1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 # (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005)
9 "Project-Id-Version: 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
29 #: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
34 #: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
39 #: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
48 #: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
49 #: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
50 #: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
51 #: recvattach.c:57 smime.c:427
61 msgid "You already have an alias defined with that name!"
62 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
65 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
66 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
72 #: alias.c:279 send.c:195
74 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
75 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
78 msgid "Personal name: "
83 msgid "[%s = %s] Accept?"
84 msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
86 #: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
87 #: recvattach.c:469 recvattach.c:494
88 msgid "Save to file: "
89 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
93 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
96 msgid "You have no aliases!"
103 #: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
104 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
105 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
107 #. For now, editing requires a file, no piping
110 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
111 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
113 #: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
116 msgid "Error running \"%s\"!"
117 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
120 msgid "Failure to open file to parse headers."
121 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
124 msgid "Failure to open file to strip headers."
125 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
128 msgid "Failure to rename file."
129 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
133 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
134 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
136 #. For now, editing requires a file, no piping
139 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
140 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
144 msgid "No mailcap edit entry for %s"
145 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
148 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
149 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
152 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
153 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
156 msgid "Cannot create filter"
157 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
159 #: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
160 #: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
161 msgid "Can't create filter"
162 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
166 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
169 msgid "I don't know how to print that!"
170 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
174 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
176 #: browser.c:50 browser.c:62
191 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
193 #: browser.c:61 curs_main.c:392
197 #: browser.c:522 browser.c:1173
199 msgid "%s is not a directory."
200 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
203 msgid "Subscribed newsgroups"
208 msgid "Newsgroups on server [%s]"
213 msgid "Mailboxes [%d]"
214 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
218 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
219 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
223 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
224 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
227 msgid "Can't attach a directory!"
228 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
230 #: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
231 msgid "No files match the file mask"
232 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
235 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
236 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
239 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
240 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
243 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
244 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
248 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
249 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
252 msgid "Mailbox deleted."
253 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
256 msgid "Mailbox not deleted."
257 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
261 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
263 #: browser.c:1161 browser.c:1227
264 msgid "Error scanning directory."
265 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
269 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
272 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
273 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
276 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
277 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
284 msgid "New file name: "
285 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
288 msgid "Can't view a directory"
289 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
292 msgid "Error trying to view file"
293 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
297 msgid "Subscribe pattern: "
302 msgid "Unsubscribe pattern: "
303 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
307 msgid "No newsgroups match the mask"
308 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
312 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
316 msgid "%s: color not supported by term"
317 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
321 msgid "%s: no such color"
322 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
324 #: color.c:362 color.c:543 color.c:553
326 msgid "%s: no such object"
327 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
331 msgid "%s: command valid only for index object"
332 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
336 msgid "%s: too few arguments"
337 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
340 msgid "Missing arguments."
341 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
343 #: color.c:570 color.c:580
344 msgid "color: too few arguments"
345 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
348 msgid "mono: too few arguments"
349 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
353 msgid "%s: no such attribute"
354 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
356 #: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
357 msgid "too few arguments"
358 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
360 #: color.c:671 hook.c:83
361 msgid "too many arguments"
362 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
365 msgid "default colors not supported"
366 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
368 #: commands.c:79 mbox.c:611
369 msgid "Could not create temporary file!"
370 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
373 msgid "Cannot create display filter"
374 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
376 #. find out whether or not the verify signature
378 msgid "Verify PGP signature?"
379 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
382 msgid "Could not copy message"
383 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
386 msgid "S/MIME signature successfully verified."
387 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
390 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
391 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
393 #: commands.c:191 commands.c:202
394 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
395 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
398 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
399 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
402 msgid "PGP signature successfully verified."
403 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
406 msgid "PGP signature could NOT be verified."
407 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
413 #: commands.c:244 recvcmd.c:137
414 msgid "Bounce message to: "
415 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
417 #: commands.c:246 recvcmd.c:139
418 msgid "Bounce tagged messages to: "
419 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
421 #: commands.c:259 recvcmd.c:147
422 msgid "Error parsing address!"
423 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
425 #: commands.c:267 recvcmd.c:155
427 msgid "Bad IDN: '%s'"
428 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
430 #: commands.c:278 recvcmd.c:169
432 msgid "Bounce message to %s"
433 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
435 #: commands.c:278 recvcmd.c:169
437 msgid "Bounce messages to %s"
438 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
440 #: commands.c:293 recvcmd.c:184
441 msgid "Message not bounced."
442 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
444 #: commands.c:293 recvcmd.c:184
445 msgid "Messages not bounced."
446 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
448 #: commands.c:303 recvcmd.c:201
449 msgid "Message bounced."
450 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
452 #: commands.c:303 recvcmd.c:201
453 msgid "Messages bounced."
454 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
456 #: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
457 msgid "Can't create filter process"
458 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
461 msgid "Pipe to command: "
462 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
465 msgid "No printing command has been defined."
466 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
469 msgid "Print message?"
470 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
473 msgid "Print tagged messages?"
474 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
477 msgid "Message printed"
478 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
481 msgid "Messages printed"
482 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
485 msgid "Message could not be printed"
486 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
489 msgid "Messages could not be printed"
490 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
494 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
497 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
502 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
505 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
512 msgid "Shell command: "
513 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
517 msgid "Decode-save%s to mailbox"
518 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
522 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
523 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
527 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
528 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
532 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
533 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
537 msgid "Save%s to mailbox"
538 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
542 msgid "Copy%s to mailbox"
543 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
547 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
551 msgid "Copying to %s..."
552 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
556 msgid "Unable to create backup file"
557 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
561 msgid "Unable to open backup file for reading"
562 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
566 msgid "Unable to open new file for writing"
567 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
571 msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
576 msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
581 msgid "Convert to %s upon sending?"
582 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
586 msgid "Content-Type changed to %s."
587 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
591 msgid "Character set changed to %s; %s."
592 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
595 msgid "not converting"
603 msgid "There are no attachments."
604 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
606 #: compose.c:109 compose.c:122
610 #: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
614 #: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
616 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
618 #: compose.c:115 compose.c:127
623 msgid "Sign, Encrypt"
624 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
640 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
646 #: compose.c:186 compose.c:191
651 #: compose.c:187 compose.c:192
656 msgid "Encrypt with: "
657 msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: "
661 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
662 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
666 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
667 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
670 msgid "-- Attachments"
671 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
675 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
676 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
679 msgid "You may not delete the only attachment."
680 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
682 #: compose.c:718 send.c:1543
684 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
685 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
688 msgid "Attaching selected files..."
689 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
693 msgid "Unable to attach %s!"
694 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
697 msgid "Open mailbox to attach message from"
698 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
702 msgid "Open newsgroup to attach message from"
703 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
706 msgid "No messages in that folder."
707 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
710 msgid "Tag the messages you want to attach!"
711 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
714 msgid "Unable to attach!"
715 msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
718 msgid "Recoding only affects text attachments."
719 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
722 msgid "The current attachment won't be converted."
723 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
726 msgid "The current attachment will be converted."
727 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
730 msgid "Invalid encoding."
731 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
734 msgid "Save a copy of this message?"
735 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
739 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
741 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
742 #: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
744 msgid "Can't stat %s: %s"
745 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
749 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
752 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
753 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
757 msgid "Unknown Content-Type %s"
758 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
762 msgid "Can't create file %s"
763 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
766 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
767 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
770 msgid "Postpone this message?"
771 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
774 msgid "Write message to mailbox"
775 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
779 msgid "Writing message to %s ..."
780 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
783 msgid "Message written."
784 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
787 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
788 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
791 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
792 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
794 #: compress.c:202 mbox.c:519
795 msgid "Mailbox was corrupted!"
796 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
800 msgid "Decompressing %s..."
801 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
803 #: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
804 msgid "Unable to lock mailbox!"
805 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
809 msgid "echo Decompressing %s..."
810 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
814 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
817 #: compress.c:348 compress.c:420
819 msgid "Compressing %s..."
820 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
822 #: compress.c:375 compress.c:450
824 msgid "echo Compressing %s..."
825 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
830 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
836 msgid "Compressed-appending to %s..."
837 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
841 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
846 msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
851 msgid " (current time: %c)"
852 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
856 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
857 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
860 msgid "Passphrase(s) forgotten."
861 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
863 #: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
864 msgid "Invoking PGP..."
865 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
868 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
869 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
871 #: crypt.c:158 send.c:1490
872 msgid "Mail not sent."
873 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
876 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
877 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
879 #: crypt.c:588 crypt.c:627
880 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
881 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
884 #: crypt.c:610 crypt.c:646
885 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
886 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
890 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
893 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
899 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
902 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
908 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
911 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
914 #. Now display the signed body
917 "[-- The following data is signed --]\n"
920 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
925 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
928 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
934 "[-- End of signed data --]\n"
937 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
940 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
942 "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
945 msgid "Invoking SMIME..."
946 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
950 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
951 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
955 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
956 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
960 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
961 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
963 #: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
965 msgid "error allocating data object: %s\n"
966 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
970 msgid "error rewinding data object: %s\n"
971 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
973 #: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
975 msgid "error reading data object: %s\n"
976 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
980 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
981 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
985 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
986 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
990 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
991 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
995 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
996 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
1000 msgid "error encrypting data: %s\n"
1001 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
1003 #: crypt-gpgme.c:751
1005 msgid "error signing data: %s\n"
1006 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
1008 #: crypt-gpgme.c:939
1009 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
1010 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
1012 #: crypt-gpgme.c:947
1013 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
1014 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
1016 #: crypt-gpgme.c:953
1017 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
1018 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
1020 #: crypt-gpgme.c:967
1021 msgid "Warning: The signature expired at: "
1022 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
1024 #: crypt-gpgme.c:973
1025 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
1026 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ¤ˤè¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
1028 #: crypt-gpgme.c:977
1029 msgid "The CRL is not available\n"
1030 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤\n"
1032 #: crypt-gpgme.c:982
1033 msgid "Available CRL is too old\n"
1034 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
1036 #: crypt-gpgme.c:987
1037 msgid "A policy requirement was not met\n"
1038 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
1040 #: crypt-gpgme.c:995
1041 msgid "A system error occurred"
1042 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
1044 #: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
1045 msgid "Fingerprint: "
1046 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
1048 #: crypt-gpgme.c:1083
1050 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1052 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
1054 #: crypt-gpgme.c:1089
1055 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1056 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
1058 #: crypt-gpgme.c:1093
1060 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1062 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
1064 #: crypt-gpgme.c:1161
1065 msgid "Error getting key information: "
1066 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
1068 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
1069 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
1070 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
1072 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
1073 msgid "Good signature from: "
1074 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: "
1076 #: crypt-gpgme.c:1176
1078 msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: "
1080 #: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
1082 msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: "
1084 #: crypt-gpgme.c:1188
1085 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1086 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: "
1088 #. can't decide (yellow)
1089 #: crypt-gpgme.c:1210
1090 msgid "Error checking signature"
1091 msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
1093 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
1094 #. such an attack by separating the meta information from the
1096 #: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
1097 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1098 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n"
1100 #: crypt-gpgme.c:1261
1102 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1103 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1105 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
1107 "[-- End signature information --]\n"
1110 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
1113 #: crypt-gpgme.c:1407
1116 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1119 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
1122 #: crypt-gpgme.c:1877
1124 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1125 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1127 #: crypt-gpgme.c:1920
1128 msgid "Error: copy data failed\n"
1129 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
1131 #: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
1133 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1136 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1139 #: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
1140 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1141 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
1143 #: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
1145 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1148 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1151 #: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
1152 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1153 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1155 #: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
1156 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1157 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1159 #: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
1160 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1161 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1163 #: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
1165 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1168 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1171 #: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
1173 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1176 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1179 #: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
1180 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1181 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1183 #: crypt-gpgme.c:2039
1185 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1188 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1191 #: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
1193 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1196 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1199 #: crypt-gpgme.c:2062
1200 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1201 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1203 #: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
1204 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1205 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1207 #: crypt-gpgme.c:2101
1209 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1212 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1215 #: crypt-gpgme.c:2102
1217 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1220 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1223 #: crypt-gpgme.c:2129
1224 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1225 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1227 #: crypt-gpgme.c:2130
1228 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1229 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1231 #: crypt-gpgme.c:2679
1232 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1233 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1235 #: crypt-gpgme.c:2681
1236 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1237 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1239 #: crypt-gpgme.c:2686
1240 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1241 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1243 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú
1244 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú
1245 #: crypt-gpgme.c:2758
1246 msgid " aka ......: "
1247 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1249 #: crypt-gpgme.c:2758
1250 msgid "Name ......: "
1251 msgstr "̾Á° .............: "
1253 #: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
1257 #: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
1259 msgid "Valid From : %s\n"
1260 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1262 #: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
1264 msgid "Valid To ..: %s\n"
1265 msgstr "͸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1267 #: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
1269 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1270 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1272 #: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
1274 msgid "Key Usage .: "
1275 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1277 #: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
1281 #: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
1282 #: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
1286 #: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
1290 #: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
1291 msgid "certification"
1294 #: crypt-gpgme.c:2853
1296 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1297 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1299 #: crypt-gpgme.c:2859
1301 msgid "Issued By .: "
1302 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1304 #. display only the short keyID
1305 #: crypt-gpgme.c:2875
1307 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1308 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1310 #: crypt-gpgme.c:2878
1314 #: crypt-gpgme.c:2886
1318 #: crypt-gpgme.c:2890
1322 #: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
1323 msgid "Can't create temporary file"
1324 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
1326 #: crypt-gpgme.c:2971
1327 msgid "Collecting data..."
1328 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1330 #: crypt-gpgme.c:2994
1332 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1333 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1335 #: crypt-gpgme.c:3002
1336 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1337 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1339 #: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
1341 msgid "Key ID: 0x%s"
1342 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1344 #: crypt-gpgme.c:3088
1346 msgid "gpgme_new failed: %s"
1347 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1349 #: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
1351 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1352 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1354 #: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
1356 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1357 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1359 #: crypt-gpgme.c:3270
1360 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1361 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1363 #: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
1368 #. __STRCAT_CHECKED__
1369 #: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
1373 #. __STRCAT_CHECKED__
1374 #: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
1378 #: crypt-gpgme.c:3321
1379 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1380 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1382 #: crypt-gpgme.c:3323
1383 msgid "PGP keys matching"
1384 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1386 #: crypt-gpgme.c:3325
1387 msgid "S/MIME keys matching"
1388 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1390 #: crypt-gpgme.c:3327
1391 msgid "keys matching"
1394 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1395 #: crypt-gpgme.c:3330
1398 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1400 #: crypt-gpgme.c:3332
1403 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1405 #: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
1406 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1407 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1409 #: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
1410 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1411 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1413 #: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
1414 msgid "ID has undefined validity."
1415 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1417 #: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
1418 msgid "ID is not valid."
1419 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1421 #: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
1422 msgid "ID is only marginally valid."
1423 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1425 #: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
1427 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1428 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1430 #: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
1432 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1433 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1435 #: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
1437 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1438 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1440 #: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
1442 msgid "Enter keyID for %s: "
1443 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1445 #: crypt-gpgme.c:3833
1446 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1447 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1449 #: crypt-gpgme.c:3834
1453 #: crypt-gpgme.c:3838
1454 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1455 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1457 #: crypt-gpgme.c:3839
1462 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1464 #: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
1466 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1476 #. restore blocking operation
1479 msgid "Exit Mutt-ng?"
1480 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1482 #: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
1483 msgid "unknown error"
1484 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1487 msgid "Press any key to continue..."
1488 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
1491 msgid " ('?' for list): "
1492 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1494 #: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
1495 msgid "No mailbox is open."
1496 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1498 #: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
1499 msgid "There are no messages."
1500 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1502 #: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
1503 msgid "Mailbox is read-only."
1504 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1506 #: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
1507 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1508 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1511 msgid "No visible messages."
1512 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1515 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1516 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
1519 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1520 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1523 msgid "Changes to folder will not be written."
1524 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1526 #: curs_main.c:373 curs_main.c:386
1530 #: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
1534 #: curs_main.c:377 query.c:43
1538 #: curs_main.c:378 pager.c:1380
1546 #: curs_main.c:390 pager.c:1387
1550 #: curs_main.c:391 pager.c:1388
1553 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
1555 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1557 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1558 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1561 msgid "New mail in this mailbox."
1562 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1565 msgid "Mailbox was externally modified."
1566 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1569 msgid "No tagged messages."
1570 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1572 #: curs_main.c:660 menu.c:872
1573 msgid "Nothing to do."
1574 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1578 msgid "Enter Message-Id: "
1582 msgid "Article has no parent reference!"
1587 msgid "Message not visible in limited view."
1588 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
1592 msgid "Article %s not found on server"
1596 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
1601 msgid "Check for children of message..."
1602 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
1605 msgid "Jump to message: "
1606 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1609 msgid "Argument must be a message number."
1610 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1613 msgid "That message is not visible."
1614 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1617 msgid "Invalid message number."
1618 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1620 #: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
1626 msgid "Delete messages matching: "
1627 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1630 msgid "No limit pattern is in effect."
1631 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1633 #. i18n: ask for a limit to apply
1637 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1640 msgid "Limit to messages matching: "
1641 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1645 msgid "Quit Mutt-ng?"
1646 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1649 msgid "Tag messages matching: "
1650 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1652 #: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
1659 msgid "Undelete messages matching: "
1660 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1663 msgid "Untag messages matching: "
1664 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1667 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1668 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1671 msgid "Open mailbox"
1672 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1676 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1677 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1680 msgid "Open newsgroup"
1683 #: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
1685 msgid "%s is not a mailbox."
1686 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1690 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1691 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1693 #: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
1694 #: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
1695 msgid "Threading is not enabled."
1696 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1699 msgid "Thread broken"
1700 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1703 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1704 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1707 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1708 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1711 msgid "Threads linked"
1712 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1715 msgid "No thread linked"
1716 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1718 #: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
1719 msgid "You are on the last message."
1720 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1722 #: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
1723 msgid "No undeleted messages."
1724 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1726 #: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
1727 msgid "You are on the first message."
1728 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1730 #: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
1731 msgid "Search wrapped to top."
1732 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1734 #: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
1735 msgid "Search wrapped to bottom."
1736 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1739 msgid "No new messages"
1740 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1743 msgid "No unread messages"
1744 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1746 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1748 msgid " in this limited view"
1749 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1751 #: curs_main.c:1632 pager.c:2255
1755 #: curs_main.c:1665 pager.c:2472
1760 msgid "No more threads."
1761 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1764 msgid "You are on the first thread."
1765 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1768 msgid "Thread contains unread messages."
1769 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1776 msgid "Marking as read"
1779 #: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
1780 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1783 #: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
1784 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1788 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1789 #. * declared "static" (sigh)
1793 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1794 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1795 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1796 "~f messages\tinclude messages\n"
1797 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1798 "~h\t\tedit the message header\n"
1799 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1800 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1801 "~p\t\tprint the message\n"
1802 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1803 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1804 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1805 "~u\t\trecall the previous line\n"
1806 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1807 "~w file\t\twrite message to file\n"
1808 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1809 "~?\t\tthis message\n"
1810 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1812 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1813 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1814 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1815 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1816 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1817 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1818 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1819 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1820 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1821 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1822 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1823 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1824 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1825 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1826 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ß\n"
1827 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1828 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1829 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1833 msgid "%d: invalid message number.\n"
1834 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1837 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1838 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1841 msgid "No mailbox.\n"
1842 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1845 msgid "Message contains:\n"
1846 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1848 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1849 #: edit.c:369 edit.c:423
1850 msgid "(continue)\n"
1851 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1854 msgid "missing filename.\n"
1855 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1858 msgid "No lines in message.\n"
1859 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1863 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1864 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1868 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1869 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1873 msgid "could not create temporary folder: %s"
1874 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1878 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1879 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1883 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1884 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1887 msgid "Message file is empty!"
1888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1891 msgid "Message not modified!"
1892 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1896 msgid "Can't open message file: %s"
1897 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
1899 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1900 #: editmsg.c:131 editmsg.c:159
1902 msgid "Can't append to folder: %s"
1903 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
1907 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1908 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1919 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1920 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1924 msgid "[-- Attachment #%d"
1925 msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1929 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1930 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1934 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1935 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1939 msgid "Invoking autoview command: %s"
1940 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1944 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1945 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1947 #: handler.c:1327 handler.c:1344
1949 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1950 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1952 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1954 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1956 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1960 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1961 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1963 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1966 msgid "(size %s bytes) "
1967 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1970 msgid "has been deleted --]\n"
1971 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1973 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1976 msgid "[-- on %s --]\n"
1977 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1981 msgid "[-- name: %s --]\n"
1982 msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
1984 #: handler.c:1423 handler.c:1437
1986 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1987 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1989 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1992 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1993 "[-- expired. --]\n"
1995 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1996 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
2000 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
2001 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
2004 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2005 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
2008 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2009 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
2012 msgid "Unable to open temporary file!"
2013 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
2017 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2018 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
2022 msgid "(use '%s' to view this part)"
2023 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
2026 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2027 msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
2031 msgid "%s: unable to attach file"
2032 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
2035 msgid "ERROR: please report this bug"
2036 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
2045 "Generic bindings:\n"
2049 "°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2055 "Unbound functions:\n"
2059 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2065 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2068 msgid "bad formatted command string"
2073 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2074 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2078 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2079 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2083 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2084 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2086 #: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
2087 msgid "No authenticators available"
2088 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2090 #: imap/auth_anon.c:37
2091 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2092 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2094 #: imap/auth_anon.c:65
2095 msgid "Anonymous authentication failed."
2096 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2098 #: imap/auth_cram.c:42
2099 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2100 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2102 #: imap/auth_cram.c:121
2103 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2104 msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2107 #: imap/auth_gss.c:98
2108 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2109 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2111 #: imap/auth_gss.c:252
2112 msgid "GSSAPI authentication failed."
2113 msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2115 #: imap/auth_login.c:31
2116 msgid "LOGIN disabled on this server."
2117 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2119 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
2120 msgid "Logging in..."
2121 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2123 #: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
2124 msgid "Login failed."
2125 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2127 #: imap/auth_sasl.c:109
2129 msgid "Authenticating (%s)..."
2130 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2132 #: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
2133 msgid "SASL authentication failed."
2134 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2136 #: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
2138 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2139 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2142 msgid "Getting namespaces..."
2143 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
2146 msgid "Getting folder list..."
2147 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2149 #: imap/browse.c:212
2150 msgid "No such folder"
2151 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2153 #: imap/browse.c:271
2154 msgid "Create mailbox: "
2155 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2157 #: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
2158 msgid "Mailbox must have a name."
2159 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2161 #: imap/browse.c:283
2162 msgid "Mailbox created."
2163 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2165 # Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2166 #: imap/browse.c:312
2168 msgid "Rename mailbox %s to: "
2169 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2171 #: imap/browse.c:324
2173 msgid "Rename failed: %s"
2174 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2176 #: imap/browse.c:329
2177 msgid "Mailbox renamed."
2178 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2180 #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
2181 #: imap/command.c:286
2182 msgid "Mailbox closed"
2183 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2185 #. something is wrong because the server reported fewer messages
2186 #. * than we previously saw
2188 #: imap/command.c:327
2189 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
2190 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
2192 #: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
2194 msgid "Closing connection to %s..."
2195 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2198 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2199 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2202 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2203 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
2205 #: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
2206 msgid "Secure connection with TLS?"
2207 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2209 #: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
2210 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2211 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2213 #: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
2214 msgid "Encrypted connection unavailable"
2215 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤"
2217 #: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
2219 msgid "Selecting %s..."
2220 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2223 msgid "Error opening mailbox"
2224 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2226 #: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
2231 #: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
2233 msgid "Marking %d messages deleted..."
2234 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2237 msgid "Expunge failed"
2238 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2242 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2243 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2246 msgid "Expunging messages from server..."
2247 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2250 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2251 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2253 #: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
2254 msgid "CLOSE failed"
2255 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2258 msgid "Bad mailbox name"
2259 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2263 msgid "Subscribing to %s..."
2264 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2268 msgid "Unsubscribing to %s..."
2269 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2273 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2274 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
2276 #. Unable to fetch headers for lower versions
2277 #: imap/message.c:95
2278 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2279 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2281 #: imap/message.c:105
2283 msgid "Could not create temporary file %s"
2284 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2286 #: imap/message.c:130
2288 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2289 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
2291 #: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
2293 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2294 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
2296 #: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
2297 msgid "Fetching message..."
2298 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2300 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
2301 #: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
2302 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2303 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
2305 #: imap/message.c:551
2306 msgid "Uploading message ..."
2307 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2309 #: imap/message.c:663
2311 msgid "Copying %d messages to %s..."
2312 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2314 #: imap/message.c:666
2316 msgid "Copying message %d to %s..."
2317 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2325 msgid "Bad regexp: %s"
2326 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2330 msgid "ifdef: too few arguments"
2331 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2335 msgid "ifndef: too few arguments"
2336 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2339 msgid "spam: no matching pattern"
2340 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2343 msgid "nospam: no matching pattern"
2344 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2347 msgid "alias: no address"
2348 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2352 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2353 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2356 msgid "invalid header field"
2357 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2361 msgid "%s: unknown sorting method"
2362 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
2366 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2367 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2371 msgid "%s: unknown variable"
2372 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2376 msgid "prefix is illegal with reset"
2377 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
2381 msgid "value is illegal with reset"
2382 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2387 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2392 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2396 msgid "%s: invalid mailbox type"
2397 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
2399 #: init.c:1253 init.c:1292
2401 msgid "%s: invalid value"
2402 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2406 msgid "%s: Unknown type."
2407 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2411 msgid "%s: unknown type"
2412 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2416 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2417 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2421 msgid "source: errors in %s"
2422 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2426 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2427 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2431 msgid "source: error at %s"
2432 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2436 msgid "%s: unknown command"
2437 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2441 msgid "Error in command line: %s\n"
2442 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2445 msgid "unable to determine home directory"
2446 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2449 msgid "unable to determine username"
2450 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2454 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2459 msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
2463 msgid "Macro loop detected."
2464 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2466 #: keymap.c:637 keymap.c:645
2467 msgid "Key is not bound."
2468 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2472 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
2473 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2476 msgid "push: too many arguments"
2477 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2481 msgid "%s: no such menu"
2482 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2485 msgid "null key sequence"
2486 msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2489 msgid "bind: too many arguments"
2490 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2494 msgid "%s: no such function in map"
2495 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2498 msgid "macro: empty key sequence"
2499 msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2502 msgid "macro: too many arguments"
2503 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2506 msgid "exec: no arguments"
2507 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2511 msgid "%s: no such function"
2512 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2515 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2516 msgstr "¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2520 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2521 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2523 #: keymap_alldefs.h:5
2524 msgid "null operation"
2525 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2527 #: keymap_alldefs.h:6
2528 msgid "end of conditional execution (noop)"
2529 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
2531 #: keymap_alldefs.h:7
2532 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2533 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
2535 #: keymap_alldefs.h:8
2536 msgid "view attachment as text"
2537 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
2539 #: keymap_alldefs.h:9
2540 msgid "Toggle display of subparts"
2541 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
2543 #: keymap_alldefs.h:10
2544 msgid "move to the bottom of the page"
2545 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
2547 #: keymap_alldefs.h:11
2548 msgid "remail a message to another user"
2549 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
2551 #: keymap_alldefs.h:12
2552 msgid "select a new file in this directory"
2553 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
2555 #: keymap_alldefs.h:13
2557 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
2559 #: keymap_alldefs.h:14
2560 msgid "display the currently selected file's name"
2561 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
2563 #: keymap_alldefs.h:15
2565 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2566 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
2568 #: keymap_alldefs.h:16
2570 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2571 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
2573 #: keymap_alldefs.h:17
2574 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2575 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
2577 #: keymap_alldefs.h:18
2578 msgid "list mailboxes with new mail"
2579 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
2581 #: keymap_alldefs.h:19
2582 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
2585 #: keymap_alldefs.h:20
2586 msgid "change directories"
2587 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
2589 #: keymap_alldefs.h:21
2590 msgid "check mailboxes for new mail"
2591 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
2593 #: keymap_alldefs.h:22
2594 msgid "attach a file(s) to this message"
2595 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
2597 #: keymap_alldefs.h:23
2598 msgid "attach message(s) to this message"
2599 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
2601 #: keymap_alldefs.h:24
2603 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
2604 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
2606 #: keymap_alldefs.h:25
2607 msgid "edit the BCC list"
2608 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
2610 #: keymap_alldefs.h:26
2611 msgid "edit the CC list"
2612 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
2614 #: keymap_alldefs.h:27
2615 msgid "edit attachment description"
2616 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2618 #: keymap_alldefs.h:28
2619 msgid "edit attachment transfer-encoding"
2620 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
2622 #: keymap_alldefs.h:29
2623 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2624 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
2626 #: keymap_alldefs.h:30
2627 msgid "edit the file to be attached"
2628 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
2630 #: keymap_alldefs.h:31
2631 msgid "edit the from field"
2632 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
2634 #: keymap_alldefs.h:32
2635 msgid "edit the message with headers"
2636 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
2638 #: keymap_alldefs.h:33
2639 msgid "edit the message"
2640 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
2642 #: keymap_alldefs.h:34
2643 msgid "edit attachment using mailcap entry"
2644 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
2646 #: keymap_alldefs.h:35
2648 msgid "edit the newsgroups list"
2649 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
2651 #: keymap_alldefs.h:36
2652 msgid "edit the Reply-To field"
2653 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
2655 #: keymap_alldefs.h:37
2657 msgid "edit the Followup-To field"
2658 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
2660 #: keymap_alldefs.h:38
2662 msgid "edit the X-Comment-To field"
2663 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
2665 #: keymap_alldefs.h:39
2666 msgid "edit the subject of this message"
2667 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
2669 #: keymap_alldefs.h:40
2670 msgid "edit the TO list"
2671 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
2673 #: keymap_alldefs.h:41
2674 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2675 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
2677 #: keymap_alldefs.h:42
2678 msgid "edit attachment content type"
2679 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
2681 #: keymap_alldefs.h:43
2682 msgid "get a temporary copy of an attachment"
2683 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2685 #: keymap_alldefs.h:44
2686 msgid "run ispell on the message"
2687 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
2689 #: keymap_alldefs.h:45
2690 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2691 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
2693 #: keymap_alldefs.h:46
2694 msgid "toggle recoding of this attachment"
2695 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤ÎÍ̵¤òÀÚÂØ"
2697 #: keymap_alldefs.h:47
2698 msgid "save this message to send later"
2699 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
2701 #: keymap_alldefs.h:48
2702 msgid "rename/move an attached file"
2703 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
2705 #: keymap_alldefs.h:49
2706 msgid "send the message"
2707 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
2709 #: keymap_alldefs.h:50
2710 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2711 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
2713 #: keymap_alldefs.h:51
2714 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2715 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
2717 #: keymap_alldefs.h:52
2718 msgid "update an attachment's encoding info"
2719 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
2721 #: keymap_alldefs.h:53
2722 msgid "write the message to a folder"
2723 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤à"
2725 #: keymap_alldefs.h:54
2726 msgid "copy a message to a file/mailbox"
2727 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
2729 #: keymap_alldefs.h:55
2730 msgid "create an alias from a message sender"
2731 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
2733 #: keymap_alldefs.h:56
2734 msgid "move entry to bottom of screen"
2735 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
2737 #: keymap_alldefs.h:57
2738 msgid "move entry to middle of screen"
2739 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
2741 #: keymap_alldefs.h:58
2742 msgid "move entry to top of screen"
2743 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
2745 #: keymap_alldefs.h:59
2746 msgid "make decoded (text/plain) copy"
2747 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2749 #: keymap_alldefs.h:60
2750 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2751 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
2753 #: keymap_alldefs.h:61
2754 msgid "delete the current entry"
2755 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
2757 #: keymap_alldefs.h:62
2758 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2759 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
2761 #: keymap_alldefs.h:63
2762 msgid "delete all messages in subthread"
2763 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2765 #: keymap_alldefs.h:64
2766 msgid "delete all messages in thread"
2767 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2769 #: keymap_alldefs.h:65
2770 msgid "display full address of sender"
2771 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
2773 #: keymap_alldefs.h:66
2774 msgid "display message and toggle header weeding"
2775 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
2777 #: keymap_alldefs.h:67
2778 msgid "display a message"
2779 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2781 #: keymap_alldefs.h:68
2782 msgid "edit the raw message"
2783 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
2785 #: keymap_alldefs.h:69
2786 msgid "delete the char in front of the cursor"
2787 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
2789 #: keymap_alldefs.h:70
2790 msgid "move the cursor one character to the left"
2791 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
2793 #: keymap_alldefs.h:71
2794 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2795 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
2797 #: keymap_alldefs.h:72
2798 msgid "jump to the beginning of the line"
2801 #: keymap_alldefs.h:73
2802 msgid "cycle among incoming mailboxes"
2803 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
2805 #: keymap_alldefs.h:74
2806 msgid "complete filename or alias"
2807 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
2809 #: keymap_alldefs.h:75
2810 msgid "complete address with query"
2811 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
2813 #: keymap_alldefs.h:76
2814 msgid "delete the char under the cursor"
2815 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
2817 #: keymap_alldefs.h:77
2818 msgid "jump to the end of the line"
2821 #: keymap_alldefs.h:78
2822 msgid "move the cursor one character to the right"
2823 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
2825 #: keymap_alldefs.h:79
2826 msgid "move the cursor to the end of the word"
2827 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
2829 #: keymap_alldefs.h:80
2830 msgid "scroll down through the history list"
2831 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2833 #: keymap_alldefs.h:81
2834 msgid "scroll up through the history list"
2835 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2837 #: keymap_alldefs.h:82
2838 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2839 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
2841 #: keymap_alldefs.h:83
2842 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2843 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
2845 #: keymap_alldefs.h:84
2846 msgid "delete all chars on the line"
2847 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2849 #: keymap_alldefs.h:85
2850 msgid "delete the word in front of the cursor"
2851 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
2853 #: keymap_alldefs.h:86
2854 msgid "quote the next typed key"
2855 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
2857 #: keymap_alldefs.h:87
2858 msgid "transpose character under cursor with previous"
2859 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
2861 #: keymap_alldefs.h:88
2862 msgid "capitalize the word"
2863 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
2865 #: keymap_alldefs.h:89
2866 msgid "convert the word to lower case"
2867 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
2869 #: keymap_alldefs.h:90
2870 msgid "convert the word to upper case"
2871 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
2873 #: keymap_alldefs.h:91
2874 msgid "enter a muttrc command"
2875 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
2877 #: keymap_alldefs.h:92
2878 msgid "enter a file mask"
2879 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
2881 #: keymap_alldefs.h:93
2882 msgid "exit this menu"
2883 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
2885 #: keymap_alldefs.h:94
2886 msgid "filter attachment through a shell command"
2887 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2889 #: keymap_alldefs.h:95
2890 msgid "move to the first entry"
2891 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2893 #: keymap_alldefs.h:96
2894 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2895 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
2897 #: keymap_alldefs.h:97
2899 msgid "followup to newsgroup"
2900 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
2902 #: keymap_alldefs.h:98
2903 msgid "forward to newsgroup"
2906 #: keymap_alldefs.h:99
2907 msgid "forward a message with comments"
2908 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
2910 #: keymap_alldefs.h:100
2911 msgid "select the current entry"
2912 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
2914 #: keymap_alldefs.h:101
2916 msgid "get all children of the current message"
2917 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
2919 #: keymap_alldefs.h:102
2921 msgid "get message with Message-Id"
2922 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
2924 #: keymap_alldefs.h:103
2926 msgid "get parent of the current message"
2927 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
2929 #: keymap_alldefs.h:104
2930 msgid "reply to all recipients"
2931 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
2933 #: keymap_alldefs.h:105
2934 msgid "scroll down 1/2 page"
2935 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2937 #: keymap_alldefs.h:106
2938 msgid "scroll up 1/2 page"
2939 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2941 #: keymap_alldefs.h:107
2945 #: keymap_alldefs.h:108
2946 msgid "jump to an index number"
2947 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
2949 #: keymap_alldefs.h:109
2950 msgid "move to the last entry"
2951 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2953 #: keymap_alldefs.h:110
2954 msgid "reply to specified mailing list"
2955 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
2957 #: keymap_alldefs.h:111
2959 msgid "load active file from NNTP server"
2960 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2962 #: keymap_alldefs.h:112
2963 msgid "execute a macro"
2964 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
2966 #: keymap_alldefs.h:113
2967 msgid "compose a new mail message"
2968 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
2970 #: keymap_alldefs.h:114
2971 msgid "break the thread in two"
2972 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
2974 #: keymap_alldefs.h:115
2975 msgid "open a different folder"
2976 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2978 #: keymap_alldefs.h:116
2979 msgid "open a different folder in read only mode"
2980 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2982 #: keymap_alldefs.h:117
2984 msgid "open a different newsgroup"
2985 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2987 #: keymap_alldefs.h:118
2989 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
2990 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2992 #: keymap_alldefs.h:119
2993 msgid "clear a status flag from a message"
2994 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
2996 #: keymap_alldefs.h:120
2997 msgid "delete messages matching a pattern"
2998 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
3000 #: keymap_alldefs.h:121
3002 msgid "reconstruct thread containing current message"
3003 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
3005 #: keymap_alldefs.h:122
3006 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
3007 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
3009 #: keymap_alldefs.h:123
3010 msgid "retrieve mail from POP server"
3011 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
3013 #: keymap_alldefs.h:124
3014 msgid "move to the first message"
3015 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3017 #: keymap_alldefs.h:125
3018 msgid "move to the last message"
3019 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3021 #: keymap_alldefs.h:126
3022 msgid "show only messages matching a pattern"
3023 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
3025 #: keymap_alldefs.h:127
3026 msgid "link tagged message to the current one"
3027 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
3029 #: keymap_alldefs.h:128
3030 msgid "jump to the next new message"
3031 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3033 #: keymap_alldefs.h:129
3034 msgid "jump to the next new or unread message"
3035 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
3037 #: keymap_alldefs.h:130
3038 msgid "jump to the next subthread"
3039 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
3041 #: keymap_alldefs.h:131
3042 msgid "jump to the next thread"
3043 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
3045 #: keymap_alldefs.h:132
3046 msgid "move to the next undeleted message"
3047 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3049 #: keymap_alldefs.h:133
3050 msgid "jump to the next unread message"
3051 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
3053 #: keymap_alldefs.h:134
3054 msgid "jump to parent message in thread"
3055 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3057 #: keymap_alldefs.h:135
3058 msgid "jump to previous thread"
3059 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
3061 #: keymap_alldefs.h:136
3062 msgid "jump to previous subthread"
3063 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
3065 #: keymap_alldefs.h:137
3066 msgid "move to the previous undeleted message"
3067 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3069 #: keymap_alldefs.h:138
3070 msgid "jump to the previous new message"
3071 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3073 #: keymap_alldefs.h:139
3074 msgid "jump to the previous new or unread message"
3075 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3077 #: keymap_alldefs.h:140
3078 msgid "jump to the previous unread message"
3079 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3081 #: keymap_alldefs.h:141
3082 msgid "mark the current thread as read"
3083 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
3085 #: keymap_alldefs.h:142
3086 msgid "mark the current subthread as read"
3087 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
3089 #: keymap_alldefs.h:143
3090 msgid "set a status flag on a message"
3091 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
3093 #: keymap_alldefs.h:144
3094 msgid "save changes to mailbox"
3095 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
3097 #: keymap_alldefs.h:145
3098 msgid "tag messages matching a pattern"
3099 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
3101 #: keymap_alldefs.h:146
3102 msgid "undelete messages matching a pattern"
3103 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
3105 #: keymap_alldefs.h:147
3106 msgid "untag messages matching a pattern"
3107 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
3109 #: keymap_alldefs.h:148
3110 msgid "move to the middle of the page"
3111 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
3113 #: keymap_alldefs.h:149
3114 msgid "move to the next entry"
3115 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
3117 #: keymap_alldefs.h:150
3118 msgid "scroll down one line"
3119 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
3121 #: keymap_alldefs.h:151
3122 msgid "move to the next page"
3123 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
3125 #: keymap_alldefs.h:152
3126 msgid "jump to the bottom of the message"
3127 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
3129 #: keymap_alldefs.h:153
3130 msgid "toggle display of quoted text"
3131 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
3133 #: keymap_alldefs.h:154
3134 msgid "skip beyond quoted text"
3135 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
3137 #: keymap_alldefs.h:155
3138 msgid "jump to the top of the message"
3139 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
3141 #: keymap_alldefs.h:156
3142 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3143 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
3145 #: keymap_alldefs.h:157
3147 msgid "post message to newsgroup"
3148 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
3150 #: keymap_alldefs.h:158
3151 msgid "move to the previous entry"
3152 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
3154 #: keymap_alldefs.h:159
3155 msgid "scroll up one line"
3156 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
3158 #: keymap_alldefs.h:160
3159 msgid "move to the previous page"
3160 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3162 #: keymap_alldefs.h:161
3163 msgid "print the current entry"
3164 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
3166 #: keymap_alldefs.h:162
3167 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
3170 #: keymap_alldefs.h:163
3171 msgid "query external program for addresses"
3172 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
3174 #: keymap_alldefs.h:164
3175 msgid "append new query results to current results"
3176 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
3178 #: keymap_alldefs.h:165
3179 msgid "save changes to mailbox and quit"
3180 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
3182 #: keymap_alldefs.h:166
3183 msgid "recall a postponed message"
3184 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
3186 #: keymap_alldefs.h:167
3187 msgid "clear and redraw the screen"
3188 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
3190 #: keymap_alldefs.h:168
3194 #: keymap_alldefs.h:169
3195 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3196 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
3198 #: keymap_alldefs.h:170
3199 msgid "reply to a message"
3200 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
3202 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
3203 #: keymap_alldefs.h:171
3204 msgid "use the current message as a template for a new one"
3205 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
3207 #: keymap_alldefs.h:172
3208 msgid "save message/attachment to a file"
3209 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3211 #: keymap_alldefs.h:173
3212 msgid "search for a regular expression"
3213 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
3215 #: keymap_alldefs.h:174
3216 msgid "search backwards for a regular expression"
3217 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
3219 #: keymap_alldefs.h:175
3220 msgid "search for next match"
3221 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
3223 #: keymap_alldefs.h:176
3224 msgid "search for next match in opposite direction"
3225 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
3227 #: keymap_alldefs.h:177
3228 msgid "toggle search pattern coloring"
3229 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
3231 #: keymap_alldefs.h:178
3232 msgid "invoke a command in a subshell"
3233 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
3235 #: keymap_alldefs.h:179
3236 msgid "sort messages"
3237 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
3239 #: keymap_alldefs.h:180
3240 msgid "sort messages in reverse order"
3241 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
3243 #: keymap_alldefs.h:181
3245 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
3246 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
3248 #: keymap_alldefs.h:182
3249 msgid "tag the current entry"
3250 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
3252 #: keymap_alldefs.h:183
3253 msgid "apply next function to tagged messages"
3254 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
3256 #: keymap_alldefs.h:184
3257 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3258 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
3260 #: keymap_alldefs.h:185
3261 msgid "tag the current subthread"
3262 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
3264 #: keymap_alldefs.h:186
3265 msgid "tag the current thread"
3266 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
3268 #: keymap_alldefs.h:187
3269 msgid "toggle a message's 'new' flag"
3270 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
3272 #: keymap_alldefs.h:188
3274 msgid "toggle view of read messages"
3275 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
3277 #: keymap_alldefs.h:189
3278 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3279 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3281 #: keymap_alldefs.h:190
3282 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3283 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
3285 #: keymap_alldefs.h:191
3286 msgid "move to the top of the page"
3287 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
3289 #: keymap_alldefs.h:192
3290 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
3293 #: keymap_alldefs.h:193
3294 msgid "undelete the current entry"
3295 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
3297 #: keymap_alldefs.h:194
3298 msgid "undelete all messages in thread"
3299 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
3301 #: keymap_alldefs.h:195
3302 msgid "undelete all messages in subthread"
3303 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
3305 #: keymap_alldefs.h:196
3307 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
3308 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
3310 #: keymap_alldefs.h:197
3311 msgid "show the Mutt version number and date"
3312 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
3314 #: keymap_alldefs.h:198
3315 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3316 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
3318 #: keymap_alldefs.h:199
3319 msgid "show MIME attachments"
3320 msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
3322 #: keymap_alldefs.h:200
3323 msgid "display the keycode for a key press"
3324 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
3326 #: keymap_alldefs.h:201
3327 msgid "show currently active limit pattern"
3328 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
3330 #: keymap_alldefs.h:202
3331 msgid "collapse/uncollapse current thread"
3332 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
3334 #: keymap_alldefs.h:203
3335 msgid "collapse/uncollapse all threads"
3336 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
3338 #: keymap_alldefs.h:204
3340 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
3341 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
3343 #: keymap_alldefs.h:205
3345 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
3346 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
3348 #: keymap_alldefs.h:206
3349 msgid "go down to next mailbox"
3352 #: keymap_alldefs.h:207
3354 msgid "go down to next mailbox with new mail"
3355 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3357 #: keymap_alldefs.h:208
3359 msgid "go to previous mailbox"
3360 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
3362 #: keymap_alldefs.h:209
3364 msgid "go to previous mailbox with new mail"
3365 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3367 #: keymap_alldefs.h:210
3369 msgid "open hilighted mailbox"
3370 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
3372 #: keymap_alldefs.h:211
3373 msgid "attach a PGP public key"
3374 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
3376 #: keymap_alldefs.h:212
3377 msgid "show PGP options"
3378 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3380 #: keymap_alldefs.h:213
3381 msgid "mail a PGP public key"
3382 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
3384 #: keymap_alldefs.h:214
3385 msgid "verify a PGP public key"
3386 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
3388 #: keymap_alldefs.h:215
3389 msgid "view the key's user id"
3390 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
3392 #: keymap_alldefs.h:216
3393 msgid "check for classic pgp"
3394 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
3396 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
3397 #: keymap_alldefs.h:217
3398 msgid "Accept the chain constructed"
3399 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
3401 #: keymap_alldefs.h:218
3402 msgid "Append a remailer to the chain"
3403 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
3405 #: keymap_alldefs.h:219
3406 msgid "Insert a remailer into the chain"
3407 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
3409 #: keymap_alldefs.h:220
3410 msgid "Delete a remailer from the chain"
3411 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
3413 #: keymap_alldefs.h:221
3414 msgid "Select the previous element of the chain"
3415 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
3417 #: keymap_alldefs.h:222
3418 msgid "Select the next element of the chain"
3419 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
3421 #: keymap_alldefs.h:223
3422 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3423 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
3425 #: keymap_alldefs.h:224
3426 msgid "make decrypted copy and delete"
3427 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
3429 #: keymap_alldefs.h:225
3430 msgid "make decrypted copy"
3431 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
3433 #: keymap_alldefs.h:226
3434 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3435 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
3437 #: keymap_alldefs.h:227
3438 msgid "extract supported public keys"
3439 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
3441 #: keymap_alldefs.h:228
3442 msgid "show S/MIME options"
3443 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3448 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
3449 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
3450 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
3452 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
3453 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
3454 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
3458 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
3459 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
3460 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3461 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
3466 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3467 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3468 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3469 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3470 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3471 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3472 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
3474 "Copyright (C) 2005:\n"
3475 " Parts were written/modified by:\n"
3476 " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
3477 " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
3478 " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
3480 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
3481 "fixes, and suggestions.\n"
3483 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3484 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3485 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3486 " (at your option) any later version.\n"
3488 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3489 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3490 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3491 " GNU General Public License for more details.\n"
3493 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3494 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3495 " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
3501 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3503 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3505 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3507 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
3508 " muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
3509 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
3510 " muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
3514 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
3515 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
3516 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
3517 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
3518 " -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
3520 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
3521 " [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
3522 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
3523 " [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
3524 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
3526 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n"
3527 " mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
3528 " [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
3529 " [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
3530 " mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
3534 " -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
3535 " -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
3536 " -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
3537 " -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
3538 " -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨"
3542 msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
3543 msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤ËµÏ¿"
3548 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3549 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3550 " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
3551 " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3552 " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3553 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3554 " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3555 " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
3556 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3557 " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3558 " -p\t\trecall a postponed message\n"
3559 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3560 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3561 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
3562 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3563 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3564 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3565 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3566 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3567 " -h\t\tthis help message"
3569 " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
3570 " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
3571 " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
3572 " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
3573 " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
3574 " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
3575 " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
3576 " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
3577 " -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
3578 " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
3579 " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
3580 " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
3581 " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
3582 " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
3583 " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
3584 " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
3585 " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3593 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
3596 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
3600 msgid "Error initializing terminal."
3601 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3605 msgid "Debugging at level %d.\n"
3606 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
3610 msgid "Please specify a valid debugging level ("
3624 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
3625 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
3629 msgid "%s does not exist. Create it?"
3630 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
3634 msgid "Can't create %s: %s."
3635 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3638 msgid "No recipients specified.\n"
3639 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
3643 msgid "%s: unable to attach file.\n"
3644 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
3647 msgid "No mailbox with new mail."
3648 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3651 msgid "No incoming mailboxes defined."
3652 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3655 msgid "Mailbox is empty."
3656 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
3658 #: mbox.c:135 mbox.c:284
3660 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3661 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
3663 #: mbox.c:156 mbox.c:210
3664 msgid "Mailbox is corrupt!"
3665 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
3667 #: mbox.c:577 mbox.c:814
3668 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
3669 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3672 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3674 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
3678 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3679 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
3681 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
3682 #. * change/deleted message
3685 msgid "Committing changes..."
3686 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
3690 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
3691 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
3694 msgid "Could not reopen mailbox!"
3695 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3698 msgid "Reopening mailbox..."
3699 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
3702 msgid "Can't write message"
3703 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
3707 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
3710 msgid "Invalid index number."
3711 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
3713 #: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
3714 #: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
3716 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
3719 msgid "You cannot scroll down farther."
3720 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3723 msgid "You cannot scroll up farther."
3724 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3727 msgid "You are on the last page."
3728 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
3731 msgid "You are on the first page."
3732 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
3735 msgid "First entry is shown."
3736 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3739 msgid "Last entry is shown."
3740 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3743 msgid "You are on the last entry."
3744 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
3747 msgid "You are on the first entry."
3748 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
3750 #: menu.c:700 pattern.c:1253
3751 msgid "Search for: "
3752 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
3754 #: menu.c:701 pattern.c:1254
3755 msgid "Reverse search for: "
3756 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
3758 #: menu.c:709 pattern.c:1285
3759 msgid "No search pattern."
3760 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
3762 #: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
3764 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3767 msgid "No tagged entries."
3768 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
3771 msgid "Search is not implemented for this menu."
3772 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3775 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
3776 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3779 msgid "Tagging is not supported."
3780 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3782 #: mh.c:637 mh.c:874
3784 msgid "Reading %s... %d"
3785 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
3788 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3789 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
3791 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3793 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3794 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
3800 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3802 msgid "File is a directory, save under it?"
3803 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
3806 msgid "File under directory: "
3807 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
3810 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3811 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
3818 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3819 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
3823 msgid "Can't save message to newsserver."
3824 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3826 #. if we're appending to the trash, there's no point in asking
3829 msgid "Append messages to %s?"
3830 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
3834 msgid "%s is not a mailbox!"
3835 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
3837 #: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
3839 msgid "Connection to %s closed"
3840 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3842 #: mutt_socket.c:248
3843 msgid "SSL is unavailable."
3844 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
3846 #: mutt_socket.c:277
3847 msgid "Preconnect command failed."
3848 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
3850 #: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
3852 msgid "Error talking to %s (%s)"
3853 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
3855 #: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
3857 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3858 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
3860 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
3862 msgid "Looking up %s..."
3863 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
3865 #: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
3867 msgid "Could not find the host \"%s\""
3868 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3870 #: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
3872 msgid "Connecting to %s..."
3873 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
3875 #: mutt_socket.c:490
3877 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3878 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
3881 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3882 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3886 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3887 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
3891 msgid "%s has insecure permissions!"
3892 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
3895 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3896 msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
3904 msgid "SSL failed: %s"
3905 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
3907 #: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
3908 #: mutt_ssl_gnutls.c:501
3909 msgid "Unable to get certificate from peer"
3910 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3914 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3915 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
3921 #: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
3923 msgid "[unable to calculate]"
3926 #: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
3927 msgid "[invalid date]"
3928 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3931 msgid "Server certificate is not yet valid"
3932 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3935 msgid "Server certificate has expired"
3936 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3938 #: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
3939 msgid "This certificate belongs to:"
3940 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3942 #: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
3943 msgid "This certificate was issued by:"
3944 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3946 #: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
3948 msgid "This certificate is valid"
3949 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
3951 #: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
3956 #: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
3963 msgid "Fingerprint: %s"
3964 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3967 msgid "SSL Certificate check"
3968 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3970 #: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
3971 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3972 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3974 #: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
3978 #: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
3979 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3980 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3982 #: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
3986 #: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
3987 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3988 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3990 #: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
3991 msgid "Certificate saved"
3992 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3994 #: mutt_ssl_gnutls.c:59
3996 msgid "gnutls_global_init: %s"
3999 #: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
4000 msgid "Error: no TLS socket open"
4001 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4003 #: mutt_ssl_gnutls.c:94
4005 msgid "tls_socket_read (%s)"
4008 #: mutt_ssl_gnutls.c:114
4010 msgid "tls_socket_write (%s)"
4013 #: mutt_ssl_gnutls.c:163
4015 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
4018 #: mutt_ssl_gnutls.c:190
4019 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
4020 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
4022 #: mutt_ssl_gnutls.c:228
4024 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4027 #: mutt_ssl_gnutls.c:232
4029 msgid "gnutls_handshake: %s"
4032 #: mutt_ssl_gnutls.c:246
4034 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4035 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
4037 #: mutt_ssl_gnutls.c:480
4039 msgid "Certificate verification error (%s)"
4040 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
4042 #: mutt_ssl_gnutls.c:488
4043 msgid "Certificate is not X.509"
4044 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
4046 #: mutt_ssl_gnutls.c:494
4047 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4048 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
4050 #: mutt_ssl_gnutls.c:508
4051 msgid "Error processing certificate data"
4052 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
4054 #: mutt_ssl_gnutls.c:694
4056 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4057 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
4059 #: mutt_ssl_gnutls.c:698
4061 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4062 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
4064 #: mutt_ssl_gnutls.c:704
4065 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4066 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
4068 #: mutt_ssl_gnutls.c:708
4069 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4070 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
4072 #: mutt_ssl_gnutls.c:714
4073 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4074 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
4076 #: mutt_ssl_gnutls.c:719
4077 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4078 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
4080 #: mutt_ssl_gnutls.c:725
4081 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4082 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
4084 #: mutt_ssl_gnutls.c:729
4085 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4086 msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
4090 msgid "Connecting with \"%s\"..."
4091 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
4093 #: mutt_tunnel.c:127
4095 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
4096 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
4098 #: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
4100 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
4101 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
4105 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
4106 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
4110 msgid "Can't dotlock %s.\n"
4111 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
4114 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
4115 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
4119 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
4120 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
4123 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
4124 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
4128 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
4129 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
4133 msgid "Couldn't lock %s\n"
4134 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
4138 msgid "Reading %s..."
4139 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
4143 msgid "Writing %s..."
4144 msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
4148 msgid "message(s) not deleted"
4149 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4151 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
4154 msgid "Can't open trash folder"
4155 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
4159 msgid "Move read messages to %s?"
4160 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
4162 #: mx.c:771 mx.c:1026
4164 msgid "Purge %d deleted message?"
4165 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
4167 #: mx.c:772 mx.c:1027
4169 msgid "Purge %d deleted messages?"
4170 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
4174 msgid "Moving read messages to %s..."
4175 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
4177 #: mx.c:844 mx.c:1017
4178 msgid "Mailbox is unchanged."
4179 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4183 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
4184 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
4186 #: mx.c:886 mx.c:1070
4188 msgid "%d kept, %d deleted."
4189 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
4193 msgid " Press '%s' to toggle write"
4194 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4197 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
4198 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
4202 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
4203 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
4206 msgid "Mailbox checkpointed."
4207 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
4210 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
4211 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
4213 #: nntp/newsrc.c:189
4215 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
4216 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
4218 #: nntp/newsrc.c:193
4219 msgid "Cache directory not created!"
4222 #: nntp/newsrc.c:341
4223 msgid "No newsserver defined!"
4226 #: nntp/newsrc.c:355
4228 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
4229 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
4231 #: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
4232 msgid "Server closed connection!"
4233 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
4237 msgid "Connected to %s. Posting ok."
4238 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
4242 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
4247 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
4248 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
4252 msgid "%s (tagged: %d) %d"
4257 msgid "Fetching message headers..."
4258 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
4260 #. fetch list of articles
4263 msgid "Fetching list of articles..."
4264 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
4268 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
4273 msgid "GROUP command failed: %s"
4274 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
4278 msgid "Fetching headers from cache..."
4279 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
4283 msgid "XOVER command failed: %s"
4284 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
4288 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
4289 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
4293 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
4298 msgid "Article %d not found on server"
4303 msgid "Can't post article. No connection to news server."
4304 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
4308 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
4311 #: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
4313 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
4314 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
4316 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
4317 #: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
4319 msgid "Can't post article: %s"
4320 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
4324 msgid "Quitting newsgroup..."
4325 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
4328 msgid "Mark all articles read?"
4331 #: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
4332 msgid "Checking for new messages..."
4333 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
4337 msgid "Checking for new newsgroups..."
4338 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
4341 msgid "Adding new newsgroups..."
4344 #: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
4346 msgid "Loading descriptions..."
4347 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
4351 msgid "Loading list from cache... %d"
4356 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
4361 msgid "Fetching %s from server..."
4362 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
4366 msgid "Server %s does not support this operation!"
4370 msgid "Not available in this menu."
4371 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
4382 msgid "View Attachm."
4383 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4385 #: pager.c:1381 pager.c:1390
4389 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
4390 #: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
4391 msgid "Bottom of message is shown."
4392 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
4394 #: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
4395 msgid "Top of message is shown."
4396 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
4399 msgid "Reverse search: "
4400 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
4407 msgid "Help is currently being shown."
4408 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
4411 msgid "No more quoted text."
4412 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4415 msgid "No more unquoted text after quoted text."
4416 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
4419 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
4420 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
4424 msgid "Error in expression: %s"
4425 msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
4429 msgid "Invalid day of month: %s"
4430 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
4434 msgid "Invalid month: %s"
4435 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
4437 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
4440 msgid "Invalid relative date: %s"
4441 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
4444 msgid "error in expression"
4445 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
4447 #: pattern.c:690 pattern.c:792
4449 msgid "error in pattern at: %s"
4450 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
4454 msgid "%c: invalid command"
4455 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
4459 msgid "%c: not supported in this mode"
4460 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4464 msgid "missing parameter"
4465 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
4469 msgid "mismatched parenthesis: %s"
4470 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
4473 msgid "empty pattern"
4474 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
4478 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
4479 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
4481 #: pattern.c:1148 pattern.c:1271
4482 msgid "Compiling search pattern..."
4483 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
4486 msgid "Executing command on matching messages..."
4487 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
4490 msgid "No messages matched criteria."
4491 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4494 msgid "Search hit bottom without finding match"
4495 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4498 msgid "Search hit top without finding match"
4499 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4502 msgid "Search interrupted."
4503 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
4506 msgid "Enter PGP passphrase:"
4507 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4510 msgid "PGP passphrase forgotten."
4511 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
4514 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4515 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4517 #: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
4519 "[-- End of PGP output --]\n"
4522 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4525 #: pgp.c:374 pgp.c:909
4526 msgid "Could not decrypt PGP message"
4527 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4529 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
4530 #: pgp.c:418 pgp.c:907
4531 msgid "PGP message successfully decrypted."
4532 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
4535 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4536 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
4540 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4543 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4546 #: pgp.c:788 postpone.c:555
4547 msgid "Decryption failed."
4548 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
4551 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4552 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
4555 msgid "Can't invoke PGP"
4556 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
4560 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4561 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
4569 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
4576 msgid "Fetching PGP key..."
4577 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
4580 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4581 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
4585 msgid "PGP keys matching <%s>."
4586 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
4590 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4591 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4593 #. __FOPEN_CHECKED__
4594 #: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
4595 msgid "Can't open /dev/null"
4596 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
4599 msgid "Please enter the key ID: "
4600 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
4603 msgid "Invoking pgp..."
4604 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
4611 #: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
4613 msgid "Command TOP is not supported by server."
4614 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4617 msgid "Can't write header to temporary file!"
4618 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
4620 #: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
4622 msgid "Command UIDL is not supported by server."
4623 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4625 #: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
4627 msgid "%s is an invalid POP path"
4628 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
4631 msgid "Fetching list of messages..."
4632 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
4635 msgid "Can't write message to temporary file!"
4636 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
4639 msgid "POP host is not defined."
4640 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4643 msgid "No new mail in POP mailbox."
4644 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4647 msgid "Delete messages from server?"
4648 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
4652 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
4653 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
4655 #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
4657 msgid "Error while writing mailbox!"
4658 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
4662 msgid "%s [%d of %d messages read]"
4663 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
4665 #: pop/pop_auth.c:88
4666 msgid "Authenticating (SASL)..."
4667 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
4669 #: pop/pop_auth.c:198
4670 msgid "Authenticating (APOP)..."
4671 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
4673 #: pop/pop_auth.c:222
4674 msgid "APOP authentication failed."
4675 msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
4677 #: pop/pop_auth.c:255
4679 msgid "Command USER is not supported by server."
4680 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4682 #: pop/pop_lib.c:190
4683 msgid "Unable to leave messages on server."
4684 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
4686 #: pop/pop_lib.c:218
4688 msgid "Error connecting to server: %s"
4689 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
4691 #: pop/pop_lib.c:365
4692 msgid "Closing connection to POP server..."
4693 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
4695 #: pop/pop_lib.c:521
4696 msgid "Verifying message indexes..."
4697 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
4699 #: pop/pop_lib.c:544
4700 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
4701 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
4704 msgid "Postponed Messages"
4705 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
4707 #: postpone.c:247 postpone.c:256
4708 msgid "No postponed messages."
4709 msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
4711 #: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
4712 msgid "Illegal PGP header"
4713 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
4716 msgid "Illegal S/MIME header"
4717 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
4720 msgid "Decrypting message..."
4721 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
4725 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
4736 msgid "Waiting for response..."
4737 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
4739 #: query.c:213 query.c:239
4740 msgid "Query command not defined."
4741 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4749 #: query.c:278 query.c:300
4751 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
4753 #: query.c:284 query.c:307
4756 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
4767 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
4774 #: recvattach.c:464 recvattach.c:544
4775 msgid "Attachment saved."
4776 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
4780 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
4781 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
4784 msgid "Attachment filtered."
4785 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
4788 msgid "Filter through: "
4789 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
4793 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
4797 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
4798 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
4801 msgid "Print tagged attachment(s)?"
4802 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
4805 msgid "Print attachment?"
4806 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
4809 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
4810 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
4814 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4816 #: recvattach.c:1003
4817 msgid "There are no subparts to show!"
4818 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
4820 #: recvattach.c:1069
4821 msgid "Can't delete attachment from POP server."
4822 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
4824 #: recvattach.c:1078
4826 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
4827 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
4829 #: recvattach.c:1087
4830 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
4831 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4833 #: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
4834 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
4835 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
4838 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
4839 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
4842 msgid "Error bouncing message!"
4843 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
4846 msgid "Error bouncing messages!"
4847 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
4851 msgid "Can't open temporary file %s."
4852 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
4855 msgid "Forward as attachments?"
4856 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
4859 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
4860 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
4863 msgid "Forward MIME encapsulated?"
4864 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
4866 #: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
4868 msgid "Can't create %s."
4869 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
4872 msgid "Can't find any tagged messages."
4873 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4875 #: recvcmd.c:710 send.c:765
4876 msgid "No mailing lists found!"
4877 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
4880 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
4881 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
4900 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
4901 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
4904 msgid "Select a remailer chain."
4905 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
4909 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
4910 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
4914 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
4915 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
4918 msgid "The remailer chain is already empty."
4919 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
4922 msgid "You already have the first chain element selected."
4923 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4926 msgid "You already have the last chain element selected."
4927 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4930 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
4931 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
4935 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
4936 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
4940 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
4941 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
4944 msgid "Error sending message."
4945 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
4949 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4950 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
4953 msgid "No mailcap path specified"
4954 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4958 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4959 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4962 msgid "score: too few arguments"
4963 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4966 msgid "score: too many arguments"
4967 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
4970 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
4974 msgid "No subject, abort?"
4975 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
4978 msgid "No subject, aborting."
4979 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
4982 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
4985 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
4986 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
4987 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
4988 #. * to send a message to only the sender of the message. This
4989 #. * provides a way to do that.
4993 msgid "Reply to %s%s?"
4994 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
4998 msgid "Follow-up to %s%s?"
4999 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
5001 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
5002 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
5005 msgid "No tagged messages are visible!"
5006 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
5009 msgid "Include message in reply?"
5010 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
5013 msgid "Including quoted message..."
5014 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
5017 msgid "Could not include all requested messages!"
5018 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
5021 msgid "Forward as attachment?"
5022 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
5025 msgid "Preparing forwarded message..."
5026 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
5029 msgid "Recall postponed message?"
5030 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
5033 msgid "Edit forwarded message?"
5034 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
5037 msgid "Abort unmodified message?"
5038 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
5041 msgid "Aborted unmodified message."
5042 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
5046 msgid "Article not posted."
5047 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
5050 msgid "Message postponed."
5051 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
5054 msgid "No recipients are specified!"
5055 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
5058 msgid "No recipients were specified."
5059 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
5062 msgid "No subject, abort sending?"
5063 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
5065 #: send.c:1557 send.c:1563
5066 msgid "No subject specified."
5067 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5071 msgid "No newsgroup specified."
5072 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5075 msgid "Sending message..."
5079 msgid "Could not send the message."
5080 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
5083 msgid "Sending in background."
5084 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
5087 msgid "Article posted."
5090 #: send.c:1763 send.c:1765
5092 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
5095 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
5096 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
5100 msgid "%s no longer exists!"
5101 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
5103 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
5106 msgid "%s isn't a regular file."
5107 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5111 msgid "Could not open %s"
5112 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
5116 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
5117 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
5120 msgid "Output of the delivery process"
5121 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
5125 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
5126 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
5130 msgid "%s... Exiting.\n"
5131 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
5133 #: signal.c:39 signal.c:42
5135 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
5136 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
5140 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
5141 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
5144 msgid "Enter SMIME passphrase:"
5145 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
5177 msgid "Enter keyID: "
5182 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
5183 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
5185 #: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
5187 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
5188 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
5190 #: smime.c:536 smime.c:597
5192 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
5193 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
5195 #: smime.c:539 smime.c:599
5197 msgid "Use ID %s for %s ?"
5198 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
5202 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
5203 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
5207 msgid "No (valid) certificate found for %s."
5208 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
5210 #: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
5211 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
5212 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
5216 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
5220 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
5223 msgid "No output from OpenSSL.."
5224 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
5227 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
5228 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
5231 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
5232 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
5235 msgid "No output from OpenSSL..."
5236 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
5238 #: smime.c:1579 smime.c:1703
5240 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
5243 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
5246 #: smime.c:1665 smime.c:1677
5247 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
5248 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
5251 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
5252 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
5255 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
5256 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
5261 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
5264 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
5269 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
5272 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
5276 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
5278 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
5286 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5287 msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
5294 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
5295 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
5298 msgid "Sorting mailbox..."
5299 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
5302 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
5303 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
5308 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
5311 msgid "(no mailbox)"
5312 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
5315 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
5316 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
5319 msgid "Parent message is not available."
5320 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
5322 #. mutt_endwin (NULL);
5326 "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
5327 "(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
5331 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5332 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
5335 #: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
5336 msgid "Out of memory!"
5337 msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
5339 #~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
5340 #~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
5342 #~ msgid "*** End Notation ***\n"
5343 #~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
5347 #~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
5350 #~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
5352 #~ msgid "Failed to verify sender"
5353 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5355 #~ msgid "Failed to figure out sender"
5356 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
5358 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5359 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
5361 #~ msgid "source: too many arguments"
5362 #~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
5364 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5365 #~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
5367 #~ msgid "Decryption failed"
5368 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5370 #~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
5371 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
5373 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5374 #~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
5376 #~ msgid "unspecified protocol error"
5377 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
5379 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5380 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
5382 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5383 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
5385 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤¤Î strerror(errno)
5386 #~ msgid "%s: stat: %s"
5387 #~ msgstr "%s ¤Î°ÀÄ´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
5389 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
5390 #~ msgid "%s: not a regular file"
5391 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
5393 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5394 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
5396 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5397 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5399 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5400 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5402 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
5403 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
5405 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
5406 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
5408 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
5409 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
5411 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
5412 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
5414 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
5415 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£"
5417 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5418 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"