1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002-2004 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 # (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004)
9 "Project-Id-Version: 1.5.6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
29 #: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
34 #: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
38 #: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
47 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
48 #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
54 msgid "You have no aliases!"
67 msgid "You already have an alias defined with that name!"
68 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
71 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
72 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
78 #: alias.c:289 send.c:202
80 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
81 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
84 msgid "Personal name: "
89 msgid "[%s = %s] Accept?"
90 msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
92 #: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
93 #: recvattach.c:439 recvattach.c:467
94 msgid "Save to file: "
95 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
99 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
101 #: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
105 #. For now, editing requires a file, no piping
108 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
109 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
111 #: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
114 msgid "Error running \"%s\"!"
115 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
118 msgid "Failure to open file to parse headers."
119 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
122 msgid "Failure to open file to strip headers."
123 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
126 msgid "Failure to rename file."
127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
131 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
132 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
134 #. For now, editing requires a file, no piping
137 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
138 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
142 msgid "No mailcap edit entry for %s"
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
146 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
147 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
150 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
151 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
154 msgid "Cannot create filter"
155 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
157 #: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
158 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
159 msgid "Can't create filter"
160 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
164 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
167 msgid "I don't know how to print that!"
168 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
172 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
178 #: browser.c:377 browser.c:964
180 msgid "%s is not a directory."
181 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
185 msgid "Mailboxes [%d]"
186 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
190 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
191 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
195 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
196 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
199 msgid "Can't attach a directory!"
200 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
202 #: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
203 msgid "No files match the file mask"
204 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
207 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
208 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
211 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
212 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
216 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
217 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
220 msgid "Mailbox deleted."
221 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
224 msgid "Mailbox not deleted."
225 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
229 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
231 #: browser.c:952 browser.c:1024
232 msgid "Error scanning directory."
233 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
237 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
240 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
241 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
244 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
245 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
252 msgid "New file name: "
253 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
256 msgid "Can't view a directory"
257 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
260 msgid "Error trying to view file"
261 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
265 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
269 msgid "%s: color not supported by term"
270 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
274 msgid "%s: no such color"
275 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
277 #: color.c:374 color.c:575 color.c:586
279 msgid "%s: no such object"
280 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
284 msgid "%s: command valid only for index object"
285 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
289 msgid "%s: too few arguments"
290 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
293 msgid "Missing arguments."
294 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
296 #: color.c:602 color.c:613
297 msgid "color: too few arguments"
298 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
301 msgid "mono: too few arguments"
302 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
306 msgid "%s: no such attribute"
307 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
309 #: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
310 msgid "too few arguments"
311 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
313 #: color.c:705 hook.c:79
314 msgid "too many arguments"
315 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
318 msgid "default colors not supported"
319 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
321 #. find out whether or not the verify signature
323 msgid "Verify PGP signature?"
324 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
326 #: commands.c:113 mbox.c:733
327 msgid "Could not create temporary file!"
328 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
331 msgid "Cannot create display filter"
332 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
335 msgid "Could not copy message"
336 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
339 msgid "S/MIME signature successfully verified."
340 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
343 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
344 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
346 #: commands.c:187 commands.c:198
347 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
348 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
351 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
352 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
355 msgid "PGP signature successfully verified."
356 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
359 msgid "PGP signature could NOT be verified."
360 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
366 #: commands.c:242 recvcmd.c:143
367 msgid "Bounce message to: "
368 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
370 #: commands.c:244 recvcmd.c:145
371 msgid "Bounce tagged messages to: "
372 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
374 #: commands.c:259 recvcmd.c:154
375 msgid "Error parsing address!"
376 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
378 #: commands.c:267 recvcmd.c:162
380 msgid "Bad IDN: '%s'"
381 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
383 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
385 msgid "Bounce message to %s"
386 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
388 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
390 msgid "Bounce messages to %s"
391 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
393 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
394 msgid "Message not bounced."
395 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
397 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
398 msgid "Messages not bounced."
399 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
401 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
402 msgid "Message bounced."
403 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
405 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
406 msgid "Messages bounced."
407 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
409 #: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
410 msgid "Can't create filter process"
411 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
414 msgid "Pipe to command: "
415 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
418 msgid "No printing command has been defined."
419 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
422 msgid "Print message?"
423 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
426 msgid "Print tagged messages?"
427 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
430 msgid "Message printed"
431 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
434 msgid "Messages printed"
435 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
438 msgid "Message could not be printed"
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
442 msgid "Messages could not be printed"
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
447 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
450 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
455 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
458 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
465 msgid "Shell command: "
466 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
470 msgid "Decode-save%s to mailbox"
471 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
475 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
476 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
480 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
481 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
485 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
486 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
490 msgid "Save%s to mailbox"
491 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
495 msgid "Copy%s to mailbox"
496 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
500 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
504 msgid "Copying to %s..."
505 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
509 msgid "Convert to %s upon sending?"
510 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
514 msgid "Content-Type changed to %s."
515 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
519 msgid "Character set changed to %s; %s."
520 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
523 msgid "not converting"
531 msgid "There are no attachments."
532 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
538 #: compose.c:86 remailer.c:483
542 #: compose.c:90 compose.c:664
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
551 msgid "Sign, Encrypt"
552 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
568 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
574 #: compose.c:151 compose.c:155
578 #: compose.c:151 compose.c:155
583 msgid "Encrypt with: "
584 msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: "
588 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
589 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
593 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
594 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
597 msgid "-- Attachments"
598 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
602 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
603 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
606 msgid "You may not delete the only attachment."
607 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
609 #: compose.c:597 send.c:1482
611 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
612 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
615 msgid "Attaching selected files..."
616 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
620 msgid "Unable to attach %s!"
621 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
624 msgid "Open mailbox to attach message from"
625 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
628 msgid "No messages in that folder."
629 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
632 msgid "Tag the messages you want to attach!"
633 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
636 msgid "Unable to attach!"
637 msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
640 msgid "Recoding only affects text attachments."
641 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
644 msgid "The current attachment won't be converted."
645 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
648 msgid "The current attachment will be converted."
649 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
652 msgid "Invalid encoding."
653 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
656 msgid "Save a copy of this message?"
657 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
661 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
663 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
664 #: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
666 msgid "Can't stat %s: %s"
667 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
671 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
674 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
675 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
679 msgid "Unknown Content-Type %s"
680 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
684 msgid "Can't create file %s"
685 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
688 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
689 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
692 msgid "Postpone this message?"
693 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
696 msgid "Write message to mailbox"
697 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
701 msgid "Writing message to %s ..."
702 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
705 msgid "Message written."
706 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
709 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
710 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
713 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
714 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
718 msgid " (current time: %c)"
719 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
723 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
724 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
727 msgid "Passphrase(s) forgotten."
728 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
730 #. they really want to send it inline... go for it
731 #: crypt.c:145 pgpkey.c:559
732 msgid "Invoking PGP..."
733 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
735 #. otherwise inline won't work...ask for revert
737 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
738 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
741 #: crypt.c:156 send.c:1434
742 msgid "Mail not sent."
743 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
746 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
747 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
749 #: crypt.c:611 crypt.c:655
750 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
751 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
753 #: crypt.c:635 crypt.c:675
754 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
755 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
759 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
762 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
768 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
771 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
777 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
780 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
783 #. Now display the signed body
786 "[-- The following data is signed --]\n"
789 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
794 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
797 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
803 "[-- End of signed data --]\n"
806 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
816 #. restore blocking operation
819 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
821 #: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
822 msgid "unknown error"
823 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
826 msgid "Press any key to continue..."
827 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
830 msgid " ('?' for list): "
831 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
833 #: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
834 msgid "No mailbox is open."
835 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
838 msgid "There are no messages."
839 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
841 #: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
842 msgid "Mailbox is read-only."
843 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
845 #: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
846 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
847 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
850 msgid "No visible messages."
851 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
854 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
855 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
858 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
859 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
862 msgid "Changes to folder will not be written."
863 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
869 #: curs_main.c:400 recvattach.c:51
873 #: curs_main.c:401 query.c:45
877 #: curs_main.c:402 pager.c:1453
885 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
887 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
888 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
891 msgid "New mail in this mailbox."
892 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
895 msgid "Mailbox was externally modified."
896 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
899 msgid "No tagged messages."
900 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
902 #: curs_main.c:653 menu.c:890
903 msgid "Nothing to do."
904 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
907 msgid "Jump to message: "
908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
911 msgid "Argument must be a message number."
912 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
915 msgid "That message is not visible."
916 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
919 msgid "Invalid message number."
920 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
923 msgid "Delete messages matching: "
924 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
927 msgid "No limit pattern is in effect."
928 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
930 #. i18n: ask for a limit to apply
934 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
937 msgid "Limit to messages matching: "
938 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
942 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
945 msgid "Tag messages matching: "
946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
949 msgid "Undelete messages matching: "
950 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
953 msgid "Untag messages matching: "
954 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
957 msgid "Open mailbox in read-only mode"
958 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
962 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
964 #: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
966 msgid "%s is not a mailbox."
967 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
970 msgid "Exit Mutt without saving?"
971 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
973 #: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
974 msgid "You are on the last message."
975 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
977 #: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
978 msgid "No undeleted messages."
979 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
981 #: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
982 msgid "You are on the first message."
983 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
985 #: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
986 msgid "Search wrapped to top."
987 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
989 #: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
990 msgid "Search wrapped to bottom."
991 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
994 msgid "No new messages"
995 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
998 msgid "No unread messages"
999 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1001 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1003 msgid " in this limited view"
1004 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1006 #: curs_main.c:1408 pager.c:2348
1007 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
1008 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1011 msgid "No more threads."
1012 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1015 msgid "You are on the first thread."
1016 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1018 #: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
1020 msgid "Threading is not enabled."
1021 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1024 msgid "Thread contains unread messages."
1025 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1028 msgid "Can't edit message on POP server."
1029 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1032 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1033 #. * declared "static" (sigh)
1037 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1038 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1039 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1040 "~f messages\tinclude messages\n"
1041 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1042 "~h\t\tedit the message header\n"
1043 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1044 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1045 "~p\t\tprint the message\n"
1046 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1047 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1048 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1049 "~u\t\trecall the previous line\n"
1050 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1051 "~w file\t\twrite message to file\n"
1052 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1053 "~?\t\tthis message\n"
1054 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1056 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1057 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1058 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1059 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1060 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1061 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1062 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1063 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1064 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1065 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1066 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1067 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1068 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1069 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1070 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ß\n"
1071 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1072 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1073 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1077 msgid "%d: invalid message number.\n"
1078 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1081 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1082 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1085 msgid "No mailbox.\n"
1086 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1089 msgid "Message contains:\n"
1090 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1092 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1093 #: edit.c:390 edit.c:447
1094 msgid "(continue)\n"
1095 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1098 msgid "missing filename.\n"
1099 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1102 msgid "No lines in message.\n"
1103 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1107 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1108 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1112 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1113 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1117 msgid "could not create temporary folder: %s"
1118 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1122 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1123 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1127 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1128 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1131 msgid "Message file is empty!"
1132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1135 msgid "Message not modified!"
1136 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1140 msgid "Can't open message file: %s"
1141 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
1143 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1144 #: editmsg.c:138 editmsg.c:165
1146 msgid "Can't append to folder: %s"
1147 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
1151 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1152 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1163 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1164 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1168 msgid "[-- Attachment #%d"
1169 msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1173 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1174 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1178 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1179 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1183 msgid "Invoking autoview command: %s"
1184 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1188 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1189 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1191 #: handler.c:1581 handler.c:1602
1193 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1194 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1196 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1198 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1200 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1204 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1205 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1207 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1210 msgid "(size %s bytes) "
1211 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1214 msgid "has been deleted --]\n"
1215 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1217 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1220 msgid "[-- on %s --]\n"
1221 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1225 msgid "[-- name: %s --]\n"
1226 msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
1228 #: handler.c:1690 handler.c:1706
1230 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1231 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1233 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1236 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1237 "[-- expired. --]\n"
1239 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1240 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1244 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1245 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1248 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1249 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1252 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1253 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1256 msgid "Unable to open temporary file!"
1257 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
1261 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1262 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1266 msgid "(use '%s' to view this part)"
1267 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1270 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1271 msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1275 msgid "%s: unable to attach file"
1276 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
1279 msgid "ERROR: please report this bug"
1280 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1289 "Generic bindings:\n"
1293 "°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1299 "Unbound functions:\n"
1303 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
1309 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
1313 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1314 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
1318 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1319 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
1323 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
1324 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1326 #: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
1327 msgid "No authenticators available"
1328 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
1330 #: imap/auth_anon.c:39
1331 msgid "Authenticating (anonymous)..."
1332 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
1334 #: imap/auth_anon.c:69
1335 msgid "Anonymous authentication failed."
1336 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1338 #: imap/auth_cram.c:44
1339 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
1340 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
1342 #: imap/auth_cram.c:124
1343 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
1344 msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1347 #: imap/auth_gss.c:104
1348 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
1349 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
1351 #: imap/auth_gss.c:267
1352 msgid "GSSAPI authentication failed."
1353 msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1355 #: imap/auth_login.c:34
1356 msgid "LOGIN disabled on this server."
1357 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
1359 #: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
1360 msgid "Logging in..."
1361 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
1363 #: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
1364 msgid "Login failed."
1365 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1367 #: imap/auth_sasl.c:112
1369 msgid "Authenticating (%s)..."
1370 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
1372 #: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
1373 msgid "SASL authentication failed."
1374 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1376 #: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
1378 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1379 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
1382 msgid "Getting namespaces..."
1383 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
1386 msgid "Getting folder list..."
1387 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
1389 #: imap/browse.c:219
1390 msgid "No such folder"
1391 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
1393 #: imap/browse.c:277
1394 msgid "Create mailbox: "
1395 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
1397 #: imap/browse.c:282
1398 msgid "Mailbox must have a name."
1399 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
1401 #: imap/browse.c:290
1402 msgid "Mailbox created."
1403 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
1405 #: imap/command.c:290
1406 msgid "Mailbox closed"
1407 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
1409 #. something is wrong because the server reported fewer messages
1410 #. * than we previously saw
1412 #: imap/command.c:332
1413 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1414 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1418 msgid "Closing connection to %s..."
1419 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
1422 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1423 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
1427 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1428 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
1430 #: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
1431 msgid "Secure connection with TLS?"
1432 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
1434 #: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
1435 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1436 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1440 msgid "Selecting %s..."
1441 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
1444 msgid "Error opening mailbox"
1445 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
1447 #. STATUS not supported
1449 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1450 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
1452 #. command failed cause folder doesn't exist
1453 #: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
1458 #: imap/imap.c:954 pop.c:461
1460 msgid "Marking %d messages deleted..."
1461 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
1464 msgid "Expunge failed"
1465 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1469 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1470 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
1473 msgid "Expunging messages from server..."
1474 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
1477 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1478 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1481 msgid "CLOSE failed"
1482 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1485 msgid "Bad mailbox name"
1486 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
1490 msgid "Subscribing to %s..."
1491 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
1495 msgid "Unsubscribing to %s..."
1496 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
1498 #. Unable to fetch headers for lower versions
1499 #: imap/message.c:90
1500 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
1501 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1503 #: imap/message.c:103
1505 msgid "Could not create temporary file %s"
1506 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1508 #: imap/message.c:130
1510 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1511 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
1513 #: imap/message.c:198 pop.c:206
1515 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1516 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
1518 #: imap/message.c:363 pop.c:340
1519 msgid "Fetching message..."
1520 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
1522 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1523 #: imap/message.c:406 pop.c:377
1524 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1525 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
1527 #: imap/message.c:579
1528 msgid "Uploading message ..."
1529 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
1531 #: imap/message.c:689
1533 msgid "Copying %d messages to %s..."
1534 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1536 #: imap/message.c:693
1538 msgid "Copying message %d to %s..."
1539 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1547 msgid "Bad regexp: %s"
1548 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
1551 msgid "spam: no matching pattern"
1552 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1555 msgid "nospam: no matching pattern"
1556 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1559 msgid "alias: no address"
1560 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1564 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
1565 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
1568 msgid "invalid header field"
1569 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
1573 msgid "%s: unknown sorting method"
1574 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
1578 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
1579 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1583 msgid "%s: unknown variable"
1584 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
1588 msgid "prefix is illegal with reset"
1589 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
1593 msgid "value is illegal with reset"
1594 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
1599 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1604 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1608 msgid "%s: invalid mailbox type"
1609 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
1611 #: init.c:1434 init.c:1479
1613 msgid "%s: invalid value"
1614 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
1618 msgid "%s: Unknown type."
1619 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1623 msgid "%s: unknown type"
1624 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1628 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1629 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
1631 #. the muttrc source keyword
1634 msgid "source: errors in %s"
1635 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1639 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
1640 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
1644 msgid "source: error at %s"
1645 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1648 msgid "source: too many arguments"
1649 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1653 msgid "%s: unknown command"
1654 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
1658 msgid "Error in command line: %s\n"
1659 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1662 msgid "unable to determine home directory"
1663 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
1666 msgid "unable to determine username"
1667 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
1670 msgid "Macro loop detected."
1671 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
1673 #: keymap.c:669 keymap.c:677
1674 msgid "Key is not bound."
1675 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1679 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1680 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
1683 msgid "push: too many arguments"
1684 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1688 msgid "%s: no such menu"
1689 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
1692 msgid "null key sequence"
1693 msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1696 msgid "bind: too many arguments"
1697 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1701 msgid "%s: no such function in map"
1702 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
1705 msgid "macro: empty key sequence"
1706 msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1709 msgid "macro: too many arguments"
1710 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1713 msgid "exec: no arguments"
1714 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
1718 msgid "%s: no such function"
1719 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
1722 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1723 msgstr "¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
1727 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1728 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
1730 #: keymap_alldefs.h:5
1731 msgid "null operation"
1732 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
1734 #: keymap_alldefs.h:6
1735 msgid "end of conditional execution (noop)"
1736 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
1738 #: keymap_alldefs.h:7
1739 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
1740 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
1742 #: keymap_alldefs.h:8
1743 msgid "view attachment as text"
1744 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
1746 #: keymap_alldefs.h:9
1747 msgid "Toggle display of subparts"
1748 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
1750 #: keymap_alldefs.h:10
1751 msgid "move to the bottom of the page"
1752 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
1754 #: keymap_alldefs.h:11
1755 msgid "remail a message to another user"
1756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
1758 #: keymap_alldefs.h:12
1759 msgid "select a new file in this directory"
1760 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
1762 #: keymap_alldefs.h:13
1764 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
1766 #: keymap_alldefs.h:14
1767 msgid "display the currently selected file's name"
1768 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
1770 #: keymap_alldefs.h:15
1771 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1772 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
1774 #: keymap_alldefs.h:16
1775 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1776 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
1778 #: keymap_alldefs.h:17
1779 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1780 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
1782 #: keymap_alldefs.h:18
1783 msgid "list mailboxes with new mail"
1784 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1786 #: keymap_alldefs.h:19
1787 msgid "change directories"
1788 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
1790 #: keymap_alldefs.h:20
1791 msgid "check mailboxes for new mail"
1792 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
1794 #: keymap_alldefs.h:21
1795 msgid "attach a file(s) to this message"
1796 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
1798 #: keymap_alldefs.h:22
1799 msgid "attach message(s) to this message"
1800 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
1802 #: keymap_alldefs.h:23
1803 msgid "edit the BCC list"
1804 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1806 #: keymap_alldefs.h:24
1807 msgid "edit the CC list"
1808 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1810 #: keymap_alldefs.h:25
1811 msgid "edit attachment description"
1812 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
1814 #: keymap_alldefs.h:26
1815 msgid "edit attachment transfer-encoding"
1816 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
1818 #: keymap_alldefs.h:27
1819 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
1820 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
1822 #: keymap_alldefs.h:28
1823 msgid "edit the file to be attached"
1824 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
1826 #: keymap_alldefs.h:29
1827 msgid "edit the from field"
1828 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1830 #: keymap_alldefs.h:30
1831 msgid "edit the message with headers"
1832 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
1834 #: keymap_alldefs.h:31
1835 msgid "edit the message"
1836 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1838 #: keymap_alldefs.h:32
1839 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1840 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
1842 #: keymap_alldefs.h:33
1843 msgid "edit the Reply-To field"
1844 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1846 #: keymap_alldefs.h:34
1847 msgid "edit the subject of this message"
1848 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
1850 #: keymap_alldefs.h:35
1851 msgid "edit the TO list"
1852 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1854 #: keymap_alldefs.h:36
1855 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1856 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
1858 #: keymap_alldefs.h:37
1859 msgid "edit attachment content type"
1860 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
1862 #: keymap_alldefs.h:38
1863 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1864 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1866 #: keymap_alldefs.h:39
1867 msgid "run ispell on the message"
1868 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
1870 #: keymap_alldefs.h:40
1871 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1872 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
1874 #: keymap_alldefs.h:41
1875 msgid "toggle recoding of this attachment"
1876 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤ÎÍ̵¤òÀÚÂØ"
1878 #: keymap_alldefs.h:42
1879 msgid "save this message to send later"
1880 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
1882 #: keymap_alldefs.h:43
1883 msgid "rename/move an attached file"
1884 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
1886 #: keymap_alldefs.h:44
1887 msgid "send the message"
1888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
1890 #: keymap_alldefs.h:45
1891 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1892 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
1894 #: keymap_alldefs.h:46
1895 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1896 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1898 #: keymap_alldefs.h:47
1899 msgid "update an attachment's encoding info"
1900 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
1902 #: keymap_alldefs.h:48
1903 msgid "write the message to a folder"
1904 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤à"
1906 #: keymap_alldefs.h:49
1907 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
1910 #: keymap_alldefs.h:50
1911 msgid "create an alias from a message sender"
1912 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
1914 #: keymap_alldefs.h:51
1915 msgid "move entry to bottom of screen"
1916 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1918 #: keymap_alldefs.h:52
1919 msgid "move entry to middle of screen"
1920 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1922 #: keymap_alldefs.h:53
1923 msgid "move entry to top of screen"
1924 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1926 #: keymap_alldefs.h:54
1927 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1928 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1930 #: keymap_alldefs.h:55
1931 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1932 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
1934 #: keymap_alldefs.h:56
1935 msgid "delete the current entry"
1936 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
1938 #: keymap_alldefs.h:57
1939 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1940 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
1942 #: keymap_alldefs.h:58
1943 msgid "delete all messages in subthread"
1944 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1946 #: keymap_alldefs.h:59
1947 msgid "delete all messages in thread"
1948 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1950 #: keymap_alldefs.h:60
1951 msgid "display full address of sender"
1952 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
1954 #: keymap_alldefs.h:61
1955 msgid "display message and toggle header weeding"
1956 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
1958 #: keymap_alldefs.h:62
1959 msgid "display a message"
1960 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1962 #: keymap_alldefs.h:63
1963 msgid "edit the raw message"
1964 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1966 #: keymap_alldefs.h:64
1967 msgid "delete the char in front of the cursor"
1968 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
1970 #: keymap_alldefs.h:65
1971 msgid "move the cursor one character to the left"
1972 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
1974 #: keymap_alldefs.h:66
1975 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1976 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
1978 #: keymap_alldefs.h:67
1979 msgid "jump to the beginning of the line"
1982 #: keymap_alldefs.h:68
1983 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1984 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
1986 #: keymap_alldefs.h:69
1987 msgid "complete filename or alias"
1988 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
1990 #: keymap_alldefs.h:70
1991 msgid "complete address with query"
1992 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
1994 #: keymap_alldefs.h:71
1995 msgid "delete the char under the cursor"
1996 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
1998 #: keymap_alldefs.h:72
1999 msgid "jump to the end of the line"
2002 #: keymap_alldefs.h:73
2003 msgid "move the cursor one character to the right"
2004 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
2006 #: keymap_alldefs.h:74
2007 msgid "move the cursor to the end of the word"
2008 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
2010 #: keymap_alldefs.h:75
2011 msgid "scroll down through the history list"
2012 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2014 #: keymap_alldefs.h:76
2015 msgid "scroll up through the history list"
2016 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2018 #: keymap_alldefs.h:77
2019 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2020 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
2022 #: keymap_alldefs.h:78
2023 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2024 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
2026 #: keymap_alldefs.h:79
2027 msgid "delete all chars on the line"
2028 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2030 #: keymap_alldefs.h:80
2031 msgid "delete the word in front of the cursor"
2032 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
2034 #: keymap_alldefs.h:81
2035 msgid "quote the next typed key"
2036 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
2038 #: keymap_alldefs.h:82
2039 msgid "transpose character under cursor with previous"
2040 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
2042 #: keymap_alldefs.h:83
2043 msgid "capitalize the word"
2044 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
2046 #: keymap_alldefs.h:84
2047 msgid "convert the word to lower case"
2048 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
2050 #: keymap_alldefs.h:85
2051 msgid "convert the word to upper case"
2052 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
2054 #: keymap_alldefs.h:86
2055 msgid "enter a muttrc command"
2056 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
2058 #: keymap_alldefs.h:87
2059 msgid "enter a file mask"
2060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
2062 #: keymap_alldefs.h:88
2063 msgid "exit this menu"
2064 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
2066 #: keymap_alldefs.h:89
2067 msgid "filter attachment through a shell command"
2068 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2070 #: keymap_alldefs.h:90
2071 msgid "move to the first entry"
2072 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2074 #: keymap_alldefs.h:91
2075 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2076 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
2078 #: keymap_alldefs.h:92
2079 msgid "forward a message with comments"
2080 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
2082 #: keymap_alldefs.h:93
2083 msgid "select the current entry"
2084 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
2086 #: keymap_alldefs.h:94
2087 msgid "reply to all recipients"
2088 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
2090 #: keymap_alldefs.h:95
2091 msgid "scroll down 1/2 page"
2092 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2094 #: keymap_alldefs.h:96
2095 msgid "scroll up 1/2 page"
2096 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2098 #: keymap_alldefs.h:97
2102 #: keymap_alldefs.h:98
2103 msgid "jump to an index number"
2104 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
2106 #: keymap_alldefs.h:99
2107 msgid "move to the last entry"
2108 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2110 #: keymap_alldefs.h:100
2111 msgid "reply to specified mailing list"
2112 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
2114 #: keymap_alldefs.h:101
2115 msgid "execute a macro"
2116 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
2118 #: keymap_alldefs.h:102
2119 msgid "compose a new mail message"
2120 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
2122 #: keymap_alldefs.h:103
2123 msgid "open a different folder"
2124 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2126 #: keymap_alldefs.h:104
2127 msgid "open a different folder in read only mode"
2128 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2130 #: keymap_alldefs.h:105
2131 msgid "clear a status flag from a message"
2132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
2134 #: keymap_alldefs.h:106
2135 msgid "delete messages matching a pattern"
2136 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
2138 #: keymap_alldefs.h:107
2139 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2140 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2142 #: keymap_alldefs.h:108
2143 msgid "retrieve mail from POP server"
2144 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2146 #: keymap_alldefs.h:109
2147 msgid "move to the first message"
2148 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2150 #: keymap_alldefs.h:110
2151 msgid "move to the last message"
2152 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2154 #: keymap_alldefs.h:111
2155 msgid "show only messages matching a pattern"
2156 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
2158 #: keymap_alldefs.h:112
2159 msgid "jump to the next new message"
2160 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2162 #: keymap_alldefs.h:113
2163 msgid "jump to the next new or unread message"
2164 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2166 #: keymap_alldefs.h:114
2167 msgid "jump to the next subthread"
2168 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2170 #: keymap_alldefs.h:115
2171 msgid "jump to the next thread"
2172 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2174 #: keymap_alldefs.h:116
2175 msgid "move to the next undeleted message"
2176 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2178 #: keymap_alldefs.h:117
2179 msgid "jump to the next unread message"
2180 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2182 #: keymap_alldefs.h:118
2183 msgid "jump to parent message in thread"
2184 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2186 #: keymap_alldefs.h:119
2187 msgid "jump to previous thread"
2188 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2190 #: keymap_alldefs.h:120
2191 msgid "jump to previous subthread"
2192 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2194 #: keymap_alldefs.h:121
2195 msgid "move to the previous undeleted message"
2196 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2198 #: keymap_alldefs.h:122
2199 msgid "jump to the previous new message"
2200 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2202 #: keymap_alldefs.h:123
2203 msgid "jump to the previous new or unread message"
2204 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2206 #: keymap_alldefs.h:124
2207 msgid "jump to the previous unread message"
2208 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2210 #: keymap_alldefs.h:125
2211 msgid "mark the current thread as read"
2212 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2214 #: keymap_alldefs.h:126
2215 msgid "mark the current subthread as read"
2216 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2218 #: keymap_alldefs.h:127
2219 msgid "set a status flag on a message"
2220 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
2222 #: keymap_alldefs.h:128
2223 msgid "save changes to mailbox"
2224 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
2226 #: keymap_alldefs.h:129
2227 msgid "tag messages matching a pattern"
2228 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2230 #: keymap_alldefs.h:130
2231 msgid "undelete messages matching a pattern"
2232 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2234 #: keymap_alldefs.h:131
2235 msgid "untag messages matching a pattern"
2236 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
2238 #: keymap_alldefs.h:132
2239 msgid "move to the middle of the page"
2240 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
2242 #: keymap_alldefs.h:133
2243 msgid "move to the next entry"
2244 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2246 #: keymap_alldefs.h:134
2247 msgid "scroll down one line"
2248 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2250 #: keymap_alldefs.h:135
2251 msgid "move to the next page"
2252 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2254 #: keymap_alldefs.h:136
2255 msgid "jump to the bottom of the message"
2256 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
2258 #: keymap_alldefs.h:137
2259 msgid "toggle display of quoted text"
2260 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2262 #: keymap_alldefs.h:138
2263 msgid "skip beyond quoted text"
2264 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
2266 #: keymap_alldefs.h:139
2267 msgid "jump to the top of the message"
2268 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2270 #: keymap_alldefs.h:140
2271 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
2272 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
2274 #: keymap_alldefs.h:141
2275 msgid "move to the previous entry"
2276 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2278 #: keymap_alldefs.h:142
2279 msgid "scroll up one line"
2280 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2282 #: keymap_alldefs.h:143
2283 msgid "move to the previous page"
2284 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2286 #: keymap_alldefs.h:144
2287 msgid "print the current entry"
2288 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
2290 #: keymap_alldefs.h:145
2291 msgid "query external program for addresses"
2292 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
2294 #: keymap_alldefs.h:146
2295 msgid "append new query results to current results"
2296 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
2298 #: keymap_alldefs.h:147
2299 msgid "save changes to mailbox and quit"
2300 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
2302 #: keymap_alldefs.h:148
2303 msgid "recall a postponed message"
2304 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
2306 #: keymap_alldefs.h:149
2307 msgid "clear and redraw the screen"
2308 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
2310 #: keymap_alldefs.h:150
2314 #: keymap_alldefs.h:151
2315 msgid "reply to a message"
2316 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
2318 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
2319 #: keymap_alldefs.h:152
2320 msgid "use the current message as a template for a new one"
2321 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
2323 #: keymap_alldefs.h:153
2324 msgid "save message/attachment to a file"
2325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2327 #: keymap_alldefs.h:154
2328 msgid "search for a regular expression"
2329 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2331 #: keymap_alldefs.h:155
2332 msgid "search backwards for a regular expression"
2333 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2335 #: keymap_alldefs.h:156
2336 msgid "search for next match"
2337 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2339 #: keymap_alldefs.h:157
2340 msgid "search for next match in opposite direction"
2341 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2343 #: keymap_alldefs.h:158
2344 msgid "toggle search pattern coloring"
2345 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2347 #: keymap_alldefs.h:159
2348 msgid "invoke a command in a subshell"
2349 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
2351 #: keymap_alldefs.h:160
2352 msgid "sort messages"
2353 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
2355 #: keymap_alldefs.h:161
2356 msgid "sort messages in reverse order"
2357 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
2359 #: keymap_alldefs.h:162
2360 msgid "tag the current entry"
2361 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
2363 #: keymap_alldefs.h:163
2364 msgid "apply next function to tagged messages"
2365 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
2367 #: keymap_alldefs.h:164
2368 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
2369 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
2371 #: keymap_alldefs.h:165
2372 msgid "tag the current subthread"
2373 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2375 #: keymap_alldefs.h:166
2376 msgid "tag the current thread"
2377 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2379 #: keymap_alldefs.h:167
2380 msgid "toggle a message's 'new' flag"
2381 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
2383 #: keymap_alldefs.h:168
2384 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
2385 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
2387 #: keymap_alldefs.h:169
2388 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
2389 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
2391 #: keymap_alldefs.h:170
2392 msgid "move to the top of the page"
2393 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2395 #: keymap_alldefs.h:171
2396 msgid "undelete the current entry"
2397 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2399 #: keymap_alldefs.h:172
2400 msgid "undelete all messages in thread"
2401 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2403 #: keymap_alldefs.h:173
2404 msgid "undelete all messages in subthread"
2405 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
2407 #: keymap_alldefs.h:174
2408 msgid "show the Mutt version number and date"
2409 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
2411 #: keymap_alldefs.h:175
2412 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
2413 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
2415 #: keymap_alldefs.h:176
2416 msgid "show MIME attachments"
2417 msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2419 #: keymap_alldefs.h:177
2420 msgid "display the keycode for a key press"
2421 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
2423 #: keymap_alldefs.h:178
2424 msgid "show currently active limit pattern"
2425 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
2427 #: keymap_alldefs.h:179
2428 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2429 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2431 #: keymap_alldefs.h:180
2432 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2433 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2435 #: keymap_alldefs.h:181
2436 msgid "attach a PGP public key"
2437 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
2439 #: keymap_alldefs.h:182
2440 msgid "show PGP options"
2441 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2443 #: keymap_alldefs.h:183
2444 msgid "mail a PGP public key"
2445 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
2447 #: keymap_alldefs.h:184
2448 msgid "verify a PGP public key"
2449 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
2451 #: keymap_alldefs.h:185
2452 msgid "view the key's user id"
2453 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
2455 #: keymap_alldefs.h:186
2456 msgid "check for classic pgp"
2457 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
2459 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
2460 #: keymap_alldefs.h:187
2461 msgid "Accept the chain constructed"
2462 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
2464 #: keymap_alldefs.h:188
2465 msgid "Append a remailer to the chain"
2466 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
2468 #: keymap_alldefs.h:189
2469 msgid "Insert a remailer into the chain"
2470 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
2472 #: keymap_alldefs.h:190
2473 msgid "Delete a remailer from the chain"
2474 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
2476 #: keymap_alldefs.h:191
2477 msgid "Select the previous element of the chain"
2478 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2480 #: keymap_alldefs.h:192
2481 msgid "Select the next element of the chain"
2482 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2484 #: keymap_alldefs.h:193
2485 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2486 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
2488 #: keymap_alldefs.h:194
2489 msgid "make decrypted copy and delete"
2490 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
2492 #: keymap_alldefs.h:195
2493 msgid "make decrypted copy"
2494 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2496 #: keymap_alldefs.h:196
2497 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2498 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
2500 #: keymap_alldefs.h:197
2501 msgid "extract supported public keys"
2502 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
2504 #: keymap_alldefs.h:198
2505 msgid "show S/MIME options"
2506 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2509 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2510 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2512 #: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
2513 msgid "Out of memory!"
2514 msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
2518 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2519 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2521 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2522 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2523 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML ¤Ø¡£\n"
2527 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2528 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2529 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2530 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2535 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2536 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2537 "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2538 "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2539 "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2540 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2541 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2543 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2544 "fixes, and suggestions.\n"
2546 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2547 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2548 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2549 " (at your option) any later version.\n"
2551 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2552 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2553 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2554 " GNU General Public License for more details.\n"
2556 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2557 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2558 " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2563 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2565 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2567 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2569 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2570 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2571 " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2575 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2576 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2577 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2578 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2579 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2580 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2581 " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2582 " -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
2583 " -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
2584 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2585 " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2586 " -p\t\trecall a postponed message\n"
2587 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2588 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2589 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2590 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2591 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2592 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2593 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2594 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2595 " -h\t\tthis help message"
2597 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2598 " [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2599 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2600 " [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2601 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2603 " mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2604 " [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2605 " [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2606 " mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2610 " -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2611 " -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2612 " -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2613 " -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2614 " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2615 " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2616 " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2617 " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2618 " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2619 " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2620 " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2621 " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
2622 " -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2623 " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2624 " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2625 " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2626 " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2627 " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2628 " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2629 " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2630 " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2638 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2641 msgid "Error initializing terminal."
2642 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2646 msgid "Debugging at level %d.\n"
2647 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2650 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
2651 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2655 msgid "%s does not exist. Create it?"
2656 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2660 msgid "Can't create %s: %s."
2661 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2664 msgid "No recipients specified.\n"
2665 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2669 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2670 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
2673 msgid "No mailbox with new mail."
2674 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2677 msgid "No incoming mailboxes defined."
2678 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2681 msgid "Mailbox is empty."
2682 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2684 #: mbox.c:125 mbox.c:284
2686 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2687 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2689 #: mbox.c:149 mbox.c:206
2690 msgid "Mailbox is corrupt!"
2691 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2694 msgid "Mailbox was corrupted!"
2695 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2697 #: mbox.c:695 mbox.c:949
2698 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
2699 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2702 msgid "Unable to lock mailbox!"
2703 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2705 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2706 #. * messages were found to be changed or deleted. This should
2707 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2710 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2712 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2716 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2717 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2719 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2720 #. * change/deleted message
2723 msgid "Committing changes..."
2724 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2728 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2729 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2732 msgid "Could not reopen mailbox!"
2733 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2736 msgid "Reopening mailbox..."
2737 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2741 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2744 msgid "Invalid index number."
2745 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2747 #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
2748 #: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
2750 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2753 msgid "You cannot scroll down farther."
2754 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2757 msgid "You cannot scroll up farther."
2758 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2761 msgid "You are on the last page."
2762 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2765 msgid "You are on the first page."
2766 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2769 msgid "First entry is shown."
2770 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2773 msgid "Last entry is shown."
2774 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2777 msgid "You are on the last entry."
2778 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2781 msgid "You are on the first entry."
2782 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2784 #: menu.c:714 pattern.c:1238
2785 msgid "Search for: "
2786 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2788 #: menu.c:715 pattern.c:1239
2789 msgid "Reverse search for: "
2790 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2792 #: menu.c:725 pattern.c:1271
2793 msgid "No search pattern."
2794 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2796 #: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336
2798 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2801 msgid "No tagged entries."
2802 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2805 msgid "Search is not implemented for this menu."
2806 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2809 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2810 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2813 msgid "Tagging is not supported."
2814 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2816 #: mh.c:659 mh.c:896
2818 msgid "Reading %s... %d"
2819 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
2822 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2823 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
2825 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2827 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2828 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2834 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2836 msgid "File is a directory, save under it?"
2837 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2840 msgid "File under directory: "
2841 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2844 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2845 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2852 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2853 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2857 msgid "%s is not a mailbox!"
2858 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2862 msgid "Append messages to %s?"
2863 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2865 #: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
2867 msgid "Connection to %s closed"
2868 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2870 #: mutt_socket.c:267
2871 msgid "SSL is unavailable."
2872 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2874 #: mutt_socket.c:298
2875 msgid "Preconnect command failed."
2876 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2878 #: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383
2880 msgid "Error talking to %s (%s)"
2881 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2883 #: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479
2885 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2886 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2888 #: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486
2890 msgid "Looking up %s..."
2891 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2893 #: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493
2895 msgid "Could not find the host \"%s\""
2896 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2898 #: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502
2900 msgid "Connecting to %s..."
2901 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2903 #: mutt_socket.c:525
2905 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2906 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2909 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2910 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2914 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2915 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2919 msgid "%s has insecure permissions!"
2920 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2923 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2924 msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2932 msgid "SSL failed: %s"
2933 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2936 msgid "Unable to get certificate from peer"
2937 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2941 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2942 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2950 msgid "[unable to calculate]"
2954 msgid "[invalid date]"
2955 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
2958 msgid "Server certificate is not yet valid"
2959 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
2962 msgid "Server certificate has expired"
2963 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
2966 msgid "This certificate belongs to:"
2967 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
2970 msgid "This certificate was issued by:"
2971 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
2975 msgid "This certificate is valid"
2976 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
2990 msgid "Fingerprint: %s"
2991 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
2994 msgid "SSL Certificate check"
2995 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
2998 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
2999 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3006 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3007 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3013 #: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427
3018 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3019 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3022 msgid "Certificate saved"
3023 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3027 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3028 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3032 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3033 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
3036 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3037 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3041 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3042 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3045 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3046 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3050 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3051 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3055 msgid "Couldn't lock %s\n"
3056 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3060 msgid "Reading %s..."
3061 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3065 msgid "Writing %s..."
3066 msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
3070 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3071 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3075 msgid "Move read messages to %s?"
3076 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3078 #: mx.c:890 mx.c:1146
3080 msgid "Purge %d deleted message?"
3081 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3083 #: mx.c:890 mx.c:1146
3085 msgid "Purge %d deleted messages?"
3086 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3090 msgid "Moving read messages to %s..."
3091 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3093 #: mx.c:973 mx.c:1137
3094 msgid "Mailbox is unchanged."
3095 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3099 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3100 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3102 #: mx.c:1012 mx.c:1184
3104 msgid "%d kept, %d deleted."
3105 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3109 msgid " Press '%s' to toggle write"
3110 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3113 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3114 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
3118 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3119 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3122 msgid "Mailbox checkpointed."
3123 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3126 msgid "Can't write message"
3127 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
3130 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3131 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3134 msgid "Not available in this menu."
3135 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
3146 msgid "View Attachm."
3147 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3153 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3154 #: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
3155 msgid "Bottom of message is shown."
3156 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3158 #: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
3159 msgid "Top of message is shown."
3160 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3163 msgid "Reverse search: "
3164 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3171 msgid "Help is currently being shown."
3172 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3175 msgid "No more quoted text."
3176 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3179 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3180 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3183 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3184 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3188 msgid "Error in expression: %s"
3189 msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3193 msgid "Invalid day of month: %s"
3194 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3198 msgid "Invalid month: %s"
3199 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3201 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3204 msgid "Invalid relative date: %s"
3205 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3208 msgid "error in expression"
3209 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3211 #: pattern.c:736 pattern.c:844
3213 msgid "error in pattern at: %s"
3214 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3218 msgid "%c: invalid command"
3219 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3223 msgid "%c: not supported in this mode"
3224 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3228 msgid "missing parameter"
3229 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3233 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3234 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3237 msgid "empty pattern"
3238 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3242 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3243 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3245 #: pattern.c:1126 pattern.c:1257
3246 msgid "Compiling search pattern..."
3247 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3250 msgid "Executing command on matching messages..."
3251 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3254 msgid "No messages matched criteria."
3255 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3258 msgid "Search hit bottom without finding match"
3259 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3262 msgid "Search hit top without finding match"
3263 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3266 msgid "Search interrupted."
3267 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3270 msgid "Enter PGP passphrase:"
3271 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3274 msgid "PGP passphrase forgotten."
3275 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3278 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3279 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3281 #: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793
3283 "[-- End of PGP output --]\n"
3286 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3291 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3294 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3298 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3299 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
3303 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3306 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3310 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3311 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3314 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3315 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
3318 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3319 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3323 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3326 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3330 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3331 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3335 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3338 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3343 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3346 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
3350 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3351 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3355 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3358 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
3362 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3363 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
3366 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3367 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3371 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
3372 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
3374 #: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786
3376 msgid "Enter keyID for %s: "
3377 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
3380 msgid "Can't invoke PGP"
3381 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
3385 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3386 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3394 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3401 #: pgp.c:1503 smime.c:1977
3403 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
3406 msgid "Fetching PGP key..."
3407 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3410 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3411 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3413 #. __STRCAT_CHECKED__
3414 #: pgpkey.c:512 smime.c:429
3418 #. __STRCAT_CHECKED__
3421 msgstr "PGP ¸°¸¡ºº "
3425 msgid "PGP keys matching <%s>."
3426 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3430 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3431 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3433 #: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
3434 msgid "Can't open /dev/null"
3435 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
3437 #: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
3438 msgid "Can't create temporary file"
3439 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
3443 msgid "Key ID: 0x%s"
3444 msgstr "¸° ID: 0x%s"
3447 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
3448 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3451 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
3452 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
3455 msgid "ID has undefined validity."
3456 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3459 msgid "ID is not valid."
3460 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3463 msgid "ID is only marginally valid."
3464 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3468 msgid "%s Do you really want to use the key?"
3469 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
3472 msgid "Please enter the key ID: "
3473 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3476 msgid "Invoking pgp..."
3477 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3484 #: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
3486 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
3487 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
3489 #: pop.c:86 pop_lib.c:197
3491 msgid "Command TOP is not supported by server."
3492 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3495 msgid "Can't write header to temporary file!"
3496 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3498 #: pop.c:194 pop_lib.c:199
3500 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3501 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3503 #: pop.c:243 pop.c:558
3505 msgid "%s is an invalid POP path"
3506 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3509 msgid "Fetching list of messages..."
3510 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3513 msgid "Can't write message to temporary file!"
3514 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3516 #: pop.c:513 pop.c:578
3517 msgid "Checking for new messages..."
3518 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3521 msgid "POP host is not defined."
3522 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3525 msgid "No new mail in POP mailbox."
3526 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3529 msgid "Delete messages from server?"
3530 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3534 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3535 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3538 msgid "Error while writing mailbox!"
3539 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3543 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3544 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3546 #: pop.c:684 pop_lib.c:360
3547 msgid "Server closed connection!"
3548 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3551 msgid "Authenticating (SASL)..."
3552 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3555 msgid "Authenticating (APOP)..."
3556 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3559 msgid "APOP authentication failed."
3560 msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3564 msgid "Command USER is not supported by server."
3565 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3568 msgid "Unable to leave messages on server."
3569 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3573 msgid "Error connecting to server: %s"
3574 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3577 msgid "Closing connection to POP server..."
3578 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3581 msgid "Verifying message indexes..."
3582 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3585 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3586 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3589 msgid "Postponed Messages"
3590 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3592 #: postpone.c:243 postpone.c:252
3593 msgid "No postponed messages."
3594 msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3596 #: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
3597 msgid "Illegal PGP header"
3598 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3601 msgid "Illegal S/MIME header"
3602 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3605 msgid "Decrypting message..."
3606 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3609 msgid "Decryption failed."
3610 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3614 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3625 msgid "Waiting for response..."
3626 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3628 #: query.c:231 query.c:259
3629 msgid "Query command not defined."
3630 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3638 #: query.c:299 query.c:324
3640 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3642 #: query.c:307 query.c:333
3645 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3659 #: recvattach.c:434 recvattach.c:523
3660 msgid "Attachment saved."
3661 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3665 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3666 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3669 msgid "Attachment filtered."
3670 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3673 msgid "Filter through: "
3674 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3678 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3682 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3683 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3686 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3687 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3690 msgid "Print attachment?"
3691 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3694 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3695 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3699 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3701 #: recvattach.c:1002
3702 msgid "There are no subparts to show!"
3703 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3705 #: recvattach.c:1063
3706 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3707 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3709 #: recvattach.c:1071
3710 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3711 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3713 #: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107
3714 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3715 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3718 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3719 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3722 msgid "Error bouncing message!"
3723 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3726 msgid "Error bouncing messages!"
3727 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3731 msgid "Can't open temporary file %s."
3732 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3735 msgid "Forward as attachments?"
3736 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3739 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3740 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
3743 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3744 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3746 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3748 msgid "Can't create %s."
3749 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3752 msgid "Can't find any tagged messages."
3753 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3755 #: recvcmd.c:745 send.c:711
3756 msgid "No mailing lists found!"
3757 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3760 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3761 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3780 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3781 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
3784 msgid "Select a remailer chain."
3785 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3789 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3790 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3794 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3795 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3798 msgid "The remailer chain is already empty."
3799 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3802 msgid "You already have the first chain element selected."
3803 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3806 msgid "You already have the last chain element selected."
3807 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3810 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3811 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3815 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3816 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3820 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3821 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3824 msgid "Error sending message."
3825 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3829 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3830 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3833 msgid "No mailcap path specified"
3834 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3838 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3839 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3842 msgid "score: too few arguments"
3843 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3846 msgid "score: too many arguments"
3847 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3850 msgid "No subject, abort?"
3851 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3854 msgid "No subject, aborting."
3855 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3857 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3858 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3859 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3860 #. * to send a message to only the sender of the message. This
3861 #. * provides a way to do that.
3865 msgid "Reply to %s%s?"
3866 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3870 msgid "Follow-up to %s%s?"
3871 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3873 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3874 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3877 msgid "No tagged messages are visible!"
3878 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3881 msgid "Include message in reply?"
3882 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3885 msgid "Including quoted message..."
3886 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3889 msgid "Could not include all requested messages!"
3890 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3893 msgid "Forward as attachment?"
3894 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3897 msgid "Preparing forwarded message..."
3898 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3900 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3901 #. * are any postponed messages first.
3904 msgid "Recall postponed message?"
3905 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3908 msgid "Edit forwarded message?"
3909 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3912 msgid "Abort unmodified message?"
3913 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
3916 msgid "Aborted unmodified message."
3917 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
3920 msgid "Message postponed."
3921 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
3924 msgid "No recipients are specified!"
3925 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
3928 msgid "No recipients were specified."
3929 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3932 msgid "No subject, abort sending?"
3933 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
3936 msgid "No subject specified."
3937 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3940 msgid "Sending message..."
3944 msgid "Could not send the message."
3945 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3949 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
3952 msgid "Sending in background."
3953 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
3956 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3957 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3961 msgid "%s no longer exists!"
3962 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3964 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3967 msgid "%s isn't a regular file."
3968 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3972 msgid "Could not open %s"
3973 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3977 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3978 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
3981 msgid "Output of the delivery process"
3982 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
3986 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3987 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
3991 msgid "%s... Exiting.\n"
3992 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
3994 #: signal.c:42 signal.c:45
3996 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
3997 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4001 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4002 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4005 msgid "Enter SMIME passphrase:"
4006 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4038 msgid "Enter keyID: "
4043 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4044 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4046 #: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625
4048 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4049 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4051 #: smime.c:541 smime.c:611
4053 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4054 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4056 #: smime.c:544 smime.c:614
4058 msgid "Use ID %s for %s ?"
4059 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4063 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4064 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4068 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4069 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4071 #: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124
4072 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4073 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4077 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4081 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4083 #. fatal error while trying to encrypt message
4085 msgid "No output from OpenSSL.."
4086 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4089 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4090 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4093 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4094 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4097 msgid "No output from OpenSSL..."
4098 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4100 #: smime.c:1632 smime.c:1754
4102 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4105 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4108 #: smime.c:1715 smime.c:1725
4109 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4110 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4113 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4114 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4117 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4118 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4123 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4126 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4131 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4134 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4138 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4140 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4148 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
4149 msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
4156 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4157 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4160 msgid "Sorting mailbox..."
4161 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4164 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4165 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4168 msgid "(no mailbox)"
4169 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4172 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4173 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4176 msgid "Parent message is not available."
4177 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
4179 #~ msgid "unspecified protocol error"
4180 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
4182 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4183 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
4185 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4186 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
4188 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤¤Î strerror(errno)
4189 #~ msgid "%s: stat: %s"
4190 #~ msgstr "%s ¤Î°ÀÄ´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
4192 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4193 #~ msgid "%s: not a regular file"
4194 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
4196 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4197 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
4199 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4200 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4202 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4203 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4205 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
4206 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4208 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
4209 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
4211 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
4212 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
4214 #~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
4215 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ¸ºß¤¹¤ë¡£"
4217 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
4218 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
4220 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
4221 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£"
4223 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4224 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"