1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
3 # Copyright Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
18 #: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
26 #: browser.c:36 browser.c:48
30 #: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
31 #: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
32 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
33 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
49 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
51 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
55 #: browser.c:501 browser.c:1139
57 msgid "%s is not a directory."
58 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
61 msgid "Subscribed newsgroups"
66 msgid "Newsgroups on server [%s]"
71 msgid "Mailboxes [%d]"
76 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
77 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
81 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
82 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
85 msgid "Can't attach a directory!"
86 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
88 #: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
89 msgid "No files match the file mask"
90 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
94 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
95 msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
99 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
100 msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
103 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
104 msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
108 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
109 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
112 msgid "Mailbox deleted."
113 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
116 msgid "Mailbox not deleted."
117 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
121 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
123 #: browser.c:1127 browser.c:1191
124 msgid "Error scanning directory."
125 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
132 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
133 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
136 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
137 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
144 msgid "New file name: "
148 msgid "Can't view a directory"
149 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
152 msgid "Error trying to view file"
153 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
157 msgid "Subscribe pattern: "
162 msgid "Unsubscribe pattern: "
163 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
167 msgid "No newsgroups match the mask"
168 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
172 msgid "Username at %s: "
173 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
177 msgid "Password for %s@%s: "
178 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
180 #: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
181 #: lib-ui/curs_main.c:372
185 #: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
198 msgid "You already have an alias defined with that name!"
199 msgstr "ÄúÒѾΪÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
205 #: alias.c:255 send.c:173
207 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
211 msgid "Personal name: "
216 msgid "[%s = %s] Accept?"
217 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
219 #: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
220 #: recvattach.c:473 recvattach.c:498
221 msgid "Save to file: "
226 msgstr "±ðÃûÒѾÔö¼Ó¡£"
229 msgid "You have no aliases!"
230 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
236 #: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
237 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
238 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
242 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
243 msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
245 #: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
246 #: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
248 msgid "Error running \"%s\"!"
249 msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
252 msgid "Failure to open file to parse headers."
253 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
256 msgid "Failure to open file to strip headers."
257 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
261 msgid "Failure to rename file."
262 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
266 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
267 msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
271 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
272 msgstr "±à¼ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
276 msgid "No mailcap edit entry for %s"
277 msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼µÇ¼"
280 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
281 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
284 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
285 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
288 msgid "Cannot create filter"
289 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
291 #: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
292 #: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
293 msgid "Can't create filter"
294 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
301 msgid "I don't know how to print that!"
302 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
304 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
305 msgid "Could not create temporary file!"
306 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
310 msgid "Cannot create display filter"
311 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
314 msgid "Verify PGP signature?"
315 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
319 msgid "Could not copy message"
320 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
324 msgid "S/MIME signature successfully verified."
325 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
328 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
331 #: commands.c:165 commands.c:175
332 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
337 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
338 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
341 msgid "PGP signature successfully verified."
342 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
346 msgid "PGP signature could NOT be verified."
347 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
353 #: commands.c:217 recvcmd.c:131
354 msgid "Bounce message to: "
355 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
357 #: commands.c:219 recvcmd.c:133
358 msgid "Bounce tagged messages to: "
359 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
361 #: commands.c:232 recvcmd.c:141
362 msgid "Error parsing address!"
363 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
365 #: commands.c:240 recvcmd.c:149
367 msgid "Bad IDN: '%s'"
370 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
372 msgid "Bounce message to %s"
373 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
375 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
377 msgid "Bounce messages to %s"
378 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
380 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
382 msgid "Message not bounced."
383 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
385 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
387 msgid "Messages not bounced."
388 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
390 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
391 msgid "Message bounced."
392 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
394 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
395 msgid "Messages bounced."
396 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
398 #: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
400 msgid "Can't create filter process"
401 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
404 msgid "Pipe to command: "
405 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
409 msgid "No printing command has been defined."
410 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
413 msgid "Print message?"
417 msgid "Print tagged messages?"
418 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
421 msgid "Message printed"
425 msgid "Messages printed"
430 msgid "Message could not be printed"
435 msgid "Messages could not be printed"
441 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
444 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
450 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
453 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
461 msgid "Shell command: "
462 msgstr "Shell Ö¸Á"
466 msgid "Decode-save%s to mailbox"
471 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
476 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
481 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
486 msgid "Save%s to mailbox"
491 msgid "Copy%s to mailbox"
500 msgid "Copying to %s..."
505 msgid "Convert to %s upon sending?"
510 msgid "Content-Type changed to %s."
511 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
515 msgid "Character set changed to %s; %s."
516 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
519 msgid "not converting"
529 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
532 msgid "There are no attachments."
535 #: compose.c:91 compose.c:104
539 #: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
543 #: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
547 #: compose.c:97 compose.c:109
552 msgid "Sign, Encrypt"
576 #: compose.c:157 compose.c:161
579 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
581 #: compose.c:158 compose.c:162
587 msgid "Encrypt with: "
592 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
593 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
597 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
598 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
601 msgid "-- Attachments"
606 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
610 msgid "You may not delete the only attachment."
611 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
613 #: compose.c:682 send.c:1516
615 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
619 msgid "Attaching selected files..."
620 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡"
624 msgid "Unable to attach %s!"
625 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
628 msgid "Open mailbox to attach message from"
629 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
633 msgid "Open newsgroup to attach message from"
634 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
637 msgid "No messages in that folder."
638 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
641 msgid "Tag the messages you want to attach!"
642 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
645 msgid "Unable to attach!"
649 msgid "Recoding only affects text attachments."
650 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
653 msgid "The current attachment won't be converted."
654 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
657 msgid "The current attachment will be converted."
658 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
661 msgid "Invalid encoding."
662 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
665 msgid "Save a copy of this message?"
666 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
670 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
672 #: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
674 msgid "Can't stat %s: %s"
675 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
682 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
683 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
687 msgid "Unknown Content-Type %s"
688 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
692 msgid "Can't create file %s"
693 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
696 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
697 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
700 msgid "Postpone this message?"
701 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
704 msgid "Write message to mailbox"
705 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
709 msgid "Writing message to %s ..."
710 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
713 msgid "Message written."
714 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
717 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
721 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
724 #: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
726 msgid "'%s' is invalid for $%s"
731 msgid "%s: Unknown type."
732 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
736 msgid "Bad regexp: %s"
741 msgid "ifdef: too few arguments"
742 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
746 msgid "ifndef: too few arguments"
747 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
751 msgid "spam: no matching pattern"
752 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
756 msgid "nospam: no matching pattern"
757 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
761 msgid "attachments: no disposition"
762 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
766 msgid "attachments: invalid disposition"
767 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
771 msgid "unattachments: no disposition"
772 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
775 msgid "unattachments: invalid disposition"
779 msgid "alias: no address"
780 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
784 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
788 msgid "invalid header field"
789 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
794 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
795 "Please report this error: \"%s\"\n"
800 msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
805 msgid "'%d' is invalid for $%s"
808 #: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
810 msgid "Not available in this menu."
811 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
815 msgid "%s: unknown variable"
816 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
820 msgid "prefix is illegal with reset"
821 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
825 msgid "value is illegal with reset"
826 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
828 #: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
830 msgid "$%s is read-only"
831 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
835 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
840 msgid "%s: unknown type"
841 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
845 msgid "Error in %s, line %d: %s"
846 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
850 msgid "source: errors in %s"
851 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
855 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
860 msgid "source: error at %s"
861 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
865 msgid "%s: unknown command"
866 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
870 msgid "Error in command line: %s\n"
871 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
874 msgid "unable to determine home directory"
875 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
878 msgid "unable to determine username"
879 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
883 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
888 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
892 msgid "null operation"
896 msgid "end of conditional execution (noop)"
900 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
901 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓà mailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
904 msgid "view attachment as text"
905 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
909 msgid "Toggle display of subparts"
910 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
913 msgid "move to the bottom of the page"
914 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
917 msgid "remail a message to another user"
918 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
921 msgid "select a new file in this directory"
922 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
929 msgid "display the currently selected file's name"
930 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
934 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
935 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
939 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
940 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
944 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
945 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
949 msgid "list mailboxes with new mail"
950 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
953 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
957 msgid "change directories"
961 msgid "check mailboxes for new mail"
962 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
965 msgid "attach a file(s) to this message"
966 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
969 msgid "attach message(s) to this message"
970 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
974 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
975 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
978 msgid "edit the BCC list"
979 msgstr "±à¼ BCC Áбí"
982 msgid "edit the CC list"
983 msgstr "±à¼ CC Áбí"
986 msgid "edit attachment description"
987 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
990 msgid "edit attachment transfer-encoding"
991 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
994 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
995 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
998 msgid "edit the file to be attached"
999 msgstr "±à¼Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
1002 msgid "edit the from field"
1003 msgstr "±à¼·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
1006 msgid "edit the message with headers"
1007 msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
1010 msgid "edit the message"
1011 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
1014 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1015 msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼¼Ðµµ"
1019 msgid "edit the newsgroups list"
1020 msgstr "±à¼ CC Áбí"
1023 msgid "edit the Reply-To field"
1024 msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
1028 msgid "edit the Followup-To field"
1029 msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
1033 msgid "edit the X-Comment-To field"
1034 msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
1037 msgid "edit the subject of this message"
1038 msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÌâ"
1041 msgid "edit the TO list"
1042 msgstr "±à¼ TO Áбí"
1045 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1046 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1050 msgid "edit attachment content type"
1051 msgstr "±à¼¸½¼þµÄµÄ content type"
1054 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1055 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
1058 msgid "run ispell on the message"
1059 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell"
1062 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1063 msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ"
1066 msgid "toggle recoding of this attachment"
1067 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
1070 msgid "save this message to send later"
1071 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1074 msgid "rename/move an attached file"
1075 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
1078 msgid "send the message"
1082 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1086 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1087 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
1090 msgid "update an attachment's encoding info"
1091 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
1094 msgid "write the message to a folder"
1095 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
1098 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1099 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
1102 msgid "create an alias from a message sender"
1103 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
1106 msgid "move entry to bottom of screen"
1107 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
1110 msgid "move entry to middle of screen"
1111 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
1114 msgid "move entry to top of screen"
1115 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
1118 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1119 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
1122 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1123 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
1126 msgid "delete the current entry"
1127 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
1130 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1131 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1134 msgid "delete all messages in subthread"
1135 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
1138 msgid "delete all messages in thread"
1139 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
1142 msgid "display full address of sender"
1143 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
1146 msgid "display message and toggle header weeding"
1147 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
1150 msgid "display a message"
1151 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
1155 msgid "edit the raw message"
1156 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
1159 msgid "delete the char in front of the cursor"
1160 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
1163 msgid "move the cursor one character to the left"
1164 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1168 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1172 msgid "jump to the beginning of the line"
1176 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1177 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
1180 msgid "complete filename or alias"
1181 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
1184 msgid "complete address with query"
1185 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
1188 msgid "delete the char under the cursor"
1189 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
1192 msgid "jump to the end of the line"
1196 msgid "move the cursor one character to the right"
1197 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1201 msgid "move the cursor to the end of the word"
1202 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1206 msgid "scroll down through the history list"
1207 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
1210 msgid "scroll up through the history list"
1211 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
1214 msgid "delete chars from cursor to end of line"
1215 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
1219 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
1220 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
1223 msgid "delete all chars on the line"
1224 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1227 msgid "delete the word in front of the cursor"
1228 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
1231 msgid "quote the next typed key"
1232 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
1235 msgid "transpose character under cursor with previous"
1239 msgid "capitalize the word"
1244 msgid "convert the word to lower case"
1245 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
1249 msgid "convert the word to upper case"
1250 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
1253 msgid "enter a muttrc command"
1254 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
1257 msgid "enter a file mask"
1258 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
1261 msgid "exit this menu"
1262 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
1265 msgid "filter attachment through a shell command"
1266 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
1269 msgid "move to the first entry"
1270 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1273 msgid "toggle a message's 'important' flag"
1274 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
1278 msgid "followup to newsgroup"
1279 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1283 msgid "forward to newsgroup"
1284 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1287 msgid "forward a message with comments"
1288 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
1290 #: keymap_defs.h:100
1291 msgid "select the current entry"
1292 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
1294 #: keymap_defs.h:101
1296 msgid "get all children of the current message"
1297 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1299 #: keymap_defs.h:102
1301 msgid "get message with Message-Id"
1302 msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
1304 #: keymap_defs.h:103
1306 msgid "get parent of the current message"
1307 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1309 #: keymap_defs.h:104
1310 msgid "reply to all recipients"
1311 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
1313 #: keymap_defs.h:105
1314 msgid "scroll down 1/2 page"
1315 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
1317 #: keymap_defs.h:106
1318 msgid "scroll up 1/2 page"
1319 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
1321 #: keymap_defs.h:107
1325 #: keymap_defs.h:108
1326 msgid "jump to an index number"
1327 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
1329 #: keymap_defs.h:109
1330 msgid "move to the last entry"
1331 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1333 #: keymap_defs.h:110
1334 msgid "reply to specified mailing list"
1335 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
1337 #: keymap_defs.h:111
1339 msgid "load active file from NNTP server"
1340 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1342 #: keymap_defs.h:112
1343 msgid "execute a macro"
1344 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
1346 #: keymap_defs.h:113
1347 msgid "compose a new mail message"
1348 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
1350 #: keymap_defs.h:114
1351 msgid "break the thread in two"
1354 #: keymap_defs.h:115
1355 msgid "open a different folder"
1356 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1358 #: keymap_defs.h:116
1359 msgid "open a different folder in read only mode"
1360 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1362 #: keymap_defs.h:117
1364 msgid "open a different newsgroup"
1365 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1367 #: keymap_defs.h:118
1369 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
1370 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1372 #: keymap_defs.h:119
1373 msgid "clear a status flag from a message"
1374 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
1376 #: keymap_defs.h:120
1377 msgid "delete messages matching a pattern"
1378 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1380 #: keymap_defs.h:121
1381 msgid "rebuild header caching databases"
1384 #: keymap_defs.h:122
1386 msgid "reconstruct thread containing current message"
1387 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1389 #: keymap_defs.h:123
1391 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
1392 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1394 #: keymap_defs.h:124
1395 msgid "retrieve mail from POP server"
1396 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1398 #: keymap_defs.h:125
1399 msgid "move to the first message"
1400 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
1402 #: keymap_defs.h:126
1403 msgid "move to the last message"
1404 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
1406 #: keymap_defs.h:127
1407 msgid "show only messages matching a pattern"
1408 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1410 #: keymap_defs.h:128
1412 msgid "link tagged message to the current one"
1413 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
1415 #: keymap_defs.h:129
1416 msgid "jump to the next new message"
1417 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
1419 #: keymap_defs.h:130
1421 msgid "jump to the next new or unread message"
1422 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1424 #: keymap_defs.h:131
1425 msgid "jump to the next subthread"
1426 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
1428 #: keymap_defs.h:132
1429 msgid "jump to the next thread"
1430 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
1432 #: keymap_defs.h:133
1433 msgid "move to the next undeleted message"
1434 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
1436 #: keymap_defs.h:134
1437 msgid "jump to the next unread message"
1438 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1440 #: keymap_defs.h:135
1441 msgid "jump to parent message in thread"
1442 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
1444 #: keymap_defs.h:136
1445 msgid "jump to previous thread"
1446 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
1448 #: keymap_defs.h:137
1449 msgid "jump to previous subthread"
1450 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
1452 #: keymap_defs.h:138
1454 msgid "move to the previous undeleted message"
1455 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
1457 #: keymap_defs.h:139
1458 msgid "jump to the previous new message"
1459 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
1461 #: keymap_defs.h:140
1463 msgid "jump to the previous new or unread message"
1464 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1466 #: keymap_defs.h:141
1467 msgid "jump to the previous unread message"
1468 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1470 #: keymap_defs.h:142
1471 msgid "mark the current thread as read"
1472 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
1474 #: keymap_defs.h:143
1475 msgid "mark the current subthread as read"
1476 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
1478 #: keymap_defs.h:144
1479 msgid "set a status flag on a message"
1480 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
1482 #: keymap_defs.h:145
1483 msgid "save changes to mailbox"
1484 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
1486 #: keymap_defs.h:146
1487 msgid "tag messages matching a pattern"
1488 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1490 #: keymap_defs.h:147
1491 msgid "undelete messages matching a pattern"
1492 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1494 #: keymap_defs.h:148
1495 msgid "untag messages matching a pattern"
1496 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1498 #: keymap_defs.h:149
1499 msgid "move to the middle of the page"
1500 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
1502 #: keymap_defs.h:150
1503 msgid "move to the next entry"
1504 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1506 #: keymap_defs.h:151
1507 msgid "scroll down one line"
1508 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
1510 #: keymap_defs.h:152
1511 msgid "move to the next page"
1514 #: keymap_defs.h:153
1515 msgid "jump to the bottom of the message"
1516 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
1518 #: keymap_defs.h:154
1519 msgid "toggle display of quoted text"
1520 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
1522 #: keymap_defs.h:155
1523 msgid "skip beyond quoted text"
1526 #: keymap_defs.h:156
1527 msgid "jump to the top of the message"
1528 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
1530 #: keymap_defs.h:157
1531 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
1532 msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
1534 #: keymap_defs.h:158
1536 msgid "post message to newsgroup"
1537 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
1539 #: keymap_defs.h:159
1540 msgid "move to the previous entry"
1541 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1543 #: keymap_defs.h:160
1544 msgid "scroll up one line"
1545 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
1547 #: keymap_defs.h:161
1548 msgid "move to the previous page"
1551 #: keymap_defs.h:162
1552 msgid "print the current entry"
1553 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
1555 #: keymap_defs.h:163
1556 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
1559 #: keymap_defs.h:164
1560 msgid "query external program for addresses"
1561 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
1563 #: keymap_defs.h:165
1564 msgid "append new query results to current results"
1565 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
1567 #: keymap_defs.h:166
1568 msgid "save changes to mailbox and quit"
1569 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
1571 #: keymap_defs.h:167
1572 msgid "recall a postponed message"
1573 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
1575 #: keymap_defs.h:168
1576 msgid "clear and redraw the screen"
1577 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
1579 #: keymap_defs.h:169
1583 #: keymap_defs.h:170
1585 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1586 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1588 #: keymap_defs.h:171
1589 msgid "reply to a message"
1590 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
1592 #: keymap_defs.h:172
1593 msgid "use the current message as a template for a new one"
1594 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
1596 #: keymap_defs.h:173
1597 msgid "save message/attachment to a file"
1598 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
1600 #: keymap_defs.h:174
1602 msgid "search for a regular expression"
1603 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
1605 #: keymap_defs.h:175
1606 msgid "search backwards for a regular expression"
1607 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
1609 #: keymap_defs.h:176
1610 msgid "search for next match"
1611 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
1613 #: keymap_defs.h:177
1614 msgid "search for next match in opposite direction"
1615 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
1617 #: keymap_defs.h:178
1618 msgid "toggle search pattern coloring"
1619 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
1621 #: keymap_defs.h:179
1622 msgid "invoke a command in a subshell"
1623 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
1625 #: keymap_defs.h:180
1626 msgid "sort messages"
1629 #: keymap_defs.h:181
1630 msgid "sort messages in reverse order"
1631 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
1633 #: keymap_defs.h:182
1635 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
1636 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1638 #: keymap_defs.h:183
1639 msgid "tag the current entry"
1640 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
1642 #: keymap_defs.h:184
1643 msgid "apply next function to tagged messages"
1644 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
1646 #: keymap_defs.h:185
1648 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
1649 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
1651 #: keymap_defs.h:186
1652 msgid "tag the current subthread"
1653 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
1655 #: keymap_defs.h:187
1656 msgid "tag the current thread"
1657 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
1659 #: keymap_defs.h:188
1660 msgid "toggle a message's 'new' flag"
1661 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
1663 #: keymap_defs.h:189
1665 msgid "toggle view of read messages"
1666 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1668 #: keymap_defs.h:190
1669 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
1670 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
1672 #: keymap_defs.h:191
1673 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
1674 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
1676 #: keymap_defs.h:192
1677 msgid "move to the top of the page"
1680 #: keymap_defs.h:193
1681 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
1684 #: keymap_defs.h:194
1685 msgid "undelete the current entry"
1686 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
1688 #: keymap_defs.h:195
1689 msgid "undelete all messages in thread"
1690 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
1692 #: keymap_defs.h:196
1693 msgid "undelete all messages in subthread"
1694 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
1696 #: keymap_defs.h:197
1698 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
1699 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1701 #: keymap_defs.h:198
1702 msgid "show the Mutt version number and date"
1703 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
1705 #: keymap_defs.h:199
1706 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
1707 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
1709 #: keymap_defs.h:200
1710 msgid "show MIME attachments"
1711 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
1713 #: keymap_defs.h:201
1714 msgid "display the keycode for a key press"
1717 #: keymap_defs.h:202
1718 msgid "show currently active limit pattern"
1719 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
1721 #: keymap_defs.h:203
1722 msgid "collapse/uncollapse current thread"
1723 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
1725 #: keymap_defs.h:204
1726 msgid "collapse/uncollapse all threads"
1727 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
1729 #: keymap_defs.h:205
1731 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
1732 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
1734 #: keymap_defs.h:206
1736 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
1737 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
1739 #: keymap_defs.h:207
1741 msgid "go down to next mailbox"
1742 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1744 #: keymap_defs.h:208
1746 msgid "go down to next mailbox with new mail"
1747 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1749 #: keymap_defs.h:209
1751 msgid "go to previous mailbox"
1752 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
1754 #: keymap_defs.h:210
1756 msgid "go to previous mailbox with new mail"
1757 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1759 #: keymap_defs.h:211
1761 msgid "open hilighted mailbox"
1762 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
1764 #: keymap_defs.h:212
1765 msgid "attach a PGP public key"
1766 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1768 #: keymap_defs.h:213
1769 msgid "show PGP options"
1770 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
1772 #: keymap_defs.h:214
1773 msgid "mail a PGP public key"
1774 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1776 #: keymap_defs.h:215
1777 msgid "verify a PGP public key"
1778 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1780 #: keymap_defs.h:216
1781 msgid "view the key's user id"
1782 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
1784 #: keymap_defs.h:217
1785 msgid "check for classic pgp"
1788 #: keymap_defs.h:218
1790 msgid "show S/MIME options"
1791 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
1793 #: keymap_defs.h:219
1794 msgid "make decrypted copy and delete"
1795 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
1797 #: keymap_defs.h:220
1798 msgid "make decrypted copy"
1799 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
1801 #: keymap_defs.h:221
1803 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
1804 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
1806 #: keymap_defs.h:222
1808 msgid "extract supported public keys"
1809 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1811 #: keymap_defs.h:223
1812 msgid "Accept the chain constructed"
1815 #: keymap_defs.h:224
1817 msgid "Append a remailer to the chain"
1818 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1820 #: keymap_defs.h:225
1822 msgid "Insert a remailer into the chain"
1823 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1825 #: keymap_defs.h:226
1827 msgid "Delete a remailer from the chain"
1828 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1830 #: keymap_defs.h:227
1832 msgid "Select the previous element of the chain"
1833 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1835 #: keymap_defs.h:228
1837 msgid "Select the next element of the chain"
1838 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1840 #: keymap_defs.h:229
1841 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
1845 msgid "Macro loop detected."
1846 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
1848 #: keymap.c:606 keymap.c:614
1849 msgid "Key is not bound."
1850 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
1854 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1855 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
1858 msgid "push: too many arguments"
1859 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1863 msgid "%s: no such menu"
1864 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
1867 msgid "null key sequence"
1868 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1870 #: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
1871 msgid "too few arguments"
1875 msgid "bind: too many arguments"
1876 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1880 msgid "%s: no such function in map"
1881 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1884 msgid "macro: empty key sequence"
1885 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1888 msgid "macro: too many arguments"
1889 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
1893 msgid "exec: no arguments"
1894 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
1898 msgid "%s: no such function"
1899 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1903 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1904 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1908 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1912 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1913 msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1917 msgid "[-- Attachment #%d"
1918 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1922 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1923 msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1927 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1928 msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1932 msgid "Invoking autoview command: %s"
1933 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1937 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1938 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1940 #: handler.c:1117 handler.c:1134
1942 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1943 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1946 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1947 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1951 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1952 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1956 msgid "(size %s bytes) "
1957 msgstr "(%s λԪ×é) "
1960 msgid "has been deleted --]\n"
1961 msgstr "ÒѾ±»É¾³ýÁË --]\n"
1965 msgid "[-- on %s --]\n"
1966 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1970 msgid "[-- name: %s --]\n"
1971 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1973 #: handler.c:1213 handler.c:1227
1975 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1976 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1981 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1982 "[-- expired. --]\n"
1984 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1985 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿÔʼµµÒÑ --]\n"
1990 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1992 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1993 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
1996 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1997 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶж¨¡£"
2000 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2001 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶж¨²ÎÊý£¡"
2004 msgid "Unable to open temporary file!"
2005 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2009 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2010 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2014 msgid "(use '%s' to view this part)"
2015 msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2018 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2019 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2023 msgid "could not create temporary folder: %s"
2024 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2028 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
2029 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2033 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
2034 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2038 msgid "Message file is empty!"
2039 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2043 msgid "Message not modified!"
2048 msgid "Can't open message file: %s"
2049 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
2051 #: editmsg.c:122 editmsg.c:150
2053 msgid "Can't append to folder: %s"
2054 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
2058 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
2059 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
2061 #: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
2062 msgid "too many arguments"
2066 msgid "bad formatted command string"
2071 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2076 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2077 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2081 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2086 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2087 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2094 msgid "File is a directory, save under it?"
2095 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2098 msgid "File under directory: "
2099 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
2102 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2103 msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
2111 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2112 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
2116 msgid "Can't save message to newsserver."
2117 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
2121 msgid "Append messages to %s?"
2122 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
2126 msgid "%s is not a mailbox!"
2127 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
2129 #: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
2136 msgid "%s: unable to attach file"
2137 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2140 msgid "ERROR: please report this bug"
2141 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2150 "Generic bindings:\n"
2160 "Unbound functions:\n"
2164 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2172 #: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
2174 msgid "No authenticators available"
2175 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2177 #: imap/auth_anon.c:32
2178 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2179 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (ÄäÃû)¡"
2181 #: imap/auth_anon.c:58
2183 msgid "Anonymous authentication failed."
2184 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2186 #: imap/auth_cram.c:38
2187 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2188 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡"
2190 #: imap/auth_cram.c:112
2191 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2192 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2194 #: imap/auth_gss.c:84
2195 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2196 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
2198 #: imap/auth_gss.c:219
2199 msgid "GSSAPI authentication failed."
2200 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2202 #: imap/auth_login.c:26
2203 msgid "LOGIN disabled on this server."
2206 #: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
2207 msgid "Logging in..."
2210 #: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
2211 msgid "Login failed."
2214 #: imap/auth_sasl.c:76
2216 msgid "Authenticating (%s)..."
2217 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
2219 #: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
2221 msgid "SASL authentication failed."
2222 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2224 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
2226 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2231 msgid "Getting namespaces..."
2232 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
2236 msgid "Getting folder list..."
2237 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡"
2239 #: imap/browse.c:194
2241 msgid "No such folder"
2242 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2244 #: imap/browse.c:250
2246 msgid "Create mailbox: "
2249 #: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
2251 msgid "Mailbox must have a name."
2252 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2254 #: imap/browse.c:262
2256 msgid "Mailbox created."
2257 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2259 #: imap/browse.c:289
2261 msgid "Rename mailbox %s to: "
2264 #: imap/browse.c:301
2266 msgid "Rename failed: %s"
2269 #: imap/browse.c:306
2271 msgid "Mailbox renamed."
2272 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2274 #: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
2275 #: lib-ui/curs_main.c:627
2276 msgid "No mailbox is open."
2277 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
2279 #: imap/command.c:260
2281 msgid "Mailbox closed"
2282 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2284 #: imap/command.c:299
2285 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
2286 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
2288 #: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
2290 msgid "Closing connection to %s..."
2291 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
2294 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2295 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2298 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2301 #: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
2302 msgid "Secure connection with TLS?"
2305 #: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
2306 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2309 #: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
2311 msgid "Encrypted connection unavailable"
2314 #: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
2316 msgid "Selecting %s..."
2317 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
2321 msgid "Error opening mailbox"
2322 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2324 #: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
2326 msgid "Marking %d messages deleted..."
2327 msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
2331 msgid "Expunge failed"
2336 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2337 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡ [%d/%d]"
2340 msgid "Expunging messages from server..."
2341 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
2344 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2347 #: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
2349 msgid "CLOSE failed"
2354 msgid "Header search without header name: %s"
2359 msgid "Bad mailbox name"
2364 msgid "Subscribing to %s..."
2369 msgid "Unsubscribing to %s..."
2370 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
2374 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2375 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
2377 #: imap/message.c:78
2378 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2379 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2381 #: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
2382 #: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
2383 #: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
2385 msgid "Could not create temporary file"
2386 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2388 #: imap/message.c:113
2390 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2391 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
2393 #: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
2395 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2396 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
2398 #: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
2400 msgid "Fetching message..."
2401 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
2403 #: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
2404 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2407 #: imap/message.c:551
2409 msgid "Uploading message..."
2410 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
2412 #: imap/message.c:686
2414 msgid "Copying %d messages to %s..."
2415 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
2417 #: imap/message.c:689
2419 msgid "Copying message %d to %s..."
2420 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
2429 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2430 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
2431 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
2432 "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
2434 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
2435 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2440 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2442 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2444 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2446 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
2452 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
2453 " madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
2454 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
2456 " madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2460 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2461 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2462 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2463 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
2465 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2467 " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2468 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2469 " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2473 " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2474 " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2475 " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2476 " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2477 " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2478 " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2479 " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2480 " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2481 " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2482 " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2483 " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2484 " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2485 " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2486 " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2487 " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2488 " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2489 " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2490 " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2495 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2496 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2497 " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
2498 " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
2499 " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
2500 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2501 " -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
2506 " -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
2507 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2508 " -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
2509 " -p\t\trecall a postponed message\n"
2510 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2511 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2512 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
2517 " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
2518 " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
2519 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2520 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2521 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2522 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2523 " -h\t\tthis help message"
2528 msgid "Compile Options:"
2534 msgid "Built-In Defaults:"
2538 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
2542 msgid "Error initializing terminal."
2543 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
2547 msgid "%s does not exist. Create it?"
2548 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
2552 msgid "Can't create %s: %s."
2553 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
2556 msgid "No recipients specified.\n"
2557 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2561 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2562 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
2565 msgid "No mailbox with new mail."
2566 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2570 msgid "No incoming mailboxes defined."
2571 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2574 msgid "Mailbox is empty."
2575 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2577 #: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
2578 #: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
2579 msgid "Threading is not enabled."
2580 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
2590 #: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
2591 msgid "Mailbox is read-only."
2592 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
2594 #: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
2595 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
2596 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
2607 msgid "View Attachm."
2610 #: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
2614 #: pager.c:1355 pager.c:1364
2618 #: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
2622 #: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
2625 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2627 #: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
2628 msgid "Bottom of message is shown."
2629 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
2631 #: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
2632 msgid "Top of message is shown."
2633 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
2635 #: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
2640 msgid "Reverse search: "
2648 msgid "Help is currently being shown."
2649 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
2652 msgid "No more quoted text."
2653 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
2656 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2657 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
2659 #: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
2660 #: lib-ui/curs_main.c:1920
2665 #: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
2669 #: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
2670 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2673 #: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
2674 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2677 #: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
2681 #: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
2682 #: lib-ui/curs_main.c:2250
2689 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2690 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
2693 msgid "Parent message is not available."
2694 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
2697 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
2701 msgid "No subject, abort?"
2702 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
2705 msgid "No subject, aborting."
2706 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
2709 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
2714 msgid "Reply to %s%s?"
2715 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
2719 msgid "Follow-up to %s%s?"
2720 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2723 msgid "No tagged messages are visible!"
2724 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
2726 #: send.c:741 recvcmd.c:754
2727 msgid "No mailing lists found!"
2728 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
2731 msgid "Include message in reply?"
2732 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
2735 msgid "Including quoted message..."
2736 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡"
2739 msgid "Could not include all requested messages!"
2740 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
2744 msgid "Forward as attachment?"
2745 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
2748 msgid "Preparing forwarded message..."
2749 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
2751 #: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
2752 #: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
2753 #: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
2754 #: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
2755 #: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
2756 #: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
2757 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
2758 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
2759 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
2760 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
2761 msgid "Can't create temporary file"
2762 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
2765 msgid "Recall postponed message?"
2766 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
2770 msgid "Edit forwarded message?"
2771 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
2774 msgid "Abort unmodified message?"
2775 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
2778 msgid "Aborted unmodified message."
2779 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
2783 msgid "Article not posted."
2784 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
2786 #: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
2787 msgid "Mail not sent."
2788 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
2791 msgid "Message postponed."
2792 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
2795 msgid "No recipients are specified!"
2796 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
2799 msgid "No recipients were specified."
2800 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
2803 msgid "No subject, abort sending?"
2804 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
2806 #: send.c:1530 send.c:1536
2807 msgid "No subject specified."
2808 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2812 msgid "No newsgroup specified."
2813 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2816 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2820 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2824 msgid "Sending message..."
2825 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
2828 msgid "Could not send the message."
2829 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
2832 msgid "Sending in background."
2833 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
2836 msgid "Article posted."
2839 #: send.c:1745 send.c:1747
2841 msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
2845 msgid "Error in expression: %s"
2846 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
2850 msgid "Empty expression"
2851 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
2855 msgid "Invalid day of month: %s"
2856 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
2860 msgid "Invalid month: %s"
2861 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
2865 msgid "Invalid relative date: %s"
2866 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
2869 msgid "error in expression"
2870 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
2872 #: pattern.c:693 pattern.c:797
2874 msgid "error in pattern at: %s"
2875 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
2879 msgid "%c: invalid command"
2880 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
2884 msgid "%c: not supported in this mode"
2885 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
2889 msgid "missing parameter"
2894 msgid "mismatched parenthesis: %s"
2895 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
2898 msgid "empty pattern"
2903 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
2904 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
2906 #: pattern.c:1155 pattern.c:1275
2907 msgid "Compiling search pattern..."
2908 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
2911 msgid "Executing command on matching messages..."
2912 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
2915 msgid "No messages matched criteria."
2916 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
2918 #: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
2919 msgid "Search for: "
2922 #: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
2923 msgid "Reverse search for: "
2926 #: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
2927 msgid "No search pattern."
2928 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
2930 #: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
2931 msgid "Search wrapped to top."
2932 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
2935 msgid "Search hit bottom without finding match"
2936 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2938 #: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
2939 msgid "Search wrapped to bottom."
2940 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
2943 msgid "Search hit top without finding match"
2944 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2947 msgid "Search interrupted."
2948 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
2950 #: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
2963 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2970 #: recvattach.c:468 recvattach.c:548
2971 msgid "Attachment saved."
2972 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
2976 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
2977 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
2980 msgid "Attachment filtered."
2981 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
2984 msgid "Filter through: "
2993 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
2994 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
2997 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2998 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
3001 msgid "Print attachment?"
3002 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
3006 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3007 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3015 msgid "There are no subparts to show!"
3018 #: recvattach.c:1058
3020 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3021 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3023 #: recvattach.c:1066
3025 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
3026 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3028 #: recvattach.c:1074
3030 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3031 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
3033 #: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
3034 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3035 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
3037 #: mutt_libesmtp.c:50
3039 msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
3040 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3042 #: mutt_libesmtp.c:173
3044 msgid "Error verifying certificate: %s"
3045 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3047 #: mutt_libesmtp.c:176
3049 msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
3052 #: mutt_libesmtp.c:198
3054 msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
3057 #: mutt_libesmtp.c:203
3061 #: mutt_libesmtp.c:215
3062 msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
3065 #: mutt_libesmtp.c:221
3066 msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
3069 #: mutt_libesmtp.c:227
3070 msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
3073 #: mutt_libesmtp.c:241
3075 msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
3078 #: mutt_libesmtp.c:287
3080 msgid "'%s' is invalid for %s"
3085 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3086 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
3090 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3091 msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n"
3094 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3095 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
3099 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3100 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡ %d"
3103 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3104 msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡"
3108 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3109 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡ %d"
3111 #: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
3113 msgid "%s is not a mailbox."
3114 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
3118 msgid "Couldn't lock %s\n"
3119 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
3123 msgid "Reading %s..."
3124 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
3128 msgid "Writing %s..."
3129 msgstr "дÈë %s ÖС"
3133 msgid "message(s) not deleted"
3134 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
3138 msgid "Can't open trash folder"
3139 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
3143 msgid "Move read messages to %s?"
3144 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
3146 #: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
3148 msgid "Purge %d deleted message?"
3149 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3151 #: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
3153 msgid "Purge %d deleted messages?"
3154 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3158 msgid "Moving read messages to %s..."
3159 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
3161 #: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
3162 msgid "Mailbox is unchanged."
3163 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
3167 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3168 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3170 #: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
3172 msgid "%d kept, %d deleted."
3173 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3177 msgid " Press '%s' to toggle write"
3178 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
3181 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3182 msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
3186 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3187 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
3191 msgid "Mailbox checkpointed."
3192 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
3195 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3199 msgid "Support for header caching was not build in."
3204 msgid "No mailboxes defined."
3205 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
3209 msgid "%s not permitted by ACL."
3212 #: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
3213 msgid "Mailbox was corrupted!"
3214 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
3216 #: lib-mx/compress.c:211
3218 msgid "Decompressing %s..."
3219 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
3221 #: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
3222 #: lib-mx/mbox.c:531
3223 msgid "Unable to lock mailbox!"
3224 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
3226 #: lib-mx/compress.c:234
3228 msgid "echo Decompressing %s..."
3229 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
3231 #: lib-mx/compress.c:245
3233 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
3236 #: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
3238 msgid "Compressing %s..."
3239 msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
3241 #: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
3243 msgid "echo Compressing %s..."
3244 msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
3246 #: lib-mx/compress.c:354
3249 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
3253 #: lib-mx/compress.c:391
3255 msgid "Compressed-appending to %s..."
3256 msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
3258 #: lib-mx/compress.c:419
3260 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3263 #: lib-mx/compress.c:425
3265 msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
3268 #: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
3270 msgid "Reading %s... %d"
3271 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
3274 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3277 #: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
3279 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3280 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)"
3282 #: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
3283 msgid "Mailbox is corrupt!"
3284 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
3286 #: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
3287 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
3288 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
3290 #: lib-mx/mbox.c:567
3291 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3292 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3294 #: lib-mx/mbox.c:603
3296 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3297 msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)"
3299 #: lib-mx/mbox.c:697
3301 msgid "Committing changes..."
3302 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
3304 #: lib-mx/mbox.c:726
3306 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
3307 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3309 #: lib-mx/mbox.c:784
3310 msgid "Could not reopen mailbox!"
3311 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
3313 #: lib-mx/mbox.c:824
3314 msgid "Reopening mailbox..."
3315 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
3317 #: lib-mx/mbox.c:1033
3319 msgid "Can't write message"
3320 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
3323 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3324 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
3328 msgid "%s no longer exists!"
3329 msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
3333 msgid "%s isn't a regular file."
3334 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
3338 msgid "Could not open %s"
3339 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3343 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3344 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3347 msgid "Output of the delivery process"
3348 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
3352 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3356 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3357 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3361 msgid "Error bouncing message!"
3362 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3366 msgid "Error bouncing messages!"
3367 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3371 msgid "Forward as attachments?"
3372 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3375 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3379 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3380 msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
3384 msgid "Can't find any tagged messages."
3385 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3388 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3392 msgid "score: too few arguments"
3393 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
3396 msgid "score: too many arguments"
3397 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
3418 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3423 msgid "Select a remailer chain."
3424 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3428 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3433 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3437 msgid "The remailer chain is already empty."
3442 msgid "You already have the first chain element selected."
3443 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3446 msgid "You already have the last chain element selected."
3450 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3455 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3460 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3461 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3464 msgid "Error sending message."
3465 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3467 #: nntp/newsrc.c:172
3469 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
3470 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
3472 #: nntp/newsrc.c:176
3473 msgid "Cache directory not created!"
3476 #: nntp/newsrc.c:324
3478 msgid "No newsserver defined!"
3479 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£"
3481 #: nntp/newsrc.c:338
3483 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
3486 #: nntp/newsrc.c:612
3488 msgid "Unable to open %s for reading"
3489 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
3491 #: nntp/newsrc.c:617
3493 msgid "Unable to lock %s"
3494 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
3496 #: nntp/newsrc.c:630
3498 msgid "Unable to open %s for writing"
3499 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
3501 #: nntp/newsrc.c:695
3503 msgid "Can't write %s"
3504 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3506 #: nntp/newsrc.c:703
3508 msgid "Can't rename %s to %s"
3509 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3511 #: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
3512 msgid "Server closed connection!"
3513 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
3517 msgid "Connected to %s. Posting ok."
3518 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3522 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
3527 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
3528 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3532 msgid "%s (tagged: %d) %d"
3537 msgid "Fetching message headers..."
3538 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
3542 msgid "Fetching headers from cache..."
3543 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3547 msgid "Fetching list of articles..."
3548 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3552 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
3557 msgid "XOVER command failed: %s"
3558 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3562 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
3567 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
3572 msgid "Article %d not found on server"
3577 msgid "Can't post article. No connection to news server."
3578 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
3582 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
3585 #: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
3587 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
3588 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3590 #: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
3592 msgid "Can't post article: %s"
3593 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
3597 msgid "Quitting newsgroup..."
3598 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3601 msgid "Mark all articles read?"
3604 #: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
3606 msgid "Checking for new messages..."
3607 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
3611 msgid "Checking for new newsgroups..."
3612 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
3615 msgid "Adding new newsgroups..."
3618 #: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
3620 msgid "Loading descriptions..."
3625 msgid "Loading list from cache... %d"
3630 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
3635 msgid "Fetching %s from server..."
3636 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
3640 msgid "Server %s does not support this operation!"
3644 msgid "Postponed Messages"
3645 msgstr "ÐżþÒѾ±»Ñӳټijö"
3647 #: postpone.c:230 postpone.c:239
3648 msgid "No postponed messages."
3649 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
3651 #: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
3652 msgid "Illegal PGP header"
3653 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3657 msgid "Illegal S/MIME header"
3658 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3662 msgid "Decrypting message..."
3663 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3665 #: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
3667 msgid "Decryption failed."
3671 msgid "Sorting mailbox..."
3672 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС"
3675 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
3676 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
3678 #: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
3680 msgid "Command TOP is not supported by server."
3681 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3685 msgid "Can't write header to temporary file!"
3686 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3689 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
3692 #: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
3694 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3695 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3697 #: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
3699 msgid "%s is an invalid POP path"
3704 msgid "Fetching list of messages..."
3705 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3709 msgid "Can't write message to temporary file!"
3710 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3713 msgid "POP host is not defined."
3714 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
3717 msgid "No new mail in POP mailbox."
3718 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
3722 msgid "Delete messages from server?"
3723 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
3727 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3728 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
3731 msgid "Error while writing mailbox!"
3732 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3736 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3737 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
3739 #: pop/pop_auth.c:65
3741 msgid "Authenticating (SASL)..."
3742 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
3744 #: pop/pop_auth.c:171
3746 msgid "Authenticating (APOP)..."
3747 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
3749 #: pop/pop_auth.c:199
3751 msgid "APOP authentication failed."
3752 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
3754 #: pop/pop_auth.c:229
3756 msgid "Command USER is not supported by server."
3757 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3759 #: pop/pop_lib.c:173
3761 msgid "Unable to leave messages on server."
3762 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
3764 #: pop/pop_lib.c:201
3766 msgid "Error connecting to server: %s"
3767 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3769 #: pop/pop_lib.c:346
3771 msgid "Closing connection to POP server..."
3772 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
3774 #: pop/pop_lib.c:494
3776 msgid "Verifying message indexes..."
3777 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
3779 #: pop/pop_lib.c:516
3781 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3782 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
3784 #: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
3786 msgid "Connection to %s closed"
3787 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3789 #: lib-sys/mutt_socket.c:221
3790 msgid "SSL is unavailable."
3793 #: lib-sys/mutt_socket.c:248
3795 msgid "Preconnect command failed."
3796 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3798 #: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
3800 msgid "Error talking to %s (%s)"
3801 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3803 #: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
3805 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3808 #: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
3810 msgid "Looking up %s..."
3811 msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
3813 #: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
3815 msgid "Could not find the host \"%s\""
3816 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3818 #: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
3820 msgid "Connecting to %s..."
3821 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3823 #: lib-sys/mutt_socket.c:460
3825 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3826 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3828 #: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
3829 msgid "unknown error"
3832 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
3834 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3835 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3837 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
3839 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3842 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
3844 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3845 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3847 #: lib-sys/mutt_ssl.c:155
3848 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3851 #: lib-sys/mutt_ssl.c:180
3853 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3856 #: lib-sys/mutt_ssl.c:186
3858 msgid "%s has insecure permissions!"
3861 #: lib-sys/mutt_ssl.c:206
3862 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3865 #: lib-sys/mutt_ssl.c:297
3869 #: lib-sys/mutt_ssl.c:306
3871 msgid "SSL failed: %s"
3874 #: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
3875 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
3877 msgid "Unable to get certificate from peer"
3878 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
3880 #: lib-sys/mutt_ssl.c:322
3882 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3883 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3885 #: lib-sys/mutt_ssl.c:401
3890 #: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
3892 msgid "[unable to calculate]"
3893 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3895 #: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
3897 msgid "[invalid date]"
3898 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3900 #: lib-sys/mutt_ssl.c:496
3901 msgid "Server certificate is not yet valid"
3904 #: lib-sys/mutt_ssl.c:501
3905 msgid "Server certificate has expired"
3908 #: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
3909 msgid "This certificate belongs to:"
3912 #: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
3913 msgid "This certificate was issued by:"
3916 #: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
3918 msgid "This certificate is valid"
3921 #: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
3926 #: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
3931 #: lib-sys/mutt_ssl.c:589
3933 msgid "Fingerprint: %s"
3936 #: lib-sys/mutt_ssl.c:591
3937 msgid "SSL Certificate check"
3940 #: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
3941 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3944 #: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
3948 #: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
3949 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3952 #: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
3956 #: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
3957 #: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
3961 #: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
3962 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3965 #: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
3966 msgid "Certificate saved"
3969 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
3971 msgid "gnutls_global_init: %s"
3974 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
3975 msgid "Error: no TLS socket open"
3978 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
3980 msgid "tls_socket_read (%s)"
3983 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
3985 msgid "tls_socket_write (%s)"
3988 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
3990 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3993 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
3994 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3997 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
3999 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4002 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
4004 msgid "gnutls_handshake: %s"
4007 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
4009 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4010 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4012 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
4014 msgid "Certificate verification error (%s)"
4017 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
4018 msgid "Certificate is not X.509"
4021 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
4023 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4024 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
4026 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
4027 msgid "Error processing certificate data"
4030 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
4032 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4035 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
4037 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4040 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
4041 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4044 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
4045 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4048 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
4049 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4052 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
4053 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4056 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
4057 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4060 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
4061 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4064 #: lib-sys/mutt_signal.c:28
4066 msgid "%s... Exiting.\n"
4067 msgstr "%s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4069 #: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
4071 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
4072 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4074 #: lib-sys/mutt_signal.c:36
4076 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4077 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4079 #: lib-crypt/crypt.c:46
4081 msgid " (current time: %c)"
4084 #: lib-crypt/crypt.c:52
4086 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
4087 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
4089 #: lib-crypt/crypt.c:63
4091 msgid "Passphrase(s) forgotten."
4092 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
4094 #: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
4095 msgid "Invoking PGP..."
4098 #: lib-crypt/crypt.c:126
4099 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
4102 #: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
4103 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
4106 #: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
4107 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
4110 #: lib-crypt/crypt.c:520
4113 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
4116 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
4119 #: lib-crypt/crypt.c:535
4122 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
4125 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
4128 #: lib-crypt/crypt.c:570
4131 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
4134 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
4137 #: lib-crypt/crypt.c:584
4140 "[-- The following data is signed --]\n"
4143 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4146 #: lib-crypt/crypt.c:590
4148 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
4151 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
4154 #: lib-crypt/crypt.c:597
4158 "[-- End of signed data --]\n"
4161 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4163 #: lib-crypt/cryptglue.c:65
4164 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
4167 #: lib-crypt/cryptglue.c:89
4169 msgid "Invoking S/MIME..."
4172 #: lib-crypt/pgp.c:66
4173 msgid "Enter PGP passphrase:"
4174 msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
4176 #: lib-crypt/pgp.c:80
4177 msgid "PGP passphrase forgotten."
4178 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
4180 #: lib-crypt/pgp.c:312
4181 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4182 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4184 #: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
4186 "[-- End of PGP output --]\n"
4189 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4192 #: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
4194 msgid "Could not decrypt PGP message"
4195 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4197 #: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
4199 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
4202 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
4205 #: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
4206 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4207 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
4209 #: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
4211 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4214 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
4217 #: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
4219 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
4222 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
4224 #: lib-crypt/pgp.c:408
4226 msgid "Could not decrypt PGP message."
4227 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4229 #: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
4231 msgid "PGP message successfully decrypted."
4232 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
4234 #: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
4235 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4236 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
4238 #: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
4240 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4243 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
4245 #: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
4247 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
4250 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
4253 #: lib-crypt/pgp.c:620
4255 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4256 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4258 #: lib-crypt/pgp.c:679
4260 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4263 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4266 #: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
4268 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
4271 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
4274 #: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
4275 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
4276 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
4277 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
4279 #: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
4281 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
4284 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4287 #: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
4289 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
4292 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4294 #: lib-crypt/pgp.c:890
4295 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4296 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4298 #: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
4300 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
4301 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4303 #: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
4304 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
4306 msgid "Enter keyID for %s: "
4307 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4309 #: lib-crypt/pgp.c:1314
4310 msgid "Can't invoke PGP"
4311 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
4313 #: lib-crypt/pgp.c:1401
4315 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4316 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4318 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4322 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4326 #: lib-crypt/pgp.c:1404
4331 #: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
4333 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
4335 #: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
4336 msgid "Fetching PGP key..."
4337 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС"
4339 #: lib-crypt/pgpkey.c:444
4341 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4342 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4344 #: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
4348 #: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
4352 #: lib-crypt/pgpkey.c:487
4354 msgid "PGP keys matching <%s>."
4355 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4357 #: lib-crypt/pgpkey.c:489
4359 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4360 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4362 #: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
4363 msgid "Can't open /dev/null"
4364 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4366 #: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
4368 msgid "Key ID: 0x%s"
4369 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
4371 #: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
4372 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
4373 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4375 #: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
4377 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
4378 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4380 #: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
4381 msgid "ID has undefined validity."
4384 #: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
4386 msgid "ID is not valid."
4387 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
4389 #: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
4391 msgid "ID is only marginally valid."
4392 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
4394 #: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
4396 msgid "%s Do you really want to use the key?"
4397 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
4399 #: lib-crypt/pgpkey.c:677
4400 msgid "Please enter the key ID: "
4401 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4403 #: lib-crypt/pgpkey.c:706
4404 msgid "Invoking pgp..."
4407 #: lib-crypt/pgpkey.c:731
4410 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4412 #: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
4413 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
4415 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
4416 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡"
4418 #: lib-crypt/smime.c:97
4420 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4421 msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
4423 #: lib-crypt/smime.c:293
4427 #: lib-crypt/smime.c:296
4431 #: lib-crypt/smime.c:299
4435 #: lib-crypt/smime.c:302
4440 #: lib-crypt/smime.c:305
4444 #: lib-crypt/smime.c:308
4447 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4449 #: lib-crypt/smime.c:311
4454 #: lib-crypt/smime.c:344
4456 msgid "Enter keyID: "
4457 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4459 #: lib-crypt/smime.c:366
4461 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4462 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4464 #: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
4466 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4469 #: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
4471 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4472 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4474 #: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
4476 msgid "Use ID %s for %s ?"
4477 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4479 #: lib-crypt/smime.c:600
4481 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4484 #: lib-crypt/smime.c:748
4486 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4489 #: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
4490 #: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
4492 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4493 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4495 #: lib-crypt/smime.c:1126
4498 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
4500 #: lib-crypt/smime.c:1129
4503 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4505 #: lib-crypt/smime.c:1269
4506 msgid "No output from OpenSSL.."
4509 #: lib-crypt/smime.c:1307
4510 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4513 #: lib-crypt/smime.c:1348
4515 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4516 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4518 #: lib-crypt/smime.c:1385
4519 msgid "No output from OpenSSL..."
4522 #: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
4525 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4528 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4531 #: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
4533 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4534 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4536 #: lib-crypt/smime.c:1659
4538 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4540 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4543 #: lib-crypt/smime.c:1662
4545 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4547 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4550 #: lib-crypt/smime.c:1718
4554 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4557 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4559 #: lib-crypt/smime.c:1720
4563 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4566 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4568 #: lib-crypt/smime.c:1824
4571 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4573 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
4576 #: lib-crypt/smime.c:1825
4581 #: lib-crypt/smime.c:1838
4582 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4585 #: lib-crypt/smime.c:1840
4589 #: lib-crypt/smime.c:1842
4590 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4593 #: lib-crypt/smime.c:1843
4597 #: lib-crypt/smime.c:1854
4598 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4601 #: lib-crypt/smime.c:1855
4605 #: lib-crypt/smime.c:1869
4606 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4609 #: lib-crypt/smime.c:1870
4613 #: lib-crypt/smime.c:1897
4614 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4617 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
4619 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
4620 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4622 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
4624 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
4627 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
4629 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
4632 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
4633 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
4635 msgid "error allocating data object: %s\n"
4636 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4638 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
4640 msgid "error rewinding data object: %s\n"
4641 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4643 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
4645 msgid "error reading data object: %s\n"
4646 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4648 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
4650 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
4651 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4653 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
4655 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
4658 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
4660 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
4663 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
4665 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
4668 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
4670 msgid "error encrypting data: %s\n"
4671 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4673 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
4675 msgid "error signing data: %s\n"
4676 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4678 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
4679 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
4682 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
4683 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
4686 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
4687 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
4690 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
4691 msgid "Warning: The signature expired at: "
4694 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
4695 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
4698 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
4700 msgid "The CRL is not available\n"
4701 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
4703 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
4704 msgid "Available CRL is too old\n"
4707 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
4708 msgid "A policy requirement was not met\n"
4711 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
4712 msgid "A system error occurred"
4715 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
4716 msgid "Fingerprint: "
4719 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
4721 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
4725 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
4726 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
4729 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
4731 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
4735 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
4736 msgid "Error getting key information: "
4739 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
4740 msgid "Good signature from: "
4743 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
4747 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
4751 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
4752 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
4755 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
4757 msgid "Error checking signature"
4758 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4760 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
4761 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
4762 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
4765 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
4767 msgid "Error: verification failed: %s\n"
4768 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4770 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
4771 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
4774 "[-- End signature information --]\n"
4778 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4780 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
4783 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
4785 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
4787 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
4789 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
4792 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
4793 msgid "Error: copy data failed\n"
4796 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
4799 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
4802 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4805 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
4807 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
4810 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4812 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
4815 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4818 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4821 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
4824 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4827 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4830 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
4832 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
4835 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4837 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
4839 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
4842 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4844 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
4845 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
4848 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
4849 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
4852 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
4853 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
4856 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4857 msgid " aka ......: "
4860 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4861 msgid "Name ......: "
4864 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
4867 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4869 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
4871 msgid "Valid From : %s\n"
4872 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4874 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
4876 msgid "Valid To ..: %s\n"
4877 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4879 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
4881 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
4884 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
4886 msgid "Key Usage .: "
4889 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
4894 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
4895 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
4896 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
4900 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
4904 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
4905 msgid "certification"
4908 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
4910 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
4913 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
4915 msgid "Issued By .: "
4918 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
4920 msgid "Subkey ....: 0x%s"
4921 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
4923 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
4927 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
4932 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
4936 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
4938 msgid "Collecting data..."
4939 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
4941 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
4943 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
4944 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4946 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
4947 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
4950 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
4952 msgid "gpgme_new failed: %s"
4955 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
4957 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
4960 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
4962 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
4965 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
4967 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
4968 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4970 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
4972 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
4973 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4975 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
4977 msgid "PGP keys matching"
4978 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4980 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
4982 msgid "S/MIME keys matching"
4983 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4985 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
4987 msgid "keys matching"
4988 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4990 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
4995 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
5000 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
5002 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
5003 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5005 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
5010 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
5012 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
5013 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5015 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
5020 #: lib-mime/rfc822parse.c:522
5021 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
5022 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
5024 #: lib-mime/crypt.c:184
5025 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
5028 #: lib-mime/rfc1524.c:197
5030 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
5031 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
5033 #: lib-mime/rfc1524.c:372
5034 msgid "No mailcap path specified"
5035 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶"
5037 #: lib-mime/rfc1524.c:398
5039 msgid "mailcap entry for type %s not found"
5040 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
5042 #: lib-ui/color.c:295
5044 msgid "%s: color not supported by term"
5045 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
5047 #: lib-ui/color.c:301
5049 msgid "%s: no such color"
5050 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
5052 #: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
5054 msgid "%s: no such object"
5055 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
5057 #: lib-ui/color.c:352
5059 msgid "%s: command valid only for index object"
5060 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
5062 #: lib-ui/color.c:359
5064 msgid "%s: too few arguments"
5065 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5067 #: lib-ui/color.c:517
5068 msgid "Missing arguments."
5071 #: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
5072 msgid "color: too few arguments"
5073 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5075 #: lib-ui/color.c:588
5076 msgid "mono: too few arguments"
5077 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5079 #: lib-ui/color.c:607
5081 msgid "%s: no such attribute"
5082 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
5084 #: lib-ui/color.c:670
5085 msgid "default colors not supported"
5086 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
5088 # Don't translate this!!
5089 #: lib-ui/curs_lib.c:158
5093 # Don't translate this!!
5094 #: lib-ui/curs_lib.c:159
5098 #: lib-ui/curs_lib.c:247
5100 msgid "Exit Madmutt?"
5101 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
5103 #: lib-ui/curs_lib.c:383
5104 msgid "Press any key to continue..."
5105 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
5107 #: lib-ui/curs_lib.c:425
5108 msgid " ('?' for list): "
5109 msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
5111 #: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
5112 msgid "There are no messages."
5115 #: lib-ui/curs_main.c:46
5117 msgid "No visible messages."
5120 #: lib-ui/curs_main.c:226
5121 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
5122 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
5124 #: lib-ui/curs_main.c:233
5125 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
5126 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
5128 #: lib-ui/curs_main.c:237
5129 msgid "Changes to folder will not be written."
5130 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
5132 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
5136 #: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
5140 #: lib-ui/curs_main.c:364
5144 #: lib-ui/curs_main.c:473
5145 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
5146 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
5148 #: lib-ui/curs_main.c:477
5149 msgid "New mail in this mailbox."
5150 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
5152 #: lib-ui/curs_main.c:483
5154 msgid "Mailbox was externally modified."
5155 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
5157 #: lib-ui/curs_main.c:605
5158 msgid "No tagged messages."
5159 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
5161 #: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
5163 msgid "Nothing to do."
5164 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
5166 #: lib-ui/curs_main.c:731
5168 msgid "Enter Message-ID: "
5169 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
5171 #: lib-ui/curs_main.c:739
5172 msgid "Article has no parent reference!"
5175 #: lib-ui/curs_main.c:759
5177 msgid "Message not visible in limited view."
5178 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
5180 #: lib-ui/curs_main.c:769
5182 msgid "Article %s not found on server"
5185 #: lib-ui/curs_main.c:782
5186 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
5189 #: lib-ui/curs_main.c:802
5191 msgid "Check for children of message..."
5192 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
5194 #: lib-ui/curs_main.c:833
5195 msgid "Jump to message: "
5198 #: lib-ui/curs_main.c:838
5199 msgid "Argument must be a message number."
5200 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
5202 #: lib-ui/curs_main.c:866
5203 msgid "That message is not visible."
5204 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
5206 #: lib-ui/curs_main.c:869
5207 msgid "Invalid message number."
5208 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
5210 #: lib-ui/curs_main.c:886
5211 msgid "Delete messages matching: "
5212 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
5214 #: lib-ui/curs_main.c:906
5215 msgid "No limit pattern is in effect."
5216 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
5218 #: lib-ui/curs_main.c:912
5223 #: lib-ui/curs_main.c:942
5224 msgid "Limit to messages matching: "
5225 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
5227 #: lib-ui/curs_main.c:963
5228 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
5231 #: lib-ui/curs_main.c:974
5233 msgid "Quit Madmutt?"
5234 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
5236 #: lib-ui/curs_main.c:1050
5237 msgid "Tag messages matching: "
5238 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5240 #: lib-ui/curs_main.c:1062
5241 msgid "Undelete messages matching: "
5242 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5244 #: lib-ui/curs_main.c:1071
5245 msgid "Untag messages matching: "
5246 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5248 #: lib-ui/curs_main.c:1152
5249 msgid "Open mailbox in read-only mode"
5250 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
5252 #: lib-ui/curs_main.c:1154
5253 msgid "Open mailbox"
5256 #: lib-ui/curs_main.c:1164
5258 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
5259 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
5261 #: lib-ui/curs_main.c:1166
5262 msgid "Open newsgroup"
5265 #: lib-ui/curs_main.c:1303
5267 msgid "Exit Madmutt without saving?"
5268 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
5270 #: lib-ui/curs_main.c:1347
5271 msgid "Thread broken"
5274 #: lib-ui/curs_main.c:1368
5275 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
5278 #: lib-ui/curs_main.c:1371
5280 msgid "First, please tag a message to be linked here"
5281 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
5283 #: lib-ui/curs_main.c:1382
5284 msgid "Threads linked"
5287 #: lib-ui/curs_main.c:1385
5288 msgid "No thread linked"
5291 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
5292 msgid "You are on the last message."
5293 msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
5295 #: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
5296 msgid "No undeleted messages."
5297 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
5299 #: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
5300 msgid "You are on the first message."
5301 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
5303 #: lib-ui/curs_main.c:1589
5304 msgid "No new messages"
5307 #: lib-ui/curs_main.c:1590
5308 msgid "No unread messages"
5309 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5311 #: lib-ui/curs_main.c:1591
5312 msgid " in this limited view"
5313 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
5315 #: lib-ui/curs_main.c:1711
5316 msgid "No more threads."
5317 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
5319 #: lib-ui/curs_main.c:1714
5320 msgid "You are on the first thread."
5321 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
5323 #: lib-ui/curs_main.c:1786
5324 msgid "Thread contains unread messages."
5325 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
5327 #: lib-ui/curs_main.c:1971
5331 #: lib-ui/curs_main.c:2097
5332 msgid "Marking as read"
5335 #: lib-ui/menu.c:405
5339 #: lib-ui/menu.c:412
5340 msgid "Invalid index number."
5341 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
5343 #: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
5344 #: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
5345 #: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
5349 #: lib-ui/menu.c:434
5350 msgid "You cannot scroll down farther."
5351 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
5353 #: lib-ui/menu.c:451
5354 msgid "You cannot scroll up farther."
5355 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
5357 #: lib-ui/menu.c:488
5358 msgid "You are on the first page."
5359 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
5361 #: lib-ui/menu.c:489
5362 msgid "You are on the last page."
5363 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
5365 #: lib-ui/menu.c:606
5366 msgid "You are on the last entry."
5367 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
5369 #: lib-ui/menu.c:616
5370 msgid "You are on the first entry."
5371 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
5373 #: lib-ui/menu.c:830
5374 msgid "No tagged entries."
5375 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
5377 #: lib-ui/menu.c:935
5378 msgid "Search is not implemented for this menu."
5379 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
5381 #: lib-ui/menu.c:940
5382 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
5383 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
5385 #: lib-ui/menu.c:978
5386 msgid "Tagging is not supported."
5387 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
5389 #: lib-ui/sidebar.c:349
5390 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
5393 #: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
5395 msgid "You are on the last mailbox."
5396 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
5398 #: lib-ui/sidebar.c:433
5400 msgid "No next mailboxes with new mail."
5401 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
5403 #: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
5405 msgid "You are on the first mailbox."
5406 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
5408 #: lib-ui/sidebar.c:450
5410 msgid "No previous mailbox with new mail."
5411 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
5413 #: lib-ui/query.c:37
5417 #: lib-ui/query.c:38
5421 #: lib-ui/query.c:39
5425 #: lib-ui/query.c:85
5426 msgid "Waiting for response..."
5427 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС"
5429 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
5430 msgid "Query command not defined."
5431 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
5433 #: lib-ui/query.c:256
5438 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
5442 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
5447 #: lib-ui/status.c:87
5450 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5452 #: lib-ui/status.c:115
5453 msgid "(no mailbox)"
5454 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5457 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5458 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5459 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5460 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5461 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5462 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5463 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5464 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5465 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5466 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5467 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5468 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5469 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5470 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5471 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5472 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5473 #~ "~?\t\tthis message\n"
5474 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5476 #~ "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
5477 #~ "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
5478 #~ "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
5479 #~ "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
5480 #~ "~F ѶϢ\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5481 #~ "~h\t\t±à¼ÐżþµÄ±êÍ·\n"
5482 #~ "~m ѶϢ\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
5483 #~ "~M ѶϢ\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5484 #~ "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
5485 #~ "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼Æ÷\n"
5486 #~ "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼Æ÷\n"
5487 #~ "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
5488 #~ "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
5489 #~ "~v\t\tʹÓà $visual ±à¼Æ÷±à¼Ñ¶Ï¢\n"
5490 #~ "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
5491 #~ "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼Æ÷\n"
5493 #~ ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
5495 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
5496 #~ msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
5498 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
5499 #~ msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
5501 #~ msgid "No mailbox.\n"
5502 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
5504 #~ msgid "Message contains:\n"
5505 #~ msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
5507 #~ msgid "(continue)\n"
5508 #~ msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
5510 #~ msgid "missing filename.\n"
5511 #~ msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
5513 #~ msgid "No lines in message.\n"
5514 #~ msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
5516 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
5517 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
5520 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
5521 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
5525 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
5527 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
5528 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
5529 #~ msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
5533 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
5534 #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
5536 #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5537 #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
5539 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
5540 #~ "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
5541 #~ "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶ÓÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
5542 #~ "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
5545 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
5546 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
5549 #~ msgid "Can't create %s."
5550 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
5553 #~ msgid "Invalid regular expression"
5554 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5557 #~ msgid "Invalid collation character"
5558 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5561 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
5562 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5565 #~ msgid "Invalid range end"
5566 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5569 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
5570 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5573 #~ msgid "Premature end of regular expression"
5574 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5577 #~ msgid "No previous regular expression"
5578 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5582 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
5583 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5584 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5585 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5586 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5587 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5588 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
5590 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
5591 #~ " Parts were written/modified by:\n"
5592 #~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
5593 #~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
5594 #~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
5596 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
5597 #~ "fixes, and suggestions.\n"
5599 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5600 #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5601 #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5602 #~ " (at your option) any later version.\n"
5604 #~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5605 #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5606 #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5607 #~ " GNU General Public License for more details.\n"
5609 #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5610 #~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5611 #~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
5614 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
5615 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5616 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5617 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5618 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5619 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5621 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
5623 #~ " Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
5624 #~ " ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
5627 #~ " ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
5628 #~ " ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
5629 #~ " Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
5631 #~ " ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
5632 #~ " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
5633 #~ "Boston, MA 02111, USA.\n"
5637 #~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5638 #~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5639 #~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5640 #~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5641 #~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5642 #~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5643 #~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5644 #~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5645 #~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5646 #~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5647 #~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
5648 #~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5649 #~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5650 #~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5651 #~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5652 #~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5653 #~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5654 #~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5655 #~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5656 #~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5657 #~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5658 #~ " -h\t\tthis help message"
5660 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
5662 #~ " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
5663 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
5665 #~ " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
5669 #~ " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
5670 #~ " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
5671 #~ " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
5672 #~ " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
5673 #~ " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
5674 #~ " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
5675 #~ " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
5676 #~ " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
5677 #~ " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
5678 #~ " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
5679 #~ " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
5680 #~ " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
5681 #~ " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
5682 #~ " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
5683 #~ " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
5684 #~ " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
5685 #~ " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
5686 #~ " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
5687 #~ " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
5689 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
5690 #~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
5692 #~ msgid "Out of memory!"
5693 #~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
5696 #~ msgid "Unable to create backup file"
5697 #~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
5699 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5700 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
5703 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5704 #~ msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
5706 #~ msgid "%s is set"
5707 #~ msgstr "%s Òѱ»É趨"
5709 #~ msgid "%s is unset"
5710 #~ msgstr "%s ûÓб»É趨"
5712 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5713 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
5715 #~ msgid "%s: invalid value"
5716 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
5718 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5719 #~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
5721 #~ msgid "First entry is shown."
5722 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
5724 #~ msgid "Last entry is shown."
5725 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
5728 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5729 #~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
5736 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
5738 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5741 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
5742 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
5745 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5746 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
5748 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5749 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
5751 #~ msgid "source: too many arguments"
5752 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5754 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5755 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
5758 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5759 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5761 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5762 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
5765 #~ msgid "%s: stat: %s"
5766 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5769 #~ msgid "%s: not a regular file"
5770 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5773 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5774 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
5776 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5777 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡£¿"
5779 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5780 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡£¿"
5783 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5784 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5786 #~ msgid "Decode-save"
5787 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5789 #~ msgid "Decode-copy"
5790 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5792 #~ msgid "Decrypt-save"
5793 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5795 #~ msgid "Decrypt-copy"
5796 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5803 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5807 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5810 #~ msgid "%s: no such command"
5811 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5814 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5815 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5817 #~ msgid "MIC algorithm: "
5818 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5820 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5821 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5823 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5824 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5829 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5832 #~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5833 #~ " modification, are permitted under certain conditions.\n"
5835 #~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5836 #~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5837 #~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5839 #~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5840 #~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5843 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5846 #~ " Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃÔʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾¹ýÐ޸ģ¬\n"
5847 #~ " ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5849 #~ " SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5850 #~ " ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5852 #~ " ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5853 #~ " Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5856 #~ msgid "POP Username: "
5857 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5860 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5861 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
5863 #~ msgid "Error reading message!"
5864 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
5867 #~ msgid "%s [%d message read]"
5868 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5870 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5871 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5873 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5874 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5876 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5877 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5880 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5881 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5883 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5884 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5886 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5887 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5889 #~ msgid "Enter character set: "
5890 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5892 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5893 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5898 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5899 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5901 #~ msgid "Recoding successful."
5902 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5904 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5905 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5907 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5908 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5910 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5911 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС %s"
5913 #~ msgid "Closing mailbox..."
5914 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС"
5916 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5917 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡"
5919 #~ msgid "change an attachment's character set"
5920 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5922 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5923 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5926 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5928 #~ msgid "POP Password: "
5929 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5931 #~ msgid "Attachment saved"
5932 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5934 #~ msgid "move to the last undelete message"
5935 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5937 #~ msgid "return to the main-menu"
5938 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5940 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5941 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5944 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5945 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5948 #~ msgid "display message with full headers"
5949 #~ msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
5952 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5953 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ŀ¼"
5955 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5956 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5958 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5959 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5961 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5962 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5964 #~ msgid "===== Attachments ====="
5965 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5967 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5968 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡"
5970 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5971 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5974 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5978 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5984 #~ msgid "Signature Packet"
5985 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5987 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5988 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5990 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5991 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5993 #~ msgid "Secret Key Packet"
5994 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5996 #~ msgid "Public Key Packet"
5997 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5999 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
6000 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
6002 #~ msgid "Compressed Data Packet"
6003 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
6005 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
6006 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
6008 #~ msgid "Marker Packet"
6009 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
6011 #~ msgid "Literal Data Packet"
6012 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
6014 #~ msgid "Trust Packet"
6015 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
6017 #~ msgid "Name Packet"
6018 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
6020 #~ msgid "Subkey Packet"
6021 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
6026 #~ msgid "Comment Packet"
6027 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
6029 #~ msgid "Message edited. Really send?"
6030 #~ msgstr "ÐżþÒѾ±à¼¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
6032 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
6033 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"