+#. restore blocking operation
+#: curs_lib.c:279
+msgid "Exit Mutt-ng?"
+msgstr "Mutt-ng verlassen?"
+
+#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313
+msgid "unknown error"
+msgstr "unbekannter Fehler"
+
+#: curs_lib.c:390
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
+
+#: curs_lib.c:432
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
+
+#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
+
+#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
+
+#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
+
+#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
+
+#: curs_main.c:60
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
+
+#: curs_main.c:233
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
+
+#: curs_main.c:240
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
+
+#: curs_main.c:244
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
+
+#: curs_main.c:371 curs_main.c:384
+msgid "Quit"
+msgstr "Ende"
+
+#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: curs_main.c:375 query.c:43
+msgid "Mail"
+msgstr "Senden"
+
+#: curs_main.c:376 pager.c:1351
+msgid "Reply"
+msgstr "Antw."
+
+#: curs_main.c:377
+msgid "Group"
+msgstr "Antw.alle"
+
+#: curs_main.c:388 pager.c:1358
+msgid "Post"
+msgstr "Posten"
+
+#: curs_main.c:389 pager.c:1359
+msgid "Followup"
+msgstr "Followup"
+
+#: curs_main.c:488
+msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
+msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
+
+#: curs_main.c:492
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
+
+#: curs_main.c:498
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
+
+#: curs_main.c:621
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Keine markierten Nachrichten."
+
+#: curs_main.c:656 menu.c:871
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nichts zu erledigen."
+
+#: curs_main.c:747
+msgid "Enter Message-Id: "
+msgstr "KeyID eingeben: "
+
+#: curs_main.c:755
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!"
+
+#: curs_main.c:775
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
+
+#: curs_main.c:785
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr "Artikel %s auf Server nicht gefunden"
+
+#: curs_main.c:798
+msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
+msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen"
+
+#: curs_main.c:818
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..."
+
+#: curs_main.c:849
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Springe zu Nachricht: "
+
+#: curs_main.c:854
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
+
+#: curs_main.c:882
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
+
+#: curs_main.c:885
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
+
+#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112
+msgid "Deletion"
+msgstr "Löschen"
+
+#: curs_main.c:902
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
+
+#: curs_main.c:924
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
+
+#. i18n: ask for a limit to apply
+#: curs_main.c:930
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Begrenze: %s"
+
+#: curs_main.c:961
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
+
+#: curs_main.c:991
+msgid "Quit Mutt-ng?"
+msgstr "Mutt-ng beenden?"
+
+#: curs_main.c:1067
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
+
+#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460
+#: pager.c:2476
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Behalten"
+
+#: curs_main.c:1079
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
+
+#: curs_main.c:1088
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
+
+#: curs_main.c:1171
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
+
+#: curs_main.c:1173
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Öffne Mailbox"
+
+#: curs_main.c:1183
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
+
+#: curs_main.c:1185
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr "Newsgruppe öffnen"
+
+#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s ist keine Mailbox."
+
+#: curs_main.c:1317
+msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
+msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
+
+#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817
+#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032