make code a bit more readable.
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: account.c:163
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Username at %s: "
20 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
21
22 #: account.c:220
23 #, c-format
24 msgid "Password for %s@%s: "
25 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26
27 #: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
28 #: recvattach.c:56
29 msgid "Exit"
30 msgstr "À뿪"
31
32 #: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
33 #: postpone.c:45
34 msgid "Del"
35 msgstr "ɾ³ý"
36
37 #: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
38 msgid "Undel"
39 msgstr "·´É¾³ý"
40
41 #: alias.c:39
42 msgid "Select"
43 msgstr "Ñ¡Ôñ"
44
45 #: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
46 #: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
47 #: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
48 #: recvattach.c:60 smime.c:428
49 msgid "Help"
50 msgstr "°ïÖú"
51
52 #: alias.c:237
53 msgid "Alias as: "
54 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
55
56 #: alias.c:242
57 msgid "You already have an alias defined with that name!"
58 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
59
60 #: alias.c:249
61 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
62 msgstr ""
63
64 #: alias.c:272
65 msgid "Address: "
66 msgstr "µØÖ·£º"
67
68 #: alias.c:280 send.c:197
69 #, c-format
70 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
71 msgstr ""
72
73 #: alias.c:292
74 msgid "Personal name: "
75 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
76
77 #: alias.c:300
78 #, c-format
79 msgid "[%s = %s] Accept?"
80 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
81
82 #: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
83 #: recvattach.c:489 recvattach.c:514
84 msgid "Save to file: "
85 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
86
87 #: alias.c:329
88 msgid "Alias added."
89 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
90
91 #: alias.c:643
92 msgid "You have no aliases!"
93 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
94
95 #: alias.c:655
96 msgid "Aliases"
97 msgstr "±ðÃû"
98
99 #: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
100 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
101 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
102
103 #: attach.c:120
104 #, c-format
105 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
106 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
107
108 #: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
109 #: curs_lib.c:431
110 #, c-format
111 msgid "Error running \"%s\"!"
112 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
113
114 #: attach.c:135
115 msgid "Failure to open file to parse headers."
116 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
117
118 #: attach.c:163
119 msgid "Failure to open file to strip headers."
120 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
121
122 #: attach.c:172
123 #, fuzzy
124 msgid "Failure to rename file."
125 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
126
127 #: attach.c:185
128 #, c-format
129 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
130 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
131
132 #: attach.c:241
133 #, c-format
134 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
135 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
136
137 #: attach.c:259
138 #, c-format
139 msgid "No mailcap edit entry for %s"
140 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
141
142 #: attach.c:411
143 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
144 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
145
146 #: attach.c:423
147 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
148 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
149
150 #: attach.c:507
151 msgid "Cannot create filter"
152 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
153
154 #: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
155 #: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
156 msgid "Can't create filter"
157 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
158
159 #: attach.c:789
160 msgid "Write fault!"
161 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
162
163 #: attach.c:1015
164 msgid "I don't know how to print that!"
165 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
166
167 #: browser.c:50
168 msgid "Chdir"
169 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
170
171 #: browser.c:51 browser.c:63
172 msgid "Mask"
173 msgstr "ÕÚÕÖ"
174
175 #: browser.c:59
176 msgid "List"
177 msgstr ""
178
179 #: browser.c:60
180 msgid "Subscribe"
181 msgstr ""
182
183 #: browser.c:61
184 #, fuzzy
185 msgid "Unsubscribe"
186 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
187
188 #: browser.c:62 curs_main.c:399
189 msgid "Catchup"
190 msgstr ""
191
192 #: browser.c:519 browser.c:1175
193 #, c-format
194 msgid "%s is not a directory."
195 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
196
197 #: browser.c:682
198 msgid "Subscribed newsgroups"
199 msgstr ""
200
201 #: browser.c:684
202 #, c-format
203 msgid "Newsgroups on server [%s]"
204 msgstr ""
205
206 #: browser.c:690
207 #, c-format
208 msgid "Mailboxes [%d]"
209 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
210
211 #: browser.c:696
212 #, c-format
213 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
214 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
215
216 #: browser.c:700
217 #, c-format
218 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
219 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
220
221 #: browser.c:713
222 msgid "Can't attach a directory!"
223 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
224
225 #: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
226 msgid "No files match the file mask"
227 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
228
229 #: browser.c:1045
230 #, fuzzy
231 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
232 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
233
234 #: browser.c:1065
235 #, fuzzy
236 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
237 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
238
239 #: browser.c:1086
240 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
241 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
242
243 #: browser.c:1093
244 #, c-format
245 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
246 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
247
248 #: browser.c:1106
249 msgid "Mailbox deleted."
250 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
251
252 #: browser.c:1113
253 msgid "Mailbox not deleted."
254 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
255
256 #: browser.c:1138
257 msgid "Chdir to: "
258 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
259
260 #: browser.c:1163 browser.c:1230
261 msgid "Error scanning directory."
262 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
263
264 #: browser.c:1186
265 msgid "File Mask: "
266 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
267
268 #: browser.c:1255
269 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
270 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
271
272 #: browser.c:1258
273 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
274 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
275
276 #: browser.c:1259
277 msgid "dazn"
278 msgstr ""
279
280 #: browser.c:1324
281 msgid "New file name: "
282 msgstr "еµÃû£º"
283
284 #: browser.c:1353
285 msgid "Can't view a directory"
286 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
287
288 #: browser.c:1370
289 msgid "Error trying to view file"
290 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
291
292 #: browser.c:1452
293 #, c-format
294 msgid "Subscribe pattern: "
295 msgstr ""
296
297 #: browser.c:1454
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Unsubscribe pattern: "
300 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
301
302 #: browser.c:1471
303 #, fuzzy
304 msgid "No newsgroups match the mask"
305 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
306
307 #: buffy.c:514
308 #, fuzzy
309 msgid "New mail in "
310 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
311
312 #: color.c:312
313 #, c-format
314 msgid "%s: color not supported by term"
315 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
316
317 #: color.c:318
318 #, c-format
319 msgid "%s: no such color"
320 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
321
322 #: color.c:363 color.c:544 color.c:554
323 #, c-format
324 msgid "%s: no such object"
325 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
326
327 #: color.c:369
328 #, c-format
329 msgid "%s: command valid only for index object"
330 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
331
332 #: color.c:376
333 #, c-format
334 msgid "%s: too few arguments"
335 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
336
337 #: color.c:535
338 msgid "Missing arguments."
339 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
340
341 #: color.c:571 color.c:581
342 msgid "color: too few arguments"
343 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
344
345 #: color.c:606
346 msgid "mono: too few arguments"
347 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
348
349 #: color.c:625
350 #, c-format
351 msgid "%s: no such attribute"
352 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
353
354 #: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
355 msgid "too few arguments"
356 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
357
358 #: color.c:672 hook.c:86
359 msgid "too many arguments"
360 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
361
362 #: color.c:688
363 msgid "default colors not supported"
364 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
365
366 #: commands.c:80 mbox.c:612
367 msgid "Could not create temporary file!"
368 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
369
370 #: commands.c:92
371 #, fuzzy
372 msgid "Cannot create display filter"
373 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
374
375 #: commands.c:123
376 msgid "Verify PGP signature?"
377 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
378
379 #: commands.c:154
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not copy message"
382 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
383
384 #: commands.c:194
385 #, fuzzy
386 msgid "S/MIME signature successfully verified."
387 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
388
389 #: commands.c:196
390 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
391 msgstr ""
392
393 #: commands.c:200 commands.c:211
394 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
395 msgstr ""
396
397 #: commands.c:202
398 #, fuzzy
399 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
400 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
401
402 #: commands.c:208
403 msgid "PGP signature successfully verified."
404 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
405
406 #: commands.c:213
407 #, fuzzy
408 msgid "PGP signature could NOT be verified."
409 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
410
411 #: commands.c:234
412 msgid "Command: "
413 msgstr "Ö¸Á"
414
415 #: commands.c:253 recvcmd.c:138
416 msgid "Bounce message to: "
417 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
418
419 #: commands.c:255 recvcmd.c:140
420 msgid "Bounce tagged messages to: "
421 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
422
423 #: commands.c:268 recvcmd.c:148
424 msgid "Error parsing address!"
425 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
426
427 #: commands.c:276 recvcmd.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Bad IDN: '%s'"
430 msgstr ""
431
432 #: commands.c:287 recvcmd.c:170
433 #, c-format
434 msgid "Bounce message to %s"
435 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
436
437 #: commands.c:287 recvcmd.c:170
438 #, c-format
439 msgid "Bounce messages to %s"
440 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
441
442 #: commands.c:302 recvcmd.c:185
443 #, fuzzy
444 msgid "Message not bounced."
445 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
446
447 #: commands.c:302 recvcmd.c:185
448 #, fuzzy
449 msgid "Messages not bounced."
450 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
451
452 #: commands.c:312 recvcmd.c:202
453 msgid "Message bounced."
454 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
455
456 #: commands.c:312 recvcmd.c:202
457 msgid "Messages bounced."
458 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
459
460 #: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
461 #, fuzzy
462 msgid "Can't create filter process"
463 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
464
465 #: commands.c:458
466 msgid "Pipe to command: "
467 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
468
469 #: commands.c:472
470 #, fuzzy
471 msgid "No printing command has been defined."
472 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
473
474 #: commands.c:477
475 msgid "Print message?"
476 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
477
478 #: commands.c:477
479 msgid "Print tagged messages?"
480 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
481
482 #: commands.c:484
483 msgid "Message printed"
484 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
485
486 #: commands.c:484
487 msgid "Messages printed"
488 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
489
490 #: commands.c:486
491 #, fuzzy
492 msgid "Message could not be printed"
493 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
494
495 #: commands.c:487
496 #, fuzzy
497 msgid "Messages could not be printed"
498 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
499
500 #: commands.c:497
501 #, fuzzy
502 msgid ""
503 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
504 "(p)am?: "
505 msgstr ""
506 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
507 "Êý:"
508
509 #: commands.c:500
510 #, fuzzy
511 msgid ""
512 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
513 "am?: "
514 msgstr ""
515 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
516 "Êý:"
517
518 #: commands.c:501
519 msgid "dfrsotuzcp"
520 msgstr ""
521
522 #: commands.c:557
523 msgid "Shell command: "
524 msgstr "Shell Ö¸Á"
525
526 #: commands.c:698
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Decode-save%s to mailbox"
529 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
530
531 #: commands.c:699
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
534 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
535
536 #: commands.c:700
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
539 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
540
541 #: commands.c:701
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
544 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
545
546 #: commands.c:702
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Save%s to mailbox"
549 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
550
551 #: commands.c:702
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Copy%s to mailbox"
554 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
555
556 #: commands.c:703
557 msgid " tagged"
558 msgstr " Òѱê¼Ç"
559
560 #: commands.c:768
561 #, c-format
562 msgid "Copying to %s..."
563 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
564
565 #: commands.c:890
566 #, c-format
567 msgid "Convert to %s upon sending?"
568 msgstr ""
569
570 #: commands.c:900
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Content-Type changed to %s."
573 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
574
575 #: commands.c:904
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Character set changed to %s; %s."
578 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
579
580 #: commands.c:906
581 msgid "not converting"
582 msgstr ""
583
584 #: commands.c:906
585 msgid "converting"
586 msgstr ""
587
588 #: compose.c:54
589 msgid "There are no attachments."
590 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
591
592 #: compose.c:111 compose.c:124
593 msgid "Send"
594 msgstr "¼Ä³ö"
595
596 #: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
597 msgid "Abort"
598 msgstr "ÖжÏ"
599
600 #: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
601 msgid "Attach file"
602 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
603
604 #: compose.c:117 compose.c:129
605 msgid "Descrip"
606 msgstr "ÐðÊö"
607
608 #: compose.c:164
609 msgid "Sign, Encrypt"
610 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
611
612 #: compose.c:166
613 msgid "Encrypt"
614 msgstr "¼ÓÃÜ"
615
616 #: compose.c:168
617 msgid "Sign"
618 msgstr "Ç©Ãû"
619
620 #: compose.c:170
621 msgid "Clear"
622 msgstr "Çå³ý"
623
624 #: compose.c:176
625 #, fuzzy
626 msgid " (inline)"
627 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
628
629 #: compose.c:178
630 msgid " (PGP/MIME)"
631 msgstr ""
632
633 #: compose.c:186 compose.c:191
634 #, fuzzy
635 msgid "     sign as: "
636 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
637
638 #: compose.c:187 compose.c:192
639 msgid "<default>"
640 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
641
642 #: compose.c:199
643 #, fuzzy
644 msgid "Encrypt with: "
645 msgstr "¼ÓÃÜ"
646
647 #: compose.c:248
648 #, c-format
649 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
650 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
651
652 #: compose.c:254
653 #, c-format
654 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
655 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
656
657 #: compose.c:313
658 msgid "-- Attachments"
659 msgstr "-- ¸½¼þ"
660
661 #: compose.c:340
662 #, c-format
663 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
664 msgstr ""
665
666 #: compose.c:362
667 msgid "You may not delete the only attachment."
668 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
669
670 #: compose.c:718 send.c:1580
671 #, c-format
672 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
673 msgstr ""
674
675 #: compose.c:799
676 msgid "Attaching selected files..."
677 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
678
679 #: compose.c:811
680 #, c-format
681 msgid "Unable to attach %s!"
682 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
683
684 #: compose.c:834
685 msgid "Open mailbox to attach message from"
686 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
687
688 #: compose.c:842
689 #, fuzzy
690 msgid "Open newsgroup to attach message from"
691 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
692
693 #: compose.c:893
694 msgid "No messages in that folder."
695 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
696
697 #: compose.c:904
698 msgid "Tag the messages you want to attach!"
699 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
700
701 #: compose.c:932
702 msgid "Unable to attach!"
703 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
704
705 #: compose.c:982
706 msgid "Recoding only affects text attachments."
707 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
708
709 #: compose.c:987
710 msgid "The current attachment won't be converted."
711 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
712
713 #: compose.c:989
714 msgid "The current attachment will be converted."
715 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
716
717 #: compose.c:1060
718 msgid "Invalid encoding."
719 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
720
721 #: compose.c:1084
722 msgid "Save a copy of this message?"
723 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
724
725 #: compose.c:1140
726 msgid "Rename to: "
727 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
728
729 #: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Can't stat %s: %s"
732 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
733
734 #: compose.c:1170
735 msgid "New file: "
736 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
737
738 #: compose.c:1182
739 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
740 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
741
742 #: compose.c:1188
743 #, c-format
744 msgid "Unknown Content-Type %s"
745 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
746
747 #: compose.c:1199
748 #, c-format
749 msgid "Can't create file %s"
750 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
751
752 #: compose.c:1207
753 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
754 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
755
756 #: compose.c:1278
757 msgid "Postpone this message?"
758 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
759
760 #: compose.c:1334
761 msgid "Write message to mailbox"
762 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
763
764 #: compose.c:1336
765 #, c-format
766 msgid "Writing message to %s ..."
767 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
768
769 #: compose.c:1345
770 msgid "Message written."
771 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
772
773 #: compose.c:1356
774 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
775 msgstr ""
776
777 #: compose.c:1380
778 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
779 msgstr ""
780
781 #: compress.c:202 mbox.c:520
782 msgid "Mailbox was corrupted!"
783 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
784
785 #: compress.c:229
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Decompressing %s..."
788 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
789
790 #: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
791 msgid "Unable to lock mailbox!"
792 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
793
794 #: compress.c:253
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "echo Decompressing %s..."
797 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
798
799 #: compress.c:264
800 #, c-format
801 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
802 msgstr ""
803
804 #: compress.c:348 compress.c:420
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Compressing %s..."
807 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
808
809 #: compress.c:375 compress.c:450
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "echo Compressing %s..."
812 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
813
814 #: compress.c:380
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
818 "kept!\n"
819 msgstr ""
820
821 #: compress.c:422
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Compressed-appending to %s..."
824 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
825
826 #: compress.c:452
827 #, c-format
828 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
829 msgstr ""
830
831 #: compress.c:459
832 #, c-format
833 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt.c:66
837 #, c-format
838 msgid " (current time: %c)"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt.c:72
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
844 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
845
846 #: crypt.c:88
847 #, fuzzy
848 msgid "Passphrase(s) forgotten."
849 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
850
851 #: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
852 msgid "Invoking PGP..."
853 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
854
855 #: crypt.c:157
856 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
860 msgid "Mail not sent."
861 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
862
863 #: crypt.c:386
864 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
865 msgstr ""
866
867 #: crypt.c:589 crypt.c:628
868 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt.c:611 crypt.c:647
872 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt.c:763
876 #, fuzzy
877 msgid ""
878 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
879 "\n"
880 msgstr ""
881 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
882 "\n"
883
884 #: crypt.c:780
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
888 "\n"
889 msgstr ""
890 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
891 "\n"
892
893 #: crypt.c:815
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
899 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
900 "\n"
901
902 #: crypt.c:827
903 #, fuzzy
904 msgid ""
905 "[-- The following data is signed --]\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
909 "\n"
910
911 #: crypt.c:833
912 msgid ""
913 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
914 "\n"
915 msgstr ""
916 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
917 "\n"
918
919 #: crypt.c:840
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "\n"
923 "[-- End of signed data --]\n"
924 msgstr ""
925 "\n"
926 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
927
928 #: cryptglue.c:82
929 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
930 msgstr ""
931
932 #: cryptglue.c:106
933 #, fuzzy
934 msgid "Invoking S/MIME..."
935 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
936
937 #: crypt-gpgme.c:325
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
940 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
941
942 #: crypt-gpgme.c:333
943 #, c-format
944 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt-gpgme.c:351
948 #, c-format
949 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "error allocating data object: %s\n"
955 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
956
957 #: crypt-gpgme.c:444
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "error rewinding data object: %s\n"
960 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
961
962 #: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "error reading data object: %s\n"
965 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
966
967 #: crypt-gpgme.c:560
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
970 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
971
972 #: crypt-gpgme.c:597
973 #, c-format
974 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt-gpgme.c:606
978 #, c-format
979 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt-gpgme.c:616
983 #, c-format
984 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt-gpgme.c:657
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "error encrypting data: %s\n"
990 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
991
992 #: crypt-gpgme.c:750
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "error signing data: %s\n"
995 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
996
997 #: crypt-gpgme.c:938
998 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt-gpgme.c:946
1002 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt-gpgme.c:952
1006 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt-gpgme.c:966
1010 msgid "Warning: The signature expired at: "
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt-gpgme.c:972
1014 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt-gpgme.c:976
1018 #, fuzzy
1019 msgid "The CRL is not available\n"
1020 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
1021
1022 #: crypt-gpgme.c:981
1023 msgid "Available CRL is too old\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt-gpgme.c:986
1027 msgid "A policy requirement was not met\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt-gpgme.c:994
1031 msgid "A system error occurred"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
1035 msgid "Fingerprint: "
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt-gpgme.c:1082
1039 msgid ""
1040 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1041 "as shown above\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt-gpgme.c:1088
1045 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt-gpgme.c:1092
1049 msgid ""
1050 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1051 "above\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt-gpgme.c:1160
1055 msgid "Error getting key information: "
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
1059 msgid "Good signature from: "
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt-gpgme.c:1175
1063 msgid "                aka: "
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
1067 msgid "            created: "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt-gpgme.c:1187
1071 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt-gpgme.c:1209
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Error checking signature"
1077 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1078
1079 #: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
1080 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt-gpgme.c:1260
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1086 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1087
1088 #: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "[-- End signature information --]\n"
1092 "\n"
1093 msgstr ""
1094 "\n"
1095 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1096
1097 #: crypt-gpgme.c:1406
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid ""
1100 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1101 "\n"
1102 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
1103
1104 #: crypt-gpgme.c:1877
1105 #, c-format
1106 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt-gpgme.c:1920
1110 msgid "Error: copy data failed\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
1114 msgid ""
1115 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1116 "\n"
1117 msgstr ""
1118 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1119 "\n"
1120
1121 #: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
1122 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1123 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
1124
1125 #: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
1126 msgid ""
1127 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1128 "\n"
1129 msgstr ""
1130 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1131 "\n"
1132
1133 #: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
1134 #, fuzzy
1135 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1136 msgstr ""
1137 "\n"
1138 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
1139
1140 #: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
1141 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1142 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
1143
1144 #: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
1145 #, fuzzy
1146 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
1150
1151 #: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
1152 msgid ""
1153 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1154 "\n"
1155 msgstr ""
1156 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
1157 "\n"
1158
1159 #: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
1160 msgid ""
1161 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1162 "\n"
1163 msgstr ""
1164 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
1165 "\n"
1166
1167 #: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
1168 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1169 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
1170
1171 #: crypt-gpgme.c:2039
1172 #, fuzzy
1173 msgid ""
1174 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1175 "\n"
1176 msgstr ""
1177 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1178 "\n"
1179
1180 #: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
1181 msgid ""
1182 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1183 "\n"
1184 msgstr ""
1185 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1186 "\n"
1187
1188 #: crypt-gpgme.c:2062
1189 #, fuzzy
1190 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1191 msgstr ""
1192 "\n"
1193 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1194
1195 #: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
1196 #, fuzzy
1197 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1198 msgstr ""
1199 "\n"
1200 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1201
1202 #: crypt-gpgme.c:2101
1203 #, fuzzy
1204 msgid ""
1205 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1206 "\n"
1207 msgstr ""
1208 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1209 "\n"
1210
1211 #: crypt-gpgme.c:2102
1212 #, fuzzy
1213 msgid ""
1214 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1215 "\n"
1216 msgstr ""
1217 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1218 "\n"
1219
1220 #: crypt-gpgme.c:2129
1221 #, fuzzy
1222 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1223 msgstr ""
1224 "\n"
1225 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1226
1227 #: crypt-gpgme.c:2130
1228 #, fuzzy
1229 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1230 msgstr ""
1231 "\n"
1232 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1233
1234 #: crypt-gpgme.c:2677
1235 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt-gpgme.c:2679
1239 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:2684
1243 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt-gpgme.c:2756
1247 msgid " aka ......: "
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt-gpgme.c:2756
1251 msgid "Name ......: "
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
1255 #, fuzzy
1256 msgid "[Invalid]"
1257 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1258
1259 #: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "Valid From : %s\n"
1262 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1263
1264 #: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Valid To ..: %s\n"
1267 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1268
1269 #: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
1270 #, c-format
1271 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
1275 #, c-format
1276 msgid "Key Usage .: "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
1280 #, fuzzy
1281 msgid "encryption"
1282 msgstr "¼ÓÃÜ"
1283
1284 #: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
1285 #: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
1286 msgid ", "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
1290 msgid "signing"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
1294 msgid "certification"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt-gpgme.c:2851
1298 #, c-format
1299 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt-gpgme.c:2857
1303 #, c-format
1304 msgid "Issued By .: "
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt-gpgme.c:2873
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1310 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1311
1312 #: crypt-gpgme.c:2876
1313 msgid "[Revoked]"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt-gpgme.c:2884
1317 #, fuzzy
1318 msgid "[Expired]"
1319 msgstr "À뿪  "
1320
1321 #: crypt-gpgme.c:2888
1322 msgid "[Disabled]"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
1326 msgid "Can't create temporary file"
1327 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1328
1329 #: crypt-gpgme.c:2969
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Collecting data..."
1332 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1333
1334 #: crypt-gpgme.c:2992
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1337 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1338
1339 #: crypt-gpgme.c:3000
1340 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
1344 #, c-format
1345 msgid "Key ID: 0x%s"
1346 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1347
1348 #: crypt-gpgme.c:3086
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "gpgme_new failed: %s"
1351 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1352
1353 #: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
1354 #, c-format
1355 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
1359 #, c-format
1360 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt-gpgme.c:3268
1364 #, fuzzy
1365 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1366 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1367
1368 #: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
1369 #: smime.c:423
1370 msgid "Exit  "
1371 msgstr "À뿪  "
1372
1373 #: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
1374 msgid "Select  "
1375 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
1376
1377 #: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
1378 msgid "Check key  "
1379 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
1380
1381 #: crypt-gpgme.c:3319
1382 #, fuzzy
1383 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1384 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1385
1386 #: crypt-gpgme.c:3321
1387 #, fuzzy
1388 msgid "PGP keys matching"
1389 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1390
1391 #: crypt-gpgme.c:3323
1392 #, fuzzy
1393 msgid "S/MIME keys matching"
1394 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1395
1396 #: crypt-gpgme.c:3325
1397 #, fuzzy
1398 msgid "keys matching"
1399 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1400
1401 #: crypt-gpgme.c:3328
1402 #, c-format
1403 msgid "%s <%s>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt-gpgme.c:3330
1407 #, c-format
1408 msgid "%s \"%s\"."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
1412 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1413 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1414
1415 #: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
1416 #, fuzzy
1417 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1418 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1419
1420 #: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
1421 msgid "ID has undefined validity."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
1425 #, fuzzy
1426 msgid "ID is not valid."
1427 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1428
1429 #: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
1430 #, fuzzy
1431 msgid "ID is only marginally valid."
1432 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1433
1434 #: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1437 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
1438
1439 #: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
1440 #, c-format
1441 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1442 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1443
1444 #: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
1445 #, c-format
1446 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1447 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
1448
1449 #: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
1450 #, c-format
1451 msgid "Enter keyID for %s: "
1452 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1453
1454 #: crypt-gpgme.c:3831
1455 #, fuzzy
1456 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1457 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1458
1459 #: crypt-gpgme.c:3832
1460 #, fuzzy
1461 msgid "esabpfc"
1462 msgstr "esabif"
1463
1464 #: crypt-gpgme.c:3836
1465 #, fuzzy
1466 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1467 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1468
1469 #: crypt-gpgme.c:3837
1470 #, fuzzy
1471 msgid "esabmfc"
1472 msgstr "esabif"
1473
1474 #: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
1475 msgid "Sign as: "
1476 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
1477
1478 # Don't translate this!!
1479 #: curs_lib.c:176
1480 msgid "yes"
1481 msgstr ""
1482
1483 # Don't translate this!!
1484 #: curs_lib.c:177
1485 msgid "no"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: curs_lib.c:266
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Exit Mutt-ng?"
1491 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1492
1493 #: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
1494 msgid "unknown error"
1495 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
1496
1497 #: curs_lib.c:407
1498 msgid "Press any key to continue..."
1499 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
1500
1501 #: curs_lib.c:449
1502 msgid " ('?' for list): "
1503 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
1504
1505 #: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
1506 msgid "No mailbox is open."
1507 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
1508
1509 #: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
1510 msgid "There are no messages."
1511 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
1512
1513 #: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
1514 msgid "Mailbox is read-only."
1515 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1516
1517 #: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
1518 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1519 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1520
1521 #: curs_main.c:67
1522 #, fuzzy
1523 msgid "No visible messages."
1524 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1525
1526 #: curs_main.c:248
1527 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1528 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
1529
1530 #: curs_main.c:255
1531 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1532 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1533
1534 #: curs_main.c:259
1535 msgid "Changes to folder will not be written."
1536 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1537
1538 #: curs_main.c:380 curs_main.c:393
1539 msgid "Quit"
1540 msgstr "À뿪"
1541
1542 #: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
1543 msgid "Save"
1544 msgstr "´¢´æ"
1545
1546 #: curs_main.c:384 query.c:44
1547 msgid "Mail"
1548 msgstr "Ðżþ"
1549
1550 #: curs_main.c:385 pager.c:1381
1551 msgid "Reply"
1552 msgstr "»Ø¸²"
1553
1554 #: curs_main.c:386
1555 msgid "Group"
1556 msgstr "Ⱥ×é"
1557
1558 #: curs_main.c:397 pager.c:1388
1559 msgid "Post"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: curs_main.c:398 pager.c:1389
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Followup"
1565 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1566
1567 #: curs_main.c:497
1568 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1569 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1570
1571 #: curs_main.c:501
1572 msgid "New mail in this mailbox."
1573 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
1574
1575 #: curs_main.c:507
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Mailbox was externally modified."
1578 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1579
1580 #: curs_main.c:632
1581 msgid "No tagged messages."
1582 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
1583
1584 #: curs_main.c:667 menu.c:858
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Nothing to do."
1587 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1588
1589 #: curs_main.c:758
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Enter Message-ID: "
1592 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1593
1594 #: curs_main.c:766
1595 msgid "Article has no parent reference!"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: curs_main.c:786
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Message not visible in limited view."
1601 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
1602
1603 #: curs_main.c:796
1604 #, c-format
1605 msgid "Article %s not found on server"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: curs_main.c:809
1609 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: curs_main.c:829
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Check for children of message..."
1615 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
1616
1617 #: curs_main.c:860
1618 msgid "Jump to message: "
1619 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1620
1621 #: curs_main.c:865
1622 msgid "Argument must be a message number."
1623 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
1624
1625 #: curs_main.c:893
1626 msgid "That message is not visible."
1627 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
1628
1629 #: curs_main.c:896
1630 msgid "Invalid message number."
1631 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1632
1633 #: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Deletion"
1636 msgstr "Ñ¡Ôñ"
1637
1638 #: curs_main.c:913
1639 msgid "Delete messages matching: "
1640 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1641
1642 #: curs_main.c:935
1643 msgid "No limit pattern is in effect."
1644 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
1645
1646 #: curs_main.c:941
1647 #, c-format
1648 msgid "Limit: %s"
1649 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1650
1651 #: curs_main.c:972
1652 msgid "Limit to messages matching: "
1653 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1654
1655 #: curs_main.c:993
1656 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: curs_main.c:1004
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Quit Mutt-ng?"
1662 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1663
1664 #: curs_main.c:1080
1665 msgid "Tag messages matching: "
1666 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1667
1668 #: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
1669 #: pager.c:2520
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Undeletion"
1672 msgstr "·´É¾³ý"
1673
1674 #: curs_main.c:1092
1675 msgid "Undelete messages matching: "
1676 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1677
1678 #: curs_main.c:1101
1679 msgid "Untag messages matching: "
1680 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1681
1682 #: curs_main.c:1184
1683 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1684 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1685
1686 #: curs_main.c:1186
1687 msgid "Open mailbox"
1688 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1689
1690 #: curs_main.c:1196
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1693 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1694
1695 #: curs_main.c:1198
1696 msgid "Open newsgroup"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
1700 #, c-format
1701 msgid "%s is not a mailbox."
1702 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1703
1704 #: curs_main.c:1338
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1707 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1708
1709 #: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
1710 #: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
1711 msgid "Threading is not enabled."
1712 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1713
1714 #: curs_main.c:1382
1715 msgid "Thread broken"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: curs_main.c:1403
1719 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: curs_main.c:1406
1723 #, fuzzy
1724 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1725 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1726
1727 #: curs_main.c:1417
1728 msgid "Threads linked"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: curs_main.c:1420
1732 msgid "No thread linked"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
1736 msgid "You are on the last message."
1737 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1738
1739 #: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
1740 msgid "No undeleted messages."
1741 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1742
1743 #: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
1744 msgid "You are on the first message."
1745 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1746
1747 #: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
1748 msgid "Search wrapped to top."
1749 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1750
1751 #: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
1752 msgid "Search wrapped to bottom."
1753 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1754
1755 #: curs_main.c:1627
1756 msgid "No new messages"
1757 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1758
1759 #: curs_main.c:1628
1760 msgid "No unread messages"
1761 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1762
1763 #: curs_main.c:1629
1764 msgid " in this limited view"
1765 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1766
1767 #: curs_main.c:1645 pager.c:2268
1768 msgid "Flagging"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: curs_main.c:1678 pager.c:2485
1772 msgid "Toggling"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: curs_main.c:1749
1776 msgid "No more threads."
1777 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1778
1779 #: curs_main.c:1752
1780 msgid "You are on the first thread."
1781 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1782
1783 #: curs_main.c:1824
1784 msgid "Thread contains unread messages."
1785 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1786
1787 #: curs_main.c:2009
1788 msgid "Editing"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: curs_main.c:2145
1792 msgid "Marking as read"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
1796 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
1800 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: edit.c:39
1804 msgid ""
1805 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1806 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1807 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1808 "~f messages\tinclude messages\n"
1809 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1810 "~h\t\tedit the message header\n"
1811 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1812 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1813 "~p\t\tprint the message\n"
1814 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1815 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1816 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1817 "~u\t\trecall the previous line\n"
1818 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1819 "~w file\t\twrite message to file\n"
1820 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1821 "~?\t\tthis message\n"
1822 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1823 msgstr ""
1824 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1825 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1826 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1827 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1828 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1829 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1830 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1831 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1832 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1833 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1834 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1835 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1836 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1837 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1838 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1839 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1840 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1841 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1842
1843 #: edit.c:178
1844 #, c-format
1845 msgid "%d: invalid message number.\n"
1846 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1847
1848 #: edit.c:308
1849 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1850 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1851
1852 #: edit.c:362
1853 msgid "No mailbox.\n"
1854 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1855
1856 #: edit.c:366
1857 msgid "Message contains:\n"
1858 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1859
1860 #: edit.c:370 edit.c:424
1861 msgid "(continue)\n"
1862 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
1863
1864 #: edit.c:382
1865 msgid "missing filename.\n"
1866 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1867
1868 #: edit.c:401
1869 msgid "No lines in message.\n"
1870 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1871
1872 #: edit.c:417
1873 #, c-format
1874 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: edit.c:435
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1880 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1881
1882 #: editmsg.c:69
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "could not create temporary folder: %s"
1885 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1886
1887 #: editmsg.c:81
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1890 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1891
1892 #: editmsg.c:100
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1895 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1896
1897 #: editmsg.c:113
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Message file is empty!"
1900 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1901
1902 #: editmsg.c:119
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Message not modified!"
1905 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1906
1907 #: editmsg.c:126
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "Can't open message file: %s"
1910 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1911
1912 #: editmsg.c:132 editmsg.c:160
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Can't append to folder: %s"
1915 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1916
1917 #: editmsg.c:192
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1920 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1921
1922 #: flags.c:336
1923 msgid "Set flag"
1924 msgstr "É趨Æì±ê"
1925
1926 #: flags.c:336
1927 msgid "Clear flag"
1928 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
1929
1930 #: handler.c:925
1931 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1932 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1933
1934 #: handler.c:1039
1935 #, c-format
1936 msgid "[-- Attachment #%d"
1937 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1938
1939 #: handler.c:1050
1940 #, c-format
1941 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1942 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1943
1944 #: handler.c:1114
1945 #, c-format
1946 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1947 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1948
1949 #: handler.c:1115
1950 #, c-format
1951 msgid "Invoking autoview command: %s"
1952 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1953
1954 #: handler.c:1143
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1957 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1958
1959 #: handler.c:1158 handler.c:1175
1960 #, c-format
1961 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1962 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1963
1964 #: handler.c:1210
1965 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1966 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1967
1968 #: handler.c:1227
1969 #, c-format
1970 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1971 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1972
1973 #: handler.c:1233
1974 #, c-format
1975 msgid "(size %s bytes) "
1976 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
1977
1978 #: handler.c:1235
1979 msgid "has been deleted --]\n"
1980 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
1981
1982 #: handler.c:1239
1983 #, c-format
1984 msgid "[-- on %s --]\n"
1985 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1986
1987 #: handler.c:1243
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "[-- name: %s --]\n"
1990 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1991
1992 #: handler.c:1254 handler.c:1268
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1995 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1996
1997 #: handler.c:1256
1998 #, fuzzy
1999 msgid ""
2000 "[-- and the indicated external source has --]\n"
2001 "[-- expired. --]\n"
2002 msgstr ""
2003 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2004 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
2005 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
2006
2007 #: handler.c:1273
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
2010 msgstr ""
2011 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2012 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
2013
2014 #: handler.c:1395
2015 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2016 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
2017
2018 #: handler.c:1406
2019 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2020 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2021
2022 #: handler.c:1440
2023 msgid "Unable to open temporary file!"
2024 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2025
2026 #: handler.c:1498
2027 #, c-format
2028 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2029 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2030
2031 #: handler.c:1503
2032 #, c-format
2033 msgid "(use '%s' to view this part)"
2034 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2035
2036 #: handler.c:1505
2037 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2038 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2039
2040 #: headers.c:161
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: unable to attach file"
2043 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2044
2045 #: help.c:254
2046 msgid "ERROR: please report this bug"
2047 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2048
2049 #: help.c:294
2050 msgid "<UNKNOWN>"
2051 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2052
2053 #: help.c:304
2054 msgid ""
2055 "\n"
2056 "Generic bindings:\n"
2057 "\n"
2058 msgstr ""
2059 "\n"
2060 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2061 "\n"
2062
2063 #: help.c:308
2064 msgid ""
2065 "\n"
2066 "Unbound functions:\n"
2067 "\n"
2068 msgstr ""
2069 "\n"
2070 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2071 "\n"
2072
2073 #: help.c:316
2074 #, c-format
2075 msgid "Help for %s"
2076 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2077
2078 #: hook.c:100
2079 msgid "bad formatted command string"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: hook.c:250
2083 #, c-format
2084 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: hook.c:260
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2090 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2091
2092 #: hook.c:265
2093 #, c-format
2094 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
2098 #, fuzzy
2099 msgid "No authenticators available"
2100 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2101
2102 #: imap/auth_anon.c:37
2103 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2104 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2105
2106 #: imap/auth_anon.c:65
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Anonymous authentication failed."
2109 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2110
2111 #: imap/auth_cram.c:42
2112 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2113 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2114
2115 #: imap/auth_cram.c:121
2116 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2117 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2118
2119 #: imap/auth_gss.c:98
2120 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2121 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2122
2123 #: imap/auth_gss.c:252
2124 msgid "GSSAPI authentication failed."
2125 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2126
2127 #: imap/auth_login.c:31
2128 msgid "LOGIN disabled on this server."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
2132 msgid "Logging in..."
2133 msgstr "µÇÈëÖС­"
2134
2135 #: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
2136 msgid "Login failed."
2137 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2138
2139 #: imap/auth_sasl.c:90
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "Authenticating (%s)..."
2142 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2143
2144 #: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
2145 #, fuzzy
2146 msgid "SASL authentication failed."
2147 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2148
2149 #: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
2150 #, c-format
2151 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: imap/browse.c:87
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Getting namespaces..."
2157 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2158
2159 #: imap/browse.c:97
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Getting folder list..."
2162 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2163
2164 #: imap/browse.c:213
2165 #, fuzzy
2166 msgid "No such folder"
2167 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2168
2169 #: imap/browse.c:272
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Create mailbox: "
2172 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2173
2174 #: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Mailbox must have a name."
2177 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2178
2179 #: imap/browse.c:284
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Mailbox created."
2182 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2183
2184 #: imap/browse.c:313
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "Rename mailbox %s to: "
2187 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2188
2189 #: imap/browse.c:325
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "Rename failed: %s"
2192 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2193
2194 #: imap/browse.c:330
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Mailbox renamed."
2197 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2198
2199 #: imap/command.c:290
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Mailbox closed"
2202 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2203
2204 #: imap/command.c:331
2205 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2206 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
2207
2208 #: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Closing connection to %s..."
2211 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2212
2213 #: imap/imap.c:323
2214 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2215 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2216
2217 #: imap/imap.c:396
2218 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
2222 msgid "Secure connection with TLS?"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
2226 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Encrypted connection unavailable"
2232 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
2233
2234 #: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
2235 #, c-format
2236 msgid "Selecting %s..."
2237 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2238
2239 #: imap/imap.c:698
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Error opening mailbox"
2242 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2243
2244 #: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
2245 #, c-format
2246 msgid "Create %s?"
2247 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2248
2249 #: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
2250 #, c-format
2251 msgid "Marking %d messages deleted..."
2252 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2253
2254 #: imap/imap.c:995
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Expunge failed"
2257 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2258
2259 #: imap/imap.c:1007
2260 #, c-format
2261 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2262 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2263
2264 #: imap/imap.c:1036
2265 msgid "Expunging messages from server..."
2266 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2267
2268 #: imap/imap.c:1041
2269 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
2273 #, fuzzy
2274 msgid "CLOSE failed"
2275 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2276
2277 #: imap/imap.c:1304
2278 #, c-format
2279 msgid "Header search without header name: %s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: imap/imap.c:1448
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Bad mailbox name"
2285 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2286
2287 #: imap/imap.c:1471
2288 #, c-format
2289 msgid "Subscribing to %s..."
2290 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2291
2292 #: imap/imap.c:1473
2293 #, c-format
2294 msgid "Unsubscribing to %s..."
2295 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2296
2297 #: imap/imap.c:1652
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2300 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2301
2302 #: imap/message.c:96
2303 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2304 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2305
2306 #: imap/message.c:106
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "Could not create temporary file %s"
2309 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2310
2311 #: imap/message.c:131
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2314 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2315
2316 #: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
2317 #, c-format
2318 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2319 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2320
2321 #: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Fetching message..."
2324 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2325
2326 #: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
2327 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: imap/message.c:530
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Uploading message..."
2333 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2334
2335 #: imap/message.c:676
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "Copying %d messages to %s..."
2338 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2339
2340 #: imap/message.c:679
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Copying message %d to %s..."
2343 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2344
2345 #: imap/util.c:179
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Continue?"
2348 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2349
2350 #: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
2351 #, c-format
2352 msgid "'%s' is invalid for $%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: init.c:404
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "%s: Unknown type."
2358 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2359
2360 #: init.c:689
2361 #, c-format
2362 msgid "Bad regexp: %s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: init.c:867
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "ifdef: too few arguments"
2368 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2369
2370 #: init.c:869
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "ifndef: too few arguments"
2373 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2374
2375 #: init.c:982
2376 #, fuzzy
2377 msgid "spam: no matching pattern"
2378 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2379
2380 #: init.c:984
2381 #, fuzzy
2382 msgid "nospam: no matching pattern"
2383 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2384
2385 #: init.c:1235
2386 #, fuzzy
2387 msgid "attachments: no disposition"
2388 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2389
2390 #: init.c:1272
2391 #, fuzzy
2392 msgid "attachments: invalid disposition"
2393 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2394
2395 #: init.c:1285
2396 #, fuzzy
2397 msgid "unattachments: no disposition"
2398 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2399
2400 #: init.c:1308
2401 msgid "unattachments: invalid disposition"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: init.c:1416
2405 msgid "alias: no address"
2406 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
2407
2408 #: init.c:1457
2409 #, c-format
2410 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: init.c:1528
2414 msgid "invalid header field"
2415 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
2416
2417 #: init.c:1684
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
2421 "Please report this error: \"%s\"\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: init.c:1751 init.c:1765
2425 #, c-format
2426 msgid "'%d' is invalid for $%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
2430 #, c-format
2431 msgid "Not available in this menu."
2432 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
2433
2434 #: init.c:1877
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: unknown variable"
2437 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
2438
2439 #: init.c:1884
2440 #, c-format
2441 msgid "prefix is illegal with reset"
2442 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2443
2444 #: init.c:1889
2445 #, c-format
2446 msgid "value is illegal with reset"
2447 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2448
2449 #: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "$%s is read-only"
2452 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
2453
2454 #: init.c:2026
2455 #, c-format
2456 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: init.c:2042
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: unknown type"
2462 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2463
2464 #: init.c:2101
2465 #, c-format
2466 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2467 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
2468
2469 #: init.c:2123
2470 #, c-format
2471 msgid "source: errors in %s"
2472 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2473
2474 #: init.c:2124
2475 #, c-format
2476 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: init.c:2141
2480 #, c-format
2481 msgid "source: error at %s"
2482 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2483
2484 #: init.c:2195
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: unknown command"
2487 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
2488
2489 #: init.c:2561
2490 #, c-format
2491 msgid "Error in command line: %s\n"
2492 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
2493
2494 #: init.c:2621
2495 msgid "unable to determine home directory"
2496 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2497
2498 #: init.c:2628
2499 msgid "unable to determine username"
2500 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
2501
2502 #: init.c:2847
2503 #, c-format
2504 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: init.c:2858
2508 #, c-format
2509 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: keymap.c:434
2513 msgid "Macro loop detected."
2514 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
2515
2516 #: keymap.c:640 keymap.c:648
2517 msgid "Key is not bound."
2518 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
2519
2520 #: keymap.c:653
2521 #, c-format
2522 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2523 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
2524
2525 #: keymap.c:664
2526 msgid "push: too many arguments"
2527 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2528
2529 #: keymap.c:692
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: no such menu"
2532 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
2533
2534 #: keymap.c:706
2535 msgid "null key sequence"
2536 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2537
2538 #: keymap.c:791
2539 msgid "bind: too many arguments"
2540 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2541
2542 #: keymap.c:808
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: no such function in map"
2545 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2546
2547 #: keymap.c:836
2548 msgid "macro: empty key sequence"
2549 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2550
2551 #: keymap.c:844
2552 msgid "macro: too many arguments"
2553 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
2554
2555 #: keymap.c:876
2556 #, fuzzy
2557 msgid "exec: no arguments"
2558 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
2559
2560 #: keymap.c:894
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s: no such function"
2563 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2564
2565 #: keymap.c:915
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2568 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
2569
2570 #: keymap.c:919
2571 #, c-format
2572 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: keymap_alldefs.h:5
2576 msgid "null operation"
2577 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
2578
2579 #: keymap_alldefs.h:6
2580 msgid "end of conditional execution (noop)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: keymap_alldefs.h:7
2584 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2585 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
2586
2587 #: keymap_alldefs.h:8
2588 msgid "view attachment as text"
2589 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
2590
2591 #: keymap_alldefs.h:9
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Toggle display of subparts"
2594 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
2595
2596 #: keymap_alldefs.h:10
2597 msgid "move to the bottom of the page"
2598 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2599
2600 #: keymap_alldefs.h:11
2601 msgid "remail a message to another user"
2602 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
2603
2604 #: keymap_alldefs.h:12
2605 msgid "select a new file in this directory"
2606 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
2607
2608 #: keymap_alldefs.h:13
2609 msgid "view file"
2610 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
2611
2612 #: keymap_alldefs.h:14
2613 msgid "display the currently selected file's name"
2614 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
2615
2616 #: keymap_alldefs.h:15
2617 #, fuzzy
2618 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2619 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2620
2621 #: keymap_alldefs.h:16
2622 #, fuzzy
2623 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2624 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2625
2626 #: keymap_alldefs.h:17
2627 #, fuzzy
2628 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2629 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2630
2631 #: keymap_alldefs.h:18
2632 #, fuzzy
2633 msgid "list mailboxes with new mail"
2634 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2635
2636 #: keymap_alldefs.h:19
2637 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: keymap_alldefs.h:20
2641 msgid "change directories"
2642 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
2643
2644 #: keymap_alldefs.h:21
2645 msgid "check mailboxes for new mail"
2646 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
2647
2648 #: keymap_alldefs.h:22
2649 msgid "attach a file(s) to this message"
2650 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
2651
2652 #: keymap_alldefs.h:23
2653 msgid "attach message(s) to this message"
2654 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2655
2656 #: keymap_alldefs.h:24
2657 #, fuzzy
2658 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
2659 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2660
2661 #: keymap_alldefs.h:25
2662 msgid "edit the BCC list"
2663 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
2664
2665 #: keymap_alldefs.h:26
2666 msgid "edit the CC list"
2667 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2668
2669 #: keymap_alldefs.h:27
2670 msgid "edit attachment description"
2671 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2672
2673 #: keymap_alldefs.h:28
2674 msgid "edit attachment transfer-encoding"
2675 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
2676
2677 #: keymap_alldefs.h:29
2678 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2679 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
2680
2681 #: keymap_alldefs.h:30
2682 msgid "edit the file to be attached"
2683 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
2684
2685 #: keymap_alldefs.h:31
2686 msgid "edit the from field"
2687 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
2688
2689 #: keymap_alldefs.h:32
2690 msgid "edit the message with headers"
2691 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
2692
2693 #: keymap_alldefs.h:33
2694 msgid "edit the message"
2695 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2696
2697 #: keymap_alldefs.h:34
2698 msgid "edit attachment using mailcap entry"
2699 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
2700
2701 #: keymap_alldefs.h:35
2702 #, fuzzy
2703 msgid "edit the newsgroups list"
2704 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2705
2706 #: keymap_alldefs.h:36
2707 msgid "edit the Reply-To field"
2708 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2709
2710 #: keymap_alldefs.h:37
2711 #, fuzzy
2712 msgid "edit the Followup-To field"
2713 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2714
2715 #: keymap_alldefs.h:38
2716 #, fuzzy
2717 msgid "edit the X-Comment-To field"
2718 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2719
2720 #: keymap_alldefs.h:39
2721 msgid "edit the subject of this message"
2722 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
2723
2724 #: keymap_alldefs.h:40
2725 msgid "edit the TO list"
2726 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
2727
2728 #: keymap_alldefs.h:41
2729 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2730 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2731
2732 #: keymap_alldefs.h:42
2733 #, fuzzy
2734 msgid "edit attachment content type"
2735 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
2736
2737 #: keymap_alldefs.h:43
2738 msgid "get a temporary copy of an attachment"
2739 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
2740
2741 #: keymap_alldefs.h:44
2742 msgid "run ispell on the message"
2743 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
2744
2745 #: keymap_alldefs.h:45
2746 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2747 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
2748
2749 #: keymap_alldefs.h:46
2750 msgid "toggle recoding of this attachment"
2751 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
2752
2753 #: keymap_alldefs.h:47
2754 msgid "save this message to send later"
2755 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
2756
2757 #: keymap_alldefs.h:48
2758 msgid "rename/move an attached file"
2759 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
2760
2761 #: keymap_alldefs.h:49
2762 msgid "send the message"
2763 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
2764
2765 #: keymap_alldefs.h:50
2766 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: keymap_alldefs.h:51
2770 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2771 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
2772
2773 #: keymap_alldefs.h:52
2774 msgid "update an attachment's encoding info"
2775 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
2776
2777 #: keymap_alldefs.h:53
2778 msgid "write the message to a folder"
2779 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
2780
2781 #: keymap_alldefs.h:54
2782 msgid "copy a message to a file/mailbox"
2783 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
2784
2785 #: keymap_alldefs.h:55
2786 msgid "create an alias from a message sender"
2787 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
2788
2789 #: keymap_alldefs.h:56
2790 msgid "move entry to bottom of screen"
2791 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
2792
2793 #: keymap_alldefs.h:57
2794 msgid "move entry to middle of screen"
2795 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
2796
2797 #: keymap_alldefs.h:58
2798 msgid "move entry to top of screen"
2799 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
2800
2801 #: keymap_alldefs.h:59
2802 msgid "make decoded (text/plain) copy"
2803 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
2804
2805 #: keymap_alldefs.h:60
2806 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2807 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
2808
2809 #: keymap_alldefs.h:61
2810 msgid "delete the current entry"
2811 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
2812
2813 #: keymap_alldefs.h:62
2814 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2815 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2816
2817 #: keymap_alldefs.h:63
2818 msgid "delete all messages in subthread"
2819 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2820
2821 #: keymap_alldefs.h:64
2822 msgid "delete all messages in thread"
2823 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2824
2825 #: keymap_alldefs.h:65
2826 msgid "display full address of sender"
2827 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
2828
2829 #: keymap_alldefs.h:66
2830 msgid "display message and toggle header weeding"
2831 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
2832
2833 #: keymap_alldefs.h:67
2834 msgid "display a message"
2835 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
2836
2837 #: keymap_alldefs.h:68
2838 #, fuzzy
2839 msgid "edit the raw message"
2840 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2841
2842 #: keymap_alldefs.h:69
2843 msgid "delete the char in front of the cursor"
2844 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
2845
2846 #: keymap_alldefs.h:70
2847 msgid "move the cursor one character to the left"
2848 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2849
2850 #: keymap_alldefs.h:71
2851 #, fuzzy
2852 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2853 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2854
2855 #: keymap_alldefs.h:72
2856 msgid "jump to the beginning of the line"
2857 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2858
2859 #: keymap_alldefs.h:73
2860 msgid "cycle among incoming mailboxes"
2861 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2862
2863 #: keymap_alldefs.h:74
2864 msgid "complete filename or alias"
2865 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
2866
2867 #: keymap_alldefs.h:75
2868 msgid "complete address with query"
2869 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
2870
2871 #: keymap_alldefs.h:76
2872 msgid "delete the char under the cursor"
2873 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
2874
2875 #: keymap_alldefs.h:77
2876 msgid "jump to the end of the line"
2877 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
2878
2879 #: keymap_alldefs.h:78
2880 msgid "move the cursor one character to the right"
2881 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2882
2883 #: keymap_alldefs.h:79
2884 #, fuzzy
2885 msgid "move the cursor to the end of the word"
2886 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2887
2888 #: keymap_alldefs.h:80
2889 #, fuzzy
2890 msgid "scroll down through the history list"
2891 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2892
2893 #: keymap_alldefs.h:81
2894 msgid "scroll up through the history list"
2895 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2896
2897 #: keymap_alldefs.h:82
2898 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2899 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2900
2901 #: keymap_alldefs.h:83
2902 #, fuzzy
2903 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2904 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2905
2906 #: keymap_alldefs.h:84
2907 msgid "delete all chars on the line"
2908 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2909
2910 #: keymap_alldefs.h:85
2911 msgid "delete the word in front of the cursor"
2912 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
2913
2914 #: keymap_alldefs.h:86
2915 msgid "quote the next typed key"
2916 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
2917
2918 #: keymap_alldefs.h:87
2919 msgid "transpose character under cursor with previous"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: keymap_alldefs.h:88
2923 msgid "capitalize the word"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: keymap_alldefs.h:89
2927 #, fuzzy
2928 msgid "convert the word to lower case"
2929 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2930
2931 #: keymap_alldefs.h:90
2932 msgid "convert the word to upper case"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: keymap_alldefs.h:91
2936 msgid "enter a muttrc command"
2937 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
2938
2939 #: keymap_alldefs.h:92
2940 msgid "enter a file mask"
2941 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
2942
2943 #: keymap_alldefs.h:93
2944 msgid "exit this menu"
2945 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
2946
2947 #: keymap_alldefs.h:94
2948 msgid "filter attachment through a shell command"
2949 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
2950
2951 #: keymap_alldefs.h:95
2952 msgid "move to the first entry"
2953 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2954
2955 #: keymap_alldefs.h:96
2956 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2957 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
2958
2959 #: keymap_alldefs.h:97
2960 #, fuzzy
2961 msgid "followup to newsgroup"
2962 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2963
2964 #: keymap_alldefs.h:98
2965 msgid "forward to newsgroup"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: keymap_alldefs.h:99
2969 msgid "forward a message with comments"
2970 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
2971
2972 #: keymap_alldefs.h:100
2973 msgid "select the current entry"
2974 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
2975
2976 #: keymap_alldefs.h:101
2977 #, fuzzy
2978 msgid "get all children of the current message"
2979 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
2980
2981 #: keymap_alldefs.h:102
2982 #, fuzzy
2983 msgid "get message with Message-Id"
2984 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
2985
2986 #: keymap_alldefs.h:103
2987 #, fuzzy
2988 msgid "get parent of the current message"
2989 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
2990
2991 #: keymap_alldefs.h:104
2992 msgid "reply to all recipients"
2993 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
2994
2995 #: keymap_alldefs.h:105
2996 msgid "scroll down 1/2 page"
2997 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
2998
2999 #: keymap_alldefs.h:106
3000 msgid "scroll up 1/2 page"
3001 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
3002
3003 #: keymap_alldefs.h:107
3004 msgid "this screen"
3005 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
3006
3007 #: keymap_alldefs.h:108
3008 msgid "jump to an index number"
3009 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
3010
3011 #: keymap_alldefs.h:109
3012 msgid "move to the last entry"
3013 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3014
3015 #: keymap_alldefs.h:110
3016 msgid "reply to specified mailing list"
3017 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
3018
3019 #: keymap_alldefs.h:111
3020 #, fuzzy
3021 msgid "load active file from NNTP server"
3022 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3023
3024 #: keymap_alldefs.h:112
3025 msgid "execute a macro"
3026 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
3027
3028 #: keymap_alldefs.h:113
3029 msgid "compose a new mail message"
3030 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
3031
3032 #: keymap_alldefs.h:114
3033 msgid "break the thread in two"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: keymap_alldefs.h:115
3037 msgid "open a different folder"
3038 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3039
3040 #: keymap_alldefs.h:116
3041 msgid "open a different folder in read only mode"
3042 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3043
3044 #: keymap_alldefs.h:117
3045 #, fuzzy
3046 msgid "open a different newsgroup"
3047 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3048
3049 #: keymap_alldefs.h:118
3050 #, fuzzy
3051 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
3052 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3053
3054 #: keymap_alldefs.h:119
3055 msgid "clear a status flag from a message"
3056 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
3057
3058 #: keymap_alldefs.h:120
3059 msgid "delete messages matching a pattern"
3060 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3061
3062 #: keymap_alldefs.h:121
3063 msgid "rebuild header caching databases"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: keymap_alldefs.h:122
3067 #, fuzzy
3068 msgid "reconstruct thread containing current message"
3069 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
3070
3071 #: keymap_alldefs.h:123
3072 #, fuzzy
3073 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
3074 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3075
3076 #: keymap_alldefs.h:124
3077 msgid "retrieve mail from POP server"
3078 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3079
3080 #: keymap_alldefs.h:125
3081 msgid "move to the first message"
3082 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
3083
3084 #: keymap_alldefs.h:126
3085 msgid "move to the last message"
3086 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
3087
3088 #: keymap_alldefs.h:127
3089 msgid "show only messages matching a pattern"
3090 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3091
3092 #: keymap_alldefs.h:128
3093 #, fuzzy
3094 msgid "link tagged message to the current one"
3095 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
3096
3097 #: keymap_alldefs.h:129
3098 msgid "jump to the next new message"
3099 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
3100
3101 #: keymap_alldefs.h:130
3102 #, fuzzy
3103 msgid "jump to the next new or unread message"
3104 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3105
3106 #: keymap_alldefs.h:131
3107 msgid "jump to the next subthread"
3108 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3109
3110 #: keymap_alldefs.h:132
3111 msgid "jump to the next thread"
3112 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
3113
3114 #: keymap_alldefs.h:133
3115 msgid "move to the next undeleted message"
3116 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3117
3118 #: keymap_alldefs.h:134
3119 msgid "jump to the next unread message"
3120 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3121
3122 #: keymap_alldefs.h:135
3123 msgid "jump to parent message in thread"
3124 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
3125
3126 #: keymap_alldefs.h:136
3127 msgid "jump to previous thread"
3128 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
3129
3130 #: keymap_alldefs.h:137
3131 msgid "jump to previous subthread"
3132 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3133
3134 #: keymap_alldefs.h:138
3135 #, fuzzy
3136 msgid "move to the previous undeleted message"
3137 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3138
3139 #: keymap_alldefs.h:139
3140 msgid "jump to the previous new message"
3141 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
3142
3143 #: keymap_alldefs.h:140
3144 #, fuzzy
3145 msgid "jump to the previous new or unread message"
3146 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3147
3148 #: keymap_alldefs.h:141
3149 msgid "jump to the previous unread message"
3150 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3151
3152 #: keymap_alldefs.h:142
3153 msgid "mark the current thread as read"
3154 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3155
3156 #: keymap_alldefs.h:143
3157 msgid "mark the current subthread as read"
3158 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3159
3160 #: keymap_alldefs.h:144
3161 msgid "set a status flag on a message"
3162 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
3163
3164 #: keymap_alldefs.h:145
3165 msgid "save changes to mailbox"
3166 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
3167
3168 #: keymap_alldefs.h:146
3169 msgid "tag messages matching a pattern"
3170 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3171
3172 #: keymap_alldefs.h:147
3173 msgid "undelete messages matching a pattern"
3174 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3175
3176 #: keymap_alldefs.h:148
3177 msgid "untag messages matching a pattern"
3178 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3179
3180 #: keymap_alldefs.h:149
3181 msgid "move to the middle of the page"
3182 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
3183
3184 #: keymap_alldefs.h:150
3185 msgid "move to the next entry"
3186 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3187
3188 #: keymap_alldefs.h:151
3189 msgid "scroll down one line"
3190 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3191
3192 #: keymap_alldefs.h:152
3193 msgid "move to the next page"
3194 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
3195
3196 #: keymap_alldefs.h:153
3197 msgid "jump to the bottom of the message"
3198 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
3199
3200 #: keymap_alldefs.h:154
3201 msgid "toggle display of quoted text"
3202 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
3203
3204 #: keymap_alldefs.h:155
3205 msgid "skip beyond quoted text"
3206 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
3207
3208 #: keymap_alldefs.h:156
3209 msgid "jump to the top of the message"
3210 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
3211
3212 #: keymap_alldefs.h:157
3213 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3214 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
3215
3216 #: keymap_alldefs.h:158
3217 #, fuzzy
3218 msgid "post message to newsgroup"
3219 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
3220
3221 #: keymap_alldefs.h:159
3222 msgid "move to the previous entry"
3223 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3224
3225 #: keymap_alldefs.h:160
3226 msgid "scroll up one line"
3227 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3228
3229 #: keymap_alldefs.h:161
3230 msgid "move to the previous page"
3231 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
3232
3233 #: keymap_alldefs.h:162
3234 msgid "print the current entry"
3235 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
3236
3237 #: keymap_alldefs.h:163
3238 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: keymap_alldefs.h:164
3242 msgid "query external program for addresses"
3243 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
3244
3245 #: keymap_alldefs.h:165
3246 msgid "append new query results to current results"
3247 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
3248
3249 #: keymap_alldefs.h:166
3250 msgid "save changes to mailbox and quit"
3251 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
3252
3253 #: keymap_alldefs.h:167
3254 msgid "recall a postponed message"
3255 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
3256
3257 #: keymap_alldefs.h:168
3258 msgid "clear and redraw the screen"
3259 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
3260
3261 #: keymap_alldefs.h:169
3262 msgid "{internal}"
3263 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
3264
3265 #: keymap_alldefs.h:170
3266 #, fuzzy
3267 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3268 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
3269
3270 #: keymap_alldefs.h:171
3271 msgid "reply to a message"
3272 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
3273
3274 #: keymap_alldefs.h:172
3275 msgid "use the current message as a template for a new one"
3276 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
3277
3278 #: keymap_alldefs.h:173
3279 msgid "save message/attachment to a file"
3280 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
3281
3282 #: keymap_alldefs.h:174
3283 msgid "search for a regular expression"
3284 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
3285
3286 #: keymap_alldefs.h:175
3287 msgid "search backwards for a regular expression"
3288 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
3289
3290 #: keymap_alldefs.h:176
3291 msgid "search for next match"
3292 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3293
3294 #: keymap_alldefs.h:177
3295 msgid "search for next match in opposite direction"
3296 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3297
3298 #: keymap_alldefs.h:178
3299 msgid "toggle search pattern coloring"
3300 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
3301
3302 #: keymap_alldefs.h:179
3303 msgid "invoke a command in a subshell"
3304 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
3305
3306 #: keymap_alldefs.h:180
3307 msgid "sort messages"
3308 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
3309
3310 #: keymap_alldefs.h:181
3311 msgid "sort messages in reverse order"
3312 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
3313
3314 #: keymap_alldefs.h:182
3315 #, fuzzy
3316 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
3317 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3318
3319 #: keymap_alldefs.h:183
3320 msgid "tag the current entry"
3321 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
3322
3323 #: keymap_alldefs.h:184
3324 msgid "apply next function to tagged messages"
3325 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3326
3327 #: keymap_alldefs.h:185
3328 #, fuzzy
3329 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3330 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3331
3332 #: keymap_alldefs.h:186
3333 msgid "tag the current subthread"
3334 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
3335
3336 #: keymap_alldefs.h:187
3337 msgid "tag the current thread"
3338 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3339
3340 #: keymap_alldefs.h:188
3341 msgid "toggle a message's 'new' flag"
3342 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
3343
3344 #: keymap_alldefs.h:189
3345 #, fuzzy
3346 msgid "toggle view of read messages"
3347 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3348
3349 #: keymap_alldefs.h:190
3350 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3351 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
3352
3353 #: keymap_alldefs.h:191
3354 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3355 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
3356
3357 #: keymap_alldefs.h:192
3358 msgid "move to the top of the page"
3359 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
3360
3361 #: keymap_alldefs.h:193
3362 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: keymap_alldefs.h:194
3366 msgid "undelete the current entry"
3367 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
3368
3369 #: keymap_alldefs.h:195
3370 msgid "undelete all messages in thread"
3371 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3372
3373 #: keymap_alldefs.h:196
3374 msgid "undelete all messages in subthread"
3375 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3376
3377 #: keymap_alldefs.h:197
3378 #, fuzzy
3379 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
3380 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3381
3382 #: keymap_alldefs.h:198
3383 msgid "show the Mutt version number and date"
3384 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
3385
3386 #: keymap_alldefs.h:199
3387 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3388 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
3389
3390 #: keymap_alldefs.h:200
3391 msgid "show MIME attachments"
3392 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3393
3394 #: keymap_alldefs.h:201
3395 msgid "display the keycode for a key press"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: keymap_alldefs.h:202
3399 msgid "show currently active limit pattern"
3400 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
3401
3402 #: keymap_alldefs.h:203
3403 msgid "collapse/uncollapse current thread"
3404 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3405
3406 #: keymap_alldefs.h:204
3407 msgid "collapse/uncollapse all threads"
3408 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
3409
3410 #: keymap_alldefs.h:205
3411 #, fuzzy
3412 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
3413 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
3414
3415 #: keymap_alldefs.h:206
3416 #, fuzzy
3417 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
3418 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
3419
3420 #: keymap_alldefs.h:207
3421 msgid "go down to next mailbox"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: keymap_alldefs.h:208
3425 #, fuzzy
3426 msgid "go down to next mailbox with new mail"
3427 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3428
3429 #: keymap_alldefs.h:209
3430 #, fuzzy
3431 msgid "go to previous mailbox"
3432 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3433
3434 #: keymap_alldefs.h:210
3435 #, fuzzy
3436 msgid "go to previous mailbox with new mail"
3437 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3438
3439 #: keymap_alldefs.h:211
3440 #, fuzzy
3441 msgid "open hilighted mailbox"
3442 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3443
3444 #: keymap_alldefs.h:212
3445 msgid "attach a PGP public key"
3446 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3447
3448 #: keymap_alldefs.h:213
3449 msgid "show PGP options"
3450 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3451
3452 #: keymap_alldefs.h:214
3453 msgid "mail a PGP public key"
3454 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3455
3456 #: keymap_alldefs.h:215
3457 msgid "verify a PGP public key"
3458 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3459
3460 #: keymap_alldefs.h:216
3461 msgid "view the key's user id"
3462 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
3463
3464 #: keymap_alldefs.h:217
3465 msgid "check for classic pgp"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: keymap_alldefs.h:218
3469 msgid "Accept the chain constructed"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: keymap_alldefs.h:219
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Append a remailer to the chain"
3475 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3476
3477 #: keymap_alldefs.h:220
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Insert a remailer into the chain"
3480 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3481
3482 #: keymap_alldefs.h:221
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Delete a remailer from the chain"
3485 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3486
3487 #: keymap_alldefs.h:222
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Select the previous element of the chain"
3490 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3491
3492 #: keymap_alldefs.h:223
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Select the next element of the chain"
3495 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3496
3497 #: keymap_alldefs.h:224
3498 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: keymap_alldefs.h:225
3502 msgid "make decrypted copy and delete"
3503 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
3504
3505 #: keymap_alldefs.h:226
3506 msgid "make decrypted copy"
3507 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
3508
3509 #: keymap_alldefs.h:227
3510 #, fuzzy
3511 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3512 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
3513
3514 #: keymap_alldefs.h:228
3515 #, fuzzy
3516 msgid "extract supported public keys"
3517 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3518
3519 #: keymap_alldefs.h:229
3520 #, fuzzy
3521 msgid "show S/MIME options"
3522 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3523
3524 #: main.c:85
3525 #, fuzzy
3526 msgid ""
3527 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
3528 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
3529 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
3530 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
3531
3532 #: main.c:90
3533 #, fuzzy
3534 msgid ""
3535 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
3536 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
3537 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3538 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
3539 msgstr ""
3540 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
3541 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
3542 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
3543 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
3544
3545 #: main.c:96
3546 msgid ""
3547 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3548 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3549 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3550 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3551 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3552 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3553 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: main.c:105
3557 msgid ""
3558 "Copyright (C) 2005:\n"
3559 "  Parts were written/modified by:\n"
3560 "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
3561 "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
3562 "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
3563 "\n"
3564 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
3565 "fixes, and suggestions."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: main.c:115
3569 msgid ""
3570 "\n"
3571 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3572 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3573 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3574 "    (at your option) any later version.\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: main.c:122
3578 msgid ""
3579 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3580 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3581 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3582 "    GNU General Public License for more details.\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: main.c:128
3586 msgid ""
3587 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3588 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3589 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
3590 "1301, USA.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: main.c:145
3594 msgid ""
3595 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3596 "<file> ]\n"
3597 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3598 "[...]\n"
3599 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3600 "[...]\n"
3601 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: main.c:150
3605 #, fuzzy
3606 msgid ""
3607 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
3608 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
3609 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
3610 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
3611 "       muttng -v[v]\n"
3612 "\n"
3613 "options:\n"
3614 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
3615 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
3616 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
3617 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
3618 msgstr ""
3619 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
3620 "> ]\n"
3621 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
3622 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
3623 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
3624 "        mutt -v[v]\n"
3625 "\n"
3626 "²ÎÊý£º\n"
3627 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
3628 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
3629 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
3630 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
3631 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
3632 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
3633 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
3634 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
3635 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
3636 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
3637 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
3638 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
3639 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
3640 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
3641 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
3642 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
3643 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
3644 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
3645 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
3646
3647 #: main.c:162
3648 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: main.c:164
3652 msgid ""
3653 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3654 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3655 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
3656 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3657 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3658 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3659 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: main.c:172
3663 msgid ""
3664 "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
3665 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3666 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3667 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
3668 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3669 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3670 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: main.c:180
3674 msgid ""
3675 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
3676 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
3677 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3678 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3679 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3680 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3681 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3682 "  -h\t\tthis help message"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: main.c:259
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Compile Options:"
3688 msgstr ""
3689 "\n"
3690 "±àÒëÑ¡Ï"
3691
3692 #: main.c:486
3693 msgid "Built-In Defaults:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: main.c:514
3697 msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: main.c:533
3701 msgid "Error initializing terminal."
3702 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
3703
3704 #: main.c:826
3705 #, c-format
3706 msgid "%s does not exist. Create it?"
3707 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
3708
3709 #: main.c:830
3710 #, c-format
3711 msgid "Can't create %s: %s."
3712 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3713
3714 #: main.c:870
3715 msgid "No recipients specified.\n"
3716 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
3717
3718 #: main.c:946
3719 #, c-format
3720 msgid "%s: unable to attach file.\n"
3721 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
3722
3723 #: main.c:963
3724 msgid "No mailbox with new mail."
3725 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3726
3727 #: main.c:982
3728 #, fuzzy
3729 msgid "No incoming mailboxes defined."
3730 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
3731
3732 #: main.c:1017
3733 msgid "Mailbox is empty."
3734 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
3735
3736 #: mbox.c:136 mbox.c:285
3737 #, c-format
3738 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3739 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
3740
3741 #: mbox.c:157 mbox.c:211
3742 msgid "Mailbox is corrupt!"
3743 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
3744
3745 #: mbox.c:578 mbox.c:815
3746 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3747 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
3748
3749 #: mbox.c:629
3750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3751 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3752
3753 #: mbox.c:666
3754 #, c-format
3755 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3756 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
3757
3758 #: mbox.c:769
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Committing changes..."
3761 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3762
3763 #: mbox.c:800
3764 #, c-format
3765 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3766 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3767
3768 #: mbox.c:858
3769 msgid "Could not reopen mailbox!"
3770 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
3771
3772 #: mbox.c:913
3773 msgid "Reopening mailbox..."
3774 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3775
3776 #: mbox.c:1127
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Can't write message"
3779 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3780
3781 #: menu.c:417
3782 msgid "Jump to: "
3783 msgstr "Ìøµ½£º"
3784
3785 #: menu.c:424
3786 msgid "Invalid index number."
3787 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
3788
3789 #: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
3790 #: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
3791 msgid "No entries."
3792 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
3793
3794 #: menu.c:446
3795 msgid "You cannot scroll down farther."
3796 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
3797
3798 #: menu.c:463
3799 msgid "You cannot scroll up farther."
3800 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
3801
3802 #: menu.c:500
3803 msgid "You are on the first page."
3804 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
3805
3806 #: menu.c:501
3807 msgid "You are on the last page."
3808 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
3809
3810 #: menu.c:618
3811 msgid "You are on the last entry."
3812 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
3813
3814 #: menu.c:628
3815 msgid "You are on the first entry."
3816 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
3817
3818 #: menu.c:686 pattern.c:1314
3819 msgid "Search for: "
3820 msgstr "ËÑÑ°£º"
3821
3822 #: menu.c:687 pattern.c:1315
3823 msgid "Reverse search for: "
3824 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
3825
3826 #: menu.c:695 pattern.c:1346
3827 msgid "No search pattern."
3828 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
3829
3830 #: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
3831 msgid "Not found."
3832 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
3833
3834 #: menu.c:845
3835 msgid "No tagged entries."
3836 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
3837
3838 #: menu.c:950
3839 msgid "Search is not implemented for this menu."
3840 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
3841
3842 #: menu.c:955
3843 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
3844 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
3845
3846 #: menu.c:993
3847 msgid "Tagging is not supported."
3848 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3849
3850 #: mh.c:638 mh.c:880
3851 #, c-format
3852 msgid "Reading %s... %d"
3853 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
3854
3855 #: mh.c:1152
3856 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: muttlib.c:828
3860 #, fuzzy
3861 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3862 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3863
3864 #: muttlib.c:829
3865 msgid "yna"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: muttlib.c:846
3869 msgid "File is a directory, save under it?"
3870 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3871
3872 #: muttlib.c:852
3873 msgid "File under directory: "
3874 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
3875
3876 #: muttlib.c:863
3877 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3878 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
3879
3880 #: muttlib.c:863
3881 msgid "oac"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: muttlib.c:1182
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3887 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3888
3889 #: muttlib.c:1190
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Can't save message to newsserver."
3892 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3893
3894 #: muttlib.c:1200
3895 #, c-format
3896 msgid "Append messages to %s?"
3897 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
3898
3899 #: muttlib.c:1210
3900 #, c-format
3901 msgid "%s is not a mailbox!"
3902 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
3903
3904 #: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Connection to %s closed"
3907 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3908
3909 #: mutt_socket.c:247
3910 msgid "SSL is unavailable."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: mutt_socket.c:276
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Preconnect command failed."
3916 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3917
3918 #: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Error talking to %s (%s)"
3921 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3922
3923 #: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
3924 #, c-format
3925 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "Looking up %s..."
3931 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3932
3933 #: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "Could not find the host \"%s\""
3936 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3937
3938 #: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
3939 #, c-format
3940 msgid "Connecting to %s..."
3941 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3942
3943 #: mutt_socket.c:490
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3946 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3947
3948 #: mutt_ssl.c:166
3949 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: mutt_ssl.c:191
3953 #, c-format
3954 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: mutt_ssl.c:197
3958 #, c-format
3959 msgid "%s has insecure permissions!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: mutt_ssl.c:217
3963 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: mutt_ssl.c:308
3967 msgid "I/O error"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: mutt_ssl.c:317
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "SSL failed: %s"
3973 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3974
3975 #: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
3976 #: mutt_ssl_gnutls.c:504
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Unable to get certificate from peer"
3979 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3980
3981 #: mutt_ssl.c:333
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3984 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3985
3986 #: mutt_ssl.c:415
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Unknown"
3989 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3990
3991 #: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "[unable to calculate]"
3994 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3995
3996 #: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
3997 #, fuzzy
3998 msgid "[invalid date]"
3999 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
4000
4001 #: mutt_ssl.c:526
4002 msgid "Server certificate is not yet valid"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: mutt_ssl.c:532
4006 msgid "Server certificate has expired"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
4010 msgid "This certificate belongs to:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
4014 msgid "This certificate was issued by:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
4018 #, c-format
4019 msgid "This certificate is valid"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
4023 #, c-format
4024 msgid "   from %s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
4028 #, c-format
4029 msgid "     to %s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: mutt_ssl.c:623
4033 #, c-format
4034 msgid "Fingerprint: %s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: mutt_ssl.c:625
4038 msgid "SSL Certificate check"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
4042 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
4046 msgid "roa"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
4050 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
4054 msgid "ro"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
4058 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
4062 msgid "Certificate saved"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: mutt_ssl_gnutls.c:62
4066 #, c-format
4067 msgid "gnutls_global_init: %s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
4071 msgid "Error: no TLS socket open"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: mutt_ssl_gnutls.c:97
4075 #, c-format
4076 msgid "tls_socket_read (%s)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: mutt_ssl_gnutls.c:117
4080 #, c-format
4081 msgid "tls_socket_write (%s)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: mutt_ssl_gnutls.c:166
4085 #, c-format
4086 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: mutt_ssl_gnutls.c:193
4090 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: mutt_ssl_gnutls.c:231
4094 #, c-format
4095 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: mutt_ssl_gnutls.c:235
4099 #, c-format
4100 msgid "gnutls_handshake: %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: mutt_ssl_gnutls.c:249
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4106 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4107
4108 #: mutt_ssl_gnutls.c:483
4109 #, c-format
4110 msgid "Certificate verification error (%s)"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: mutt_ssl_gnutls.c:491
4114 msgid "Certificate is not X.509"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: mutt_ssl_gnutls.c:497
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4120 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
4121
4122 #: mutt_ssl_gnutls.c:511
4123 msgid "Error processing certificate data"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: mutt_ssl_gnutls.c:697
4127 #, c-format
4128 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: mutt_ssl_gnutls.c:701
4132 #, c-format
4133 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: mutt_ssl_gnutls.c:707
4137 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: mutt_ssl_gnutls.c:711
4141 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: mutt_ssl_gnutls.c:717
4145 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: mutt_ssl_gnutls.c:722
4149 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: mutt_ssl_gnutls.c:728
4153 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: mutt_ssl_gnutls.c:732
4157 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: mutt_tunnel.c:66
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Connecting with \"%s\"..."
4163 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4164
4165 #: mutt_tunnel.c:128
4166 #, c-format
4167 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
4173 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4174
4175 #: mx.c:130
4176 #, c-format
4177 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
4178 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
4179
4180 #: mx.c:139
4181 #, c-format
4182 msgid "Can't dotlock %s.\n"
4183 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
4184
4185 #: mx.c:222
4186 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
4187 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
4188
4189 #: mx.c:229
4190 #, c-format
4191 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
4192 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
4193
4194 #: mx.c:256
4195 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
4196 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
4197
4198 #: mx.c:264
4199 #, c-format
4200 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
4201 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
4202
4203 #: mx.c:486
4204 #, c-format
4205 msgid "Couldn't lock %s\n"
4206 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
4207
4208 #: mx.c:575
4209 #, c-format
4210 msgid "Reading %s..."
4211 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
4212
4213 #: mx.c:637
4214 #, c-format
4215 msgid "Writing %s..."
4216 msgstr "дÈë %s ÖС­"
4217
4218 #: mx.c:668
4219 #, fuzzy
4220 msgid "message(s) not deleted"
4221 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
4222
4223 #: mx.c:689
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Can't open trash folder"
4226 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
4227
4228 #: mx.c:756
4229 #, c-format
4230 msgid "Move read messages to %s?"
4231 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
4232
4233 #: mx.c:770 mx.c:1033
4234 #, c-format
4235 msgid "Purge %d deleted message?"
4236 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4237
4238 #: mx.c:771 mx.c:1034
4239 #, c-format
4240 msgid "Purge %d deleted messages?"
4241 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4242
4243 #: mx.c:790
4244 #, c-format
4245 msgid "Moving read messages to %s..."
4246 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
4247
4248 #: mx.c:843 mx.c:1024
4249 msgid "Mailbox is unchanged."
4250 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
4251
4252 #: mx.c:882
4253 #, c-format
4254 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
4255 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4256
4257 #: mx.c:885 mx.c:1077
4258 #, c-format
4259 msgid "%d kept, %d deleted."
4260 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4261
4262 #: mx.c:1009
4263 #, c-format
4264 msgid " Press '%s' to toggle write"
4265 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
4266
4267 #: mx.c:1011
4268 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
4269 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
4270
4271 #: mx.c:1014
4272 #, c-format
4273 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
4274 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
4275
4276 #: mx.c:1073
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Mailbox checkpointed."
4279 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
4280
4281 #: mx.c:1305
4282 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: mx.c:1451
4286 msgid "Support for header caching was not build in."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: mx.c:1459
4290 #, fuzzy
4291 msgid "No mailboxes defined."
4292 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
4293
4294 #: nntp/newsrc.c:190
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
4297 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
4298
4299 #: nntp/newsrc.c:194
4300 msgid "Cache directory not created!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: nntp/newsrc.c:342
4304 #, fuzzy
4305 msgid "No newsserver defined!"
4306 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
4307
4308 #: nntp/newsrc.c:356
4309 #, c-format
4310 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: nntp/newsrc.c:645
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Unable to open %s for reading"
4316 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
4317
4318 #: nntp/newsrc.c:650
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Unable to lock %s"
4321 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
4322
4323 #: nntp/newsrc.c:664
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Unable to open %s for writing"
4326 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
4327
4328 #: nntp/newsrc.c:729
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Can't write %s"
4331 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
4332
4333 #: nntp/newsrc.c:738
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Can't rename %s to %s"
4336 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
4337
4338 #: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
4339 msgid "Server closed connection!"
4340 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
4341
4342 #: nntp/nntp.c:157
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Connected to %s. Posting ok."
4345 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4346
4347 #: nntp/nntp.c:159
4348 #, c-format
4349 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: nntp/nntp.c:268
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
4355 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4356
4357 #: nntp/nntp.c:381
4358 #, c-format
4359 msgid "%s (tagged: %d) %d"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: nntp/nntp.c:695
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Fetching message headers..."
4365 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
4366
4367 #: nntp/nntp.c:696
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Fetching headers from cache..."
4370 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4371
4372 #: nntp/nntp.c:710
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Fetching list of articles..."
4375 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4376
4377 #: nntp/nntp.c:721
4378 #, c-format
4379 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: nntp/nntp.c:792
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "XOVER command failed: %s"
4385 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4386
4387 #: nntp/nntp.c:854
4388 #, c-format
4389 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: nntp/nntp.c:898
4393 #, c-format
4394 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: nntp/nntp.c:979
4398 #, c-format
4399 msgid "Article %d not found on server"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: nntp/nntp.c:1030
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Can't post article. No connection to news server."
4405 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4406
4407 #: nntp/nntp.c:1037
4408 #, c-format
4409 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
4415 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4416
4417 #: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Can't post article: %s"
4420 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
4421
4422 #: nntp/nntp.c:1167
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Quitting newsgroup..."
4425 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4426
4427 #: nntp/nntp.c:1174
4428 msgid "Mark all articles read?"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Checking for new messages..."
4434 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4435
4436 #: nntp/nntp.c:1340
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Checking for new newsgroups..."
4439 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4440
4441 #: nntp/nntp.c:1354
4442 msgid "Adding new newsgroups..."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Loading descriptions..."
4448 msgstr "µÇÈëÖС­"
4449
4450 #: nntp/nntp.c:1393
4451 #, c-format
4452 msgid "Loading list from cache... %d"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: nntp/nntp.c:1419
4456 #, c-format
4457 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: nntp/nntp.c:1468
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Fetching %s from server..."
4463 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4464
4465 #: nntp/nntp.c:1520
4466 #, c-format
4467 msgid "Server %s does not support this operation!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: pager.c:1374
4471 msgid "PrevPg"
4472 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
4473
4474 #: pager.c:1375
4475 msgid "NextPg"
4476 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
4477
4478 #: pager.c:1379
4479 msgid "View Attachm."
4480 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
4481
4482 #: pager.c:1382 pager.c:1391
4483 msgid "Next"
4484 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
4485
4486 #: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
4487 msgid "Bottom of message is shown."
4488 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
4489
4490 #: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
4491 msgid "Top of message is shown."
4492 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
4493
4494 #: pager.c:1893
4495 msgid "Reverse search: "
4496 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
4497
4498 #: pager.c:1894
4499 msgid "Search: "
4500 msgstr "ËÑÑ°£º"
4501
4502 #: pager.c:2006
4503 msgid "Help is currently being shown."
4504 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
4505
4506 #: pager.c:2036
4507 msgid "No more quoted text."
4508 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
4509
4510 #: pager.c:2053
4511 msgid "No more unquoted text after quoted text."
4512 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
4513
4514 #: parse.c:587
4515 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
4516 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
4517
4518 #: pattern.c:253
4519 #, c-format
4520 msgid "Error in expression: %s"
4521 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
4522
4523 #: pattern.c:258
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Empty expression"
4526 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
4527
4528 #: pattern.c:374
4529 #, c-format
4530 msgid "Invalid day of month: %s"
4531 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
4532
4533 #: pattern.c:386
4534 #, c-format
4535 msgid "Invalid month: %s"
4536 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4537
4538 #: pattern.c:529
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "Invalid relative date: %s"
4541 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4542
4543 #: pattern.c:542
4544 msgid "error in expression"
4545 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
4546
4547 #: pattern.c:733 pattern.c:838
4548 #, c-format
4549 msgid "error in pattern at: %s"
4550 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4551
4552 #: pattern.c:782
4553 #, c-format
4554 msgid "%c: invalid command"
4555 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
4556
4557 #: pattern.c:787
4558 #, c-format
4559 msgid "%c: not supported in this mode"
4560 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
4561
4562 #: pattern.c:799
4563 #, c-format
4564 msgid "missing parameter"
4565 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
4566
4567 #: pattern.c:813
4568 #, c-format
4569 msgid "mismatched parenthesis: %s"
4570 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
4571
4572 #: pattern.c:844
4573 msgid "empty pattern"
4574 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
4575
4576 #: pattern.c:1144
4577 #, c-format
4578 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
4579 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
4580
4581 #: pattern.c:1210 pattern.c:1332
4582 msgid "Compiling search pattern..."
4583 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
4584
4585 #: pattern.c:1228
4586 msgid "Executing command on matching messages..."
4587 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
4588
4589 #: pattern.c:1287
4590 msgid "No messages matched criteria."
4591 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
4592
4593 #: pattern.c:1372
4594 msgid "Search hit bottom without finding match"
4595 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4596
4597 #: pattern.c:1383
4598 msgid "Search hit top without finding match"
4599 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4600
4601 #: pattern.c:1405
4602 msgid "Search interrupted."
4603 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
4604
4605 #: pgp.c:90
4606 msgid "Enter PGP passphrase:"
4607 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4608
4609 #: pgp.c:104
4610 msgid "PGP passphrase forgotten."
4611 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4612
4613 #: pgp.c:340
4614 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4615 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4616
4617 #: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
4618 msgid ""
4619 "[-- End of PGP output --]\n"
4620 "\n"
4621 msgstr ""
4622 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4623 "\n"
4624
4625 #: pgp.c:393 pgp.c:930
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Could not decrypt PGP message"
4628 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4629
4630 #: pgp.c:437
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Could not decrypt PGP message."
4633 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4634
4635 #: pgp.c:439 pgp.c:928
4636 #, fuzzy
4637 msgid "PGP message successfully decrypted."
4638 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
4639
4640 #: pgp.c:708
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4643 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4644
4645 #: pgp.c:767
4646 msgid ""
4647 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4648 "\n"
4649 msgstr ""
4650 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4651 "\n"
4652
4653 #: pgp.c:809 postpone.c:556
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Decryption failed."
4656 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4657
4658 #: pgp.c:978
4659 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4660 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4661
4662 #: pgp.c:1400
4663 msgid "Can't invoke PGP"
4664 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
4665
4666 #: pgp.c:1501
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4669 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4670
4671 #: pgp.c:1502
4672 msgid "PGP/M(i)ME"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: pgp.c:1502
4676 msgid "(i)nline"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: pgp.c:1504
4680 #, fuzzy
4681 msgid "esabifc"
4682 msgstr "esabif"
4683
4684 #: pgpinvoke.c:299
4685 msgid "Fetching PGP key..."
4686 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
4687
4688 #: pgpkey.c:465
4689 #, fuzzy
4690 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4691 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4692
4693 #: pgpkey.c:508
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "PGP keys matching <%s>."
4696 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4697
4698 #: pgpkey.c:510
4699 #, c-format
4700 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4701 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4702
4703 #: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
4704 msgid "Can't open /dev/null"
4705 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4706
4707 #: pgpkey.c:697
4708 msgid "Please enter the key ID: "
4709 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4710
4711 #: pgpkey.c:725
4712 msgid "Invoking pgp..."
4713 msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4714
4715 #: pgpkey.c:750
4716 #, c-format
4717 msgid "PGP Key %s."
4718 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4719
4720 #: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Command TOP is not supported by server."
4723 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4724
4725 #: pop/pop.c:109
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Can't write header to temporary file!"
4728 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4729
4730 #: pop/pop.c:115
4731 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Command UIDL is not supported by server."
4737 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4738
4739 #: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
4740 #, c-format
4741 msgid "%s is an invalid POP path"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: pop/pop.c:268
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Fetching list of messages..."
4747 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4748
4749 #: pop/pop.c:397
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Can't write message to temporary file!"
4752 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4753
4754 #: pop/pop.c:523
4755 msgid "POP host is not defined."
4756 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
4757
4758 #: pop/pop.c:582
4759 msgid "No new mail in POP mailbox."
4760 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
4761
4762 #: pop/pop.c:591
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Delete messages from server?"
4765 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4766
4767 #: pop/pop.c:593
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
4770 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
4771
4772 #: pop/pop.c:629
4773 msgid "Error while writing mailbox!"
4774 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4775
4776 #: pop/pop.c:634
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "%s [%d of %d messages read]"
4779 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
4780
4781 #: pop/pop_auth.c:78
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Authenticating (SASL)..."
4784 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4785
4786 #: pop/pop_auth.c:185
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Authenticating (APOP)..."
4789 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4790
4791 #: pop/pop_auth.c:213
4792 #, fuzzy
4793 msgid "APOP authentication failed."
4794 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4795
4796 #: pop/pop_auth.c:245
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Command USER is not supported by server."
4799 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4800
4801 #: pop/pop_lib.c:190
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Unable to leave messages on server."
4804 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4805
4806 #: pop/pop_lib.c:218
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Error connecting to server: %s"
4809 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4810
4811 #: pop/pop_lib.c:363
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Closing connection to POP server..."
4814 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4815
4816 #: pop/pop_lib.c:523
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Verifying message indexes..."
4819 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
4820
4821 #: pop/pop_lib.c:545
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
4824 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4825
4826 #: postpone.c:170
4827 msgid "Postponed Messages"
4828 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
4829
4830 #: postpone.c:248 postpone.c:257
4831 msgid "No postponed messages."
4832 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
4833
4834 #: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
4835 msgid "Illegal PGP header"
4836 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4837
4838 #: postpone.c:470
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Illegal S/MIME header"
4841 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4842
4843 #: postpone.c:545
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Decrypting message..."
4846 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4847
4848 #: query.c:45
4849 msgid "New Query"
4850 msgstr "еIJéѯ"
4851
4852 #: query.c:46
4853 msgid "Make Alias"
4854 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
4855
4856 #: query.c:47
4857 msgid "Search"
4858 msgstr "ËÑÑ°"
4859
4860 #: query.c:94
4861 msgid "Waiting for response..."
4862 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
4863
4864 #: query.c:214 query.c:240
4865 msgid "Query command not defined."
4866 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
4867
4868 #: query.c:266
4869 #, c-format
4870 msgid "Query"
4871 msgstr "²éѯ"
4872
4873 #: query.c:279 query.c:300
4874 msgid "Query: "
4875 msgstr "²éѯ£º"
4876
4877 #: query.c:285 query.c:307
4878 #, c-format
4879 msgid "Query '%s'"
4880 msgstr "²éѯ '%s'"
4881
4882 #: recvattach.c:58
4883 msgid "Pipe"
4884 msgstr "¹ÜÏß"
4885
4886 #: recvattach.c:59
4887 msgid "Print"
4888 msgstr "ÏÔʾ"
4889
4890 #: recvattach.c:424
4891 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: recvattach.c:479
4895 msgid "Saving..."
4896 msgstr "´¢´æÖС­"
4897
4898 #: recvattach.c:484 recvattach.c:564
4899 msgid "Attachment saved."
4900 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
4901
4902 #: recvattach.c:575
4903 #, c-format
4904 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
4905 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
4906
4907 #: recvattach.c:591
4908 msgid "Attachment filtered."
4909 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
4910
4911 #: recvattach.c:652
4912 msgid "Filter through: "
4913 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
4914
4915 #: recvattach.c:652
4916 msgid "Pipe to: "
4917 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
4918
4919 #: recvattach.c:681
4920 #, c-format
4921 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
4922 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
4923
4924 #: recvattach.c:746
4925 msgid "Print tagged attachment(s)?"
4926 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
4927
4928 #: recvattach.c:746
4929 msgid "Print attachment?"
4930 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4931
4932 #: recvattach.c:974
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
4935 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4936
4937 #: recvattach.c:987
4938 msgid "Attachments"
4939 msgstr "¸½¼þ"
4940
4941 #: recvattach.c:1023
4942 #, fuzzy
4943 msgid "There are no subparts to show!"
4944 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
4945
4946 #: recvattach.c:1089
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Can't delete attachment from POP server."
4949 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4950
4951 #: recvattach.c:1098
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
4954 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4955
4956 #: recvattach.c:1107
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
4959 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
4960
4961 #: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
4962 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
4963 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
4964
4965 #: recvcmd.c:42
4966 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
4967 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
4968
4969 #: recvcmd.c:204
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Error bouncing message!"
4972 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4973
4974 #: recvcmd.c:205
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Error bouncing messages!"
4977 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4978
4979 #: recvcmd.c:395
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Can't open temporary file %s."
4982 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4983
4984 #: recvcmd.c:424
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Forward as attachments?"
4987 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
4988
4989 #: recvcmd.c:438
4990 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: recvcmd.c:557
4994 msgid "Forward MIME encapsulated?"
4995 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
4996
4997 #: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "Can't create %s."
5000 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
5001
5002 #: recvcmd.c:682
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Can't find any tagged messages."
5005 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5006
5007 #: recvcmd.c:711 send.c:771
5008 msgid "No mailing lists found!"
5009 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
5010
5011 #: recvcmd.c:792
5012 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: remailer.c:460
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Append"
5018 msgstr "¼Ä³ö"
5019
5020 #: remailer.c:461
5021 msgid "Insert"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: remailer.c:462
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Delete"
5027 msgstr "Ñ¡Ôñ"
5028
5029 #: remailer.c:464
5030 msgid "OK"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: remailer.c:491
5034 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: remailer.c:517
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Select a remailer chain."
5040 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5041
5042 #: remailer.c:573
5043 #, c-format
5044 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: remailer.c:601
5048 #, c-format
5049 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: remailer.c:622
5053 msgid "The remailer chain is already empty."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: remailer.c:632
5057 #, fuzzy
5058 msgid "You already have the first chain element selected."
5059 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
5060
5061 #: remailer.c:642
5062 msgid "You already have the last chain element selected."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: remailer.c:678
5066 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: remailer.c:701
5070 msgid ""
5071 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: remailer.c:733
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
5077 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5078
5079 #: remailer.c:736
5080 msgid "Error sending message."
5081 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5082
5083 #: rfc1524.c:151
5084 #, c-format
5085 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
5086 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
5087
5088 #: rfc1524.c:361
5089 msgid "No mailcap path specified"
5090 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
5091
5092 #: rfc1524.c:388
5093 #, c-format
5094 msgid "mailcap entry for type %s not found"
5095 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
5096
5097 #: score.c:67
5098 msgid "score: too few arguments"
5099 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
5100
5101 #: score.c:75
5102 msgid "score: too many arguments"
5103 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
5104
5105 #: send.c:284
5106 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: send.c:293
5110 msgid "No subject, abort?"
5111 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
5112
5113 #: send.c:295
5114 msgid "No subject, aborting."
5115 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
5116
5117 #: send.c:494
5118 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: send.c:533
5122 #, c-format
5123 msgid "Reply to %s%s?"
5124 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
5125
5126 #: send.c:564
5127 #, c-format
5128 msgid "Follow-up to %s%s?"
5129 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
5130
5131 #: send.c:740
5132 msgid "No tagged messages are visible!"
5133 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
5134
5135 #: send.c:798
5136 msgid "Include message in reply?"
5137 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
5138
5139 #: send.c:802
5140 msgid "Including quoted message..."
5141 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
5142
5143 #: send.c:809
5144 msgid "Could not include all requested messages!"
5145 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
5146
5147 #: send.c:825
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Forward as attachment?"
5150 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
5151
5152 #: send.c:828
5153 msgid "Preparing forwarded message..."
5154 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5155
5156 #: send.c:1133
5157 msgid "Recall postponed message?"
5158 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
5159
5160 #: send.c:1447
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Edit forwarded message?"
5163 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5164
5165 #: send.c:1481
5166 msgid "Abort unmodified message?"
5167 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
5168
5169 #: send.c:1482
5170 msgid "Aborted unmodified message."
5171 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
5172
5173 #: send.c:1523
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Article not posted."
5176 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5177
5178 #: send.c:1557
5179 msgid "Message postponed."
5180 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
5181
5182 #: send.c:1568
5183 msgid "No recipients are specified!"
5184 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
5185
5186 #: send.c:1573
5187 msgid "No recipients were specified."
5188 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
5189
5190 #: send.c:1591
5191 msgid "No subject, abort sending?"
5192 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
5193
5194 #: send.c:1594 send.c:1600
5195 msgid "No subject specified."
5196 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5197
5198 #: send.c:1606
5199 #, fuzzy
5200 msgid "No newsgroup specified."
5201 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5202
5203 #: send.c:1618
5204 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: send.c:1621
5208 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: send.c:1681
5212 msgid "Sending message..."
5213 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
5214
5215 #: send.c:1805
5216 msgid "Could not send the message."
5217 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
5218
5219 #: send.c:1811
5220 msgid "Sending in background."
5221 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
5222
5223 #: send.c:1813
5224 msgid "Article posted."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: send.c:1814 send.c:1816
5228 msgid "Mail sent."
5229 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
5230
5231 #: sendlib.c:394
5232 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
5233 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
5234
5235 #: sendlib.c:422
5236 #, c-format
5237 msgid "%s no longer exists!"
5238 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
5239
5240 #: sendlib.c:826
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "%s isn't a regular file."
5243 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5244
5245 #: sendlib.c:993
5246 #, c-format
5247 msgid "Could not open %s"
5248 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
5249
5250 #: sendlib.c:2063
5251 #, c-format
5252 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
5253 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5254
5255 #: sendlib.c:2069
5256 msgid "Output of the delivery process"
5257 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
5258
5259 #: sendlib.c:2293
5260 #, c-format
5261 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: signal.c:36
5265 #, c-format
5266 msgid "%s...  Exiting.\n"
5267 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5268
5269 #: signal.c:39 signal.c:42
5270 #, c-format
5271 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
5272 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5273
5274 #: signal.c:44
5275 #, c-format
5276 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
5277 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
5278
5279 #: smime.c:110
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
5282 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
5283
5284 #: smime.c:311
5285 msgid "Trusted   "
5286 msgstr ""
5287
5288 #: smime.c:314
5289 msgid "Verified  "
5290 msgstr ""
5291
5292 #: smime.c:317
5293 msgid "Unverified"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: smime.c:320
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Expired   "
5299 msgstr "À뿪  "
5300
5301 #: smime.c:323
5302 msgid "Revoked   "
5303 msgstr ""
5304
5305 #: smime.c:326
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid   "
5308 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5309
5310 #: smime.c:329
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Unknown   "
5313 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
5314
5315 #: smime.c:361
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Enter keyID: "
5318 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
5319
5320 #: smime.c:383
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
5323 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
5324
5325 #: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
5326 #, c-format
5327 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: smime.c:537 smime.c:598
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
5333 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5334
5335 #: smime.c:540 smime.c:600
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "Use ID %s for %s ?"
5338 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5339
5340 #: smime.c:617
5341 #, c-format
5342 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: smime.c:769
5346 #, c-format
5347 msgid "No (valid) certificate found for %s."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
5353 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5354
5355 #: smime.c:1156
5356 #, fuzzy
5357 msgid "no certfile"
5358 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
5359
5360 #: smime.c:1159
5361 #, fuzzy
5362 msgid "no mbox"
5363 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5364
5365 #: smime.c:1299
5366 msgid "No output from OpenSSL.."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: smime.c:1337
5370 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: smime.c:1378
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
5376 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
5377
5378 #: smime.c:1415
5379 msgid "No output from OpenSSL..."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: smime.c:1579 smime.c:1703
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
5386 "\n"
5387 msgstr ""
5388 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
5389 "\n"
5390
5391 #: smime.c:1665 smime.c:1677
5392 #, fuzzy
5393 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
5394 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5395
5396 #: smime.c:1707
5397 #, fuzzy
5398 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
5399 msgstr ""
5400 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
5401 "\n"
5402
5403 #: smime.c:1710
5404 #, fuzzy
5405 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
5406 msgstr ""
5407 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
5408 "\n"
5409
5410 #: smime.c:1768
5411 #, fuzzy
5412 msgid ""
5413 "\n"
5414 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
5415 msgstr ""
5416 "\n"
5417 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5418
5419 #: smime.c:1770
5420 #, fuzzy
5421 msgid ""
5422 "\n"
5423 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
5424 msgstr ""
5425 "\n"
5426 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5427
5428 #: smime.c:1878
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
5432 msgstr ""
5433 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
5434 "Æú£¿"
5435
5436 #: smime.c:1879
5437 #, fuzzy
5438 msgid "eswabfc"
5439 msgstr "esabif"
5440
5441 #: smime.c:1892
5442 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
5443 msgstr ""
5444
5445 #: smime.c:1894
5446 msgid "drac"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: smime.c:1896
5450 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
5451 msgstr ""
5452
5453 #: smime.c:1897
5454 msgid "dt"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: smime.c:1908
5458 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
5459 msgstr ""
5460
5461 #: smime.c:1909
5462 msgid "468"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: smime.c:1923
5466 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
5467 msgstr ""
5468
5469 #: smime.c:1924
5470 msgid "895"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: smime.c:1951
5474 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: sort.c:282
5478 msgid "Sorting mailbox..."
5479 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
5480
5481 #: sort.c:314
5482 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
5483 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
5484
5485 #: status.c:100
5486 #, fuzzy
5487 msgid "no mailbox"
5488 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5489
5490 #: status.c:132
5491 msgid "(no mailbox)"
5492 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5493
5494 #: thread.c:989
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
5497 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
5498
5499 #: thread.c:996
5500 msgid "Parent message is not available."
5501 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
5502
5503 #: lib/exit.c:15
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
5507 "(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid ""
5512 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
5513 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5514 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5515 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5516 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5517 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5518 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
5519 #~ "\n"
5520 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
5521 #~ "  Parts were written/modified by:\n"
5522 #~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
5523 #~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
5524 #~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
5525 #~ "\n"
5526 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
5527 #~ "fixes, and suggestions.\n"
5528 #~ "\n"
5529 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5530 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5531 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5532 #~ "    (at your option) any later version.\n"
5533 #~ "\n"
5534 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5535 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5536 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5537 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
5538 #~ "\n"
5539 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5540 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5541 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
5542 #~ "1301, USA.\n"
5543 #~ msgstr ""
5544 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
5545 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5546 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5547 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5548 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5549 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5550 #~ "\n"
5551 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
5552 #~ "\n"
5553 #~ "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
5554 #~ "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
5555 #~ "    ÕýËü¡£\n"
5556 #~ "\n"
5557 #~ "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
5558 #~ "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
5559 #~ "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
5560 #~ "\n"
5561 #~ "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
5562 #~ "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
5563 #~ "Boston, MA  02111, USA.\n"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid ""
5567 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5568 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5569 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5570 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5571 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5572 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5573 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5574 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5575 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5576 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5577 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
5578 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5579 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5580 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5581 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5582 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5583 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5584 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5585 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5586 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5587 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5588 #~ "  -h\t\tthis help message"
5589 #~ msgstr ""
5590 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
5591 #~ "> ]\n"
5592 #~ "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
5593 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
5594 #~ "[ ... ]\n"
5595 #~ "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
5596 #~ "        mutt -v[v]\n"
5597 #~ "\n"
5598 #~ "²ÎÊý£º\n"
5599 #~ "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
5600 #~ "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
5601 #~ "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
5602 #~ "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
5603 #~ "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
5604 #~ "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
5605 #~ "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
5606 #~ "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
5607 #~ "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
5608 #~ "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
5609 #~ "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
5610 #~ "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
5611 #~ "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
5612 #~ "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
5613 #~ "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
5614 #~ "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
5615 #~ "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
5616 #~ "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
5617 #~ "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
5618
5619 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
5620 #~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
5621
5622 #~ msgid "Out of memory!"
5623 #~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "Unable to create backup file"
5627 #~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
5628
5629 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5630 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5634 #~ msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
5635
5636 #~ msgid "%s is set"
5637 #~ msgstr "%s Òѱ»É趨"
5638
5639 #~ msgid "%s is unset"
5640 #~ msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
5641
5642 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5643 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
5644
5645 #~ msgid "%s: invalid value"
5646 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
5647
5648 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5649 #~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
5650
5651 #~ msgid "First entry is shown."
5652 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
5653
5654 #~ msgid "Last entry is shown."
5655 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5659 #~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgid "esabtf"
5663 #~ msgstr "esabif"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
5672 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5676 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5677
5678 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5679 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5680
5681 #~ msgid "source: too many arguments"
5682 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5683
5684 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5685 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5689 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5690
5691 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5692 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "%s: stat: %s"
5696 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~ msgid "%s: not a regular file"
5700 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5704 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5705
5706 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5707 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5708
5709 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5710 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5714 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5715
5716 #~ msgid "Decode-save"
5717 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5718
5719 #~ msgid "Decode-copy"
5720 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5721
5722 #~ msgid "Decrypt-save"
5723 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5724
5725 #~ msgid "Decrypt-copy"
5726 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5727
5728 #~ msgid "Copy"
5729 #~ msgstr "¿½±´"
5730
5731 #~ msgid ""
5732 #~ "\n"
5733 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5734 #~ "\n"
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ "\n"
5737 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5738 #~ "\n"
5739
5740 #~ msgid "%s: no such command"
5741 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5745 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5746
5747 #~ msgid "MIC algorithm: "
5748 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5749
5750 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5751 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5752
5753 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5754 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid ""
5758 #~ "\n"
5759 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5760 #~ "com>\n"
5761 #~ "\n"
5762 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5763 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5764 #~ "\n"
5765 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5766 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5767 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5768 #~ "\n"
5769 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5770 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5771 #~ msgstr ""
5772 #~ "\n"
5773 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5774 #~ "com>\n"
5775 #~ "\n"
5776 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5777 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5778 #~ "\n"
5779 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5780 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5781 #~ "\n"
5782 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5783 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~ msgid "POP Username: "
5787 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5791 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5792
5793 #~ msgid "Error reading message!"
5794 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid "%s [%d message read]"
5798 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5799
5800 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5801 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5802
5803 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5804 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5805
5806 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5807 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5811 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5812
5813 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5814 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5815
5816 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5817 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5818
5819 #~ msgid "Enter character set: "
5820 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5821
5822 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5823 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5824
5825 #~ msgid "Compose"
5826 #~ msgstr "дÐÅ"
5827
5828 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5829 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5830
5831 #~ msgid "Recoding successful."
5832 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5833
5834 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5835 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5836
5837 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5838 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5839
5840 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5841 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5842
5843 #~ msgid "Closing mailbox..."
5844 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5845
5846 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5847 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5848
5849 #~ msgid "change an attachment's character set"
5850 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5851
5852 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5853 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5854
5855 #~ msgid "%d kept."
5856 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5857
5858 #~ msgid "POP Password: "
5859 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5860
5861 #~ msgid "Attachment saved"
5862 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5863
5864 #~ msgid "move to the last undelete message"
5865 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5866
5867 #~ msgid "return to the main-menu"
5868 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5869
5870 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5871 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5875 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "display message with full headers"
5879 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5883 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5884
5885 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5886 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5887
5888 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5889 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5890
5891 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5892 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5893
5894 #~ msgid "===== Attachments ====="
5895 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5896
5897 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5898 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5899
5900 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5901 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5902
5903 #~ msgid ""
5904 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5905 #~ "--]\n"
5906 #~ "\n"
5907 #~ msgstr ""
5908 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5909 #~ "\n"
5910
5911 #~ msgid "reserved"
5912 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5913
5914 #~ msgid "Signature Packet"
5915 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5916
5917 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5918 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5919
5920 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5921 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5922
5923 #~ msgid "Secret Key Packet"
5924 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5925
5926 #~ msgid "Public Key Packet"
5927 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5928
5929 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
5930 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
5931
5932 #~ msgid "Compressed Data Packet"
5933 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
5934
5935 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
5936 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
5937
5938 #~ msgid "Marker Packet"
5939 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
5940
5941 #~ msgid "Literal Data Packet"
5942 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
5943
5944 #~ msgid "Trust Packet"
5945 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
5946
5947 #~ msgid "Name Packet"
5948 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
5949
5950 #~ msgid "Subkey Packet"
5951 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
5952
5953 #~ msgid "Reserved"
5954 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5955
5956 #~ msgid "Comment Packet"
5957 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
5958
5959 #~ msgid "Message edited. Really send?"
5960 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
5961
5962 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
5963 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"