111 @@ msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n" msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n" -#: smime.c:108 +#: smime.c:109 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:" -#: smime.c:308 +#: smime.c:310 msgid "Trusted " msgstr "" -#: smime.c:311 +#: smime.c:313 msgid "Verified " msgstr "" -#: smime.c:314 +#: smime.c:316 msgid "Unverified" msgstr "" -#: smime.c:317 +#: smime.c:319 #, fuzzy msgid "Expired " msgstr "離開 " -#: smime.c:320 +#: smime.c:322 msgid "Revoked " msgstr "" -#: smime.c:323 +#: smime.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid " msgstr "無效的月份:%s" -#: smime.c:326 +#: smime.c:328 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "不清楚" -#: smime.c:358 +#: smime.c:360 #, fuzzy msgid "Enter keyID: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: smime.c:380 +#: smime.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" -#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606 +#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608 #, c-format msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" msgstr "" -#: smime.c:534 smime.c:595 +#: smime.c:536 smime.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: smime.c:537 smime.c:597 +#: smime.c:539 smime.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Use ID %s for %s ?" msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" -#: smime.c:614 +#: smime.c:616 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" msgstr "" -#: smime.c:766 +#: smime.c:768 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "" -#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082 +#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084 #, fuzzy msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: smime.c:1154 +#: smime.c:1156 #, fuzzy msgid "no certfile" msgstr "無法建立過濾器" -#: smime.c:1157 +#: smime.c:1159 #, fuzzy msgid "no mbox" msgstr "(沒有信箱)" -#: smime.c:1297 +#: smime.c:1299 msgid "No output from OpenSSL.." msgstr "" -#: smime.c:1335 +#: smime.c:1337 #, fuzzy msgid "Warning: Intermediate certificate not found." msgstr "警告:未能儲存驗証" -#: smime.c:1376 +#: smime.c:1378 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "無法開啟 PGP 子程序!" -#: smime.c:1413 +#: smime.c:1415 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: smime.c:1577 smime.c:1701 +#: smime.c:1579 smime.c:1703 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5282,26 +5376,26 @@ msgstr "" "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n" "\n" -#: smime.c:1663 smime.c:1675 +#: smime.c:1665 smime.c:1677 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: smime.c:1705 +#: smime.c:1707 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: smime.c:1708 +#: smime.c:1710 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: smime.c:1766 +#: smime.c:1768 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5310,7 +5404,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: smime.c:1768 +#: smime.c:1770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5343,11 +5437,11 @@ msgstr "" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: sort.c:280 +#: sort.c:281 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "信箱排序中…" -#: sort.c:312 +#: sort.c:313 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" @@ -5360,12 +5454,12 @@ msgstr "(沒有信箱)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(沒有信箱)" -#: thread.c:987 +#: thread.c:988 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: thread.c:994 +#: thread.c:995 msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件不存在。" @@ -5386,6 +5480,18 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "記憶體不足!" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "12345" + +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "無法附加 %s!" + #, fuzzy #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -5623,9 +5729,6 @@ msgstr "記憶體不足!" #~ msgid "reserved" #~ msgstr "保留的" -#~ msgid "Encrypted Session Key" -#~ msgstr "加密的鑰匙" - #~ msgid "Signature Packet" #~ msgstr "簽名封包" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index d7edc62..be29c41 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2005-03-13"; +const char *ReleaseDate = "2005-08-11"; diff --git a/smime.c b/smime.c index afa7be4..aeef863 100644 --- a/smime.c +++ b/smime.c @@ -1861,11 +1861,9 @@ bail: } -void smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s) +int smime_application_smime_handler (BODY * m, STATE * s) { - - smime_handle_entity (m, s, NULL); - + return smime_handle_entity (m, s, NULL) ? 0 : -1; } int smime_send_menu (HEADER * msg, int *redraw) diff --git a/smime.h b/smime.h index 702b32c..2822fc7 100644 --- a/smime.h +++ b/smime.h @@ -21,7 +21,7 @@ int smime_valid_passphrase (void); int smime_decrypt_mime (FILE *, FILE **, BODY *, BODY **); -void smime_application_smime_handler (BODY *, STATE *); +int smime_application_smime_handler (BODY *, STATE *); BODY *smime_sign_message (BODY *); -- 2.20.1