leftovers
[apps/madmutt.git] / po / eo.po
index 92f39e4..be8aa3b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -12,3308 +13,3203 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:144
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Uzantonomo æe %s: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Øeneralaj klavodifinoj:\n"
+"\n"
 
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Fino"
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
+"\n"
 
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Forviþi"
+#: crypt.cpkg:4040
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Malforviþi"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Elekto"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+#: main.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
+"<dos> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
+"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcioj:\n"
+"  -A <nomo>     traduki la nomon per la adresaro\n"
+"  -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaøo\n"
+"  -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
+"  -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
+"  -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
+"  -f <dosiero>\tspecifi la poþtfakon por malfermi\n"
+"  -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
+"  -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n"
+"  -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
+"  -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n"
+"  -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
+"  -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n"
+"  -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
+"  -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n"
+"  -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n"
+"  -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n"
+"  -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n"
+"  -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
+"  -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n"
+"  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
+"  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
 
 
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Vi ne havas adresaron!"
+#: compose.c:152 compose.c:156
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " subskribi kiel: "
 
 
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Adresaro"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     al %s"
 
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Aldonu nomon: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "     de %s"
 
 
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
+#: main.c:106
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr "Averto: Æi tiu nomo eble ne funkcios. Æu ripari øin?"
+#: main.c:98
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Adreso: "
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:289 send.c:201
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN."
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Plena nomo: "
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' por listo): "
 
 
-#: alias.c:310
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(daýrigi)\n"
+
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Skribi al dosiero: "
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Adreso aldonita."
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
 
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " markitajn"
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
+#: pattern.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: nevalida komando"
 
 
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
+#: pattern.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
 
-#: attach.c:138
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
 
-#: attach.c:169
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
+#: lib-mx/mx.c:792
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
+
+#: crypt.cpkg:3127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: attach.c:187
+#: nntp.c:1334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas "
-"kreita."
 
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
+#: crypt.cpkg:3125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: attach.c:265
+#: crypt.cpkg:3194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?"
 
 
-#: attach.c:428
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
+#: compose.c:214
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
 
 
-#: attach.c:441
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
+#: compose.c:208
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
 
-#: attach.c:531
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Ne povas krei filtrilon."
+#: pop.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
 
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Ne povas krei filtrilon"
+#: main.c:494
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
 
 
-#: attach.c:824
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Skriberaro!"
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
 
 
-#: attach.c:1066
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Mi ne scias presi tion!"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Listo"
+#: nntp.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Masko"
+#: nntp.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 
-#: browser.c:377 browser.c:964
+#: browser.c:492 browser.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
-#: browser.c:497
+#: muttlib.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Poþtfakoj [%d]"
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
 
-#: browser.c:504
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
 
-#: browser.c:508
+#: sendlib.c:748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-
-#: browser.c:520
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
 
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
+#: sendlib.c:372
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
 
-#: browser.c:856
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:876
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: browser.c:884
+#: init.c:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Nekonata speco."
 
 
-#: browser.c:898
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Poþtfako forviþita."
+#: lib-ui/color.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
 
 
-#: browser.c:904
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Poþtfako ne forviþita."
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
 
 
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Iri al la dosierujo: "
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: nekonata trajto"
 
 
-#: browser.c:957 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Dosieromasko: "
-
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "dagn"
-
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nova dosieronomo: "
-
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
 
 
-#: buffy.c:442
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nova mesaøo en "
+#: keymap.c:847
+#, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
 
 
-#: color.c:322
+#: keymap.c:761
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
 
-#: color.c:328
+#: keymap.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: nekonata menuo"
 
 
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
 
-#: color.c:381
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
-
-#: color.c:389
+#: lib-ui/color.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
 
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Mankas argumentoj"
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
 
 
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
 
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: nekonata komando"
 
 
-#: color.c:656
+#: init.c:1191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: nekonata trajto"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: nekonata speco"
 
 
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
-msgid "too few arguments"
-msgstr "nesufiæe da argumentoj"
+#: init.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: nekonata variablo"
 
 
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "tro da argumentoj"
+#: init.c:965
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
+#: init.c:141 init.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
+#: init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
 
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(mankas poþtfako)"
 
 
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
 
-#: commands.c:182
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
 
 
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
+#: handler.c:1191
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
 
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
+#: handler.c:1448
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
 
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
+#: compose.c:264
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Partoj"
 
 
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Komando: "
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEKONATA>"
 
 
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Redirekti mesaøon al: "
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<implicite>"
 
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Malbona IDN: '%s'"
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
 
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
 
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
 
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Mesaøo ne redirektita."
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Mesaøo redirektita."
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Adreso: "
 
 
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Adreso aldonita."
 
 
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Aldonu nomon: "
 
 
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Filtri per komando: "
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Adresaro"
 
 
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Æu presi mesaøon?"
+#: crypt.cpkg:3065
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr ""
+"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
 
 
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
+#: remailer.c:431
+msgid "Append"
+msgstr "Aldoni"
 
 
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Mesaøo presita"
+#: muttlib.c:327
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
 
 
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Mesaøoj presitaj"
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
 
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
+#: nntp.c:1901
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
+#: lib-ui/curs_main.c:763
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:504
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
-"rando/(p)oentoj?: "
 
 
-#: commands.c:505
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+#: send.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Parto skribita."
+
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
-"oentoj?: "
 
 
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dertafngp"
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Aldoni dosieron"
 
 
-#: commands.c:559
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Þelkomando: "
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
 
-#: commands.c:701
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Parto filtrita."
 
 
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Parto skribita."
 
 
-#: commands.c:703
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Partoj"
 
 
-#: commands.c:704
+#: imap/auth.c:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
 
 
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Skribi%s al poþtfako"
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
 
 
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopii%s al poþtfako"
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
 
-#: commands.c:706
-msgid " tagged"
-msgstr " markitajn"
+#: pop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
+
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: commands.c:779
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopias al %s ..."
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
 
-#: commands.c:901
+#: sendlib.c:2035
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
 
 
-#: commands.c:910
+#: compose.c:646 send.c:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type þanøita al %s."
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
 
-#: commands.c:912
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
 
-#: commands.c:914
-msgid "not converting"
-msgstr "ne konvertas"
+#: imap/imap.c:1342
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
 
 
-#: commands.c:914
-msgid "converting"
-msgstr "konvertas"
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
 
-#: compose.c:42
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Mankas mesaøopartoj."
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
 
-#: compose.c:84
-msgid "Send"
-msgstr "Sendi"
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Redirekti mesaøon al: "
 
 
-#: compose.c:85 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
 
-#: compose.c:89 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Aldoni dosieron"
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
 
 
-#: compose.c:90
-msgid "Descrip"
-msgstr "Priskribo"
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:127
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Subskribi, Æifri"
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "CLOSE malsukcesis"
 
 
-#: compose.c:129
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Æifri"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:131
-msgid "Sign"
-msgstr "Subskribi"
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
 
 
-#: compose.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr "Neæifrita"
+#: browser.c:692
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
 
 
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
-msgstr " subskribi kiel: "
+#: main.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
 
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid "<default>"
-msgstr "<implicite>"
+#: compose.c:1075
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
 
-#: compose.c:149
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Æifri per: "
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
 
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? "
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
 
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "iskaf"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
 
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Subskribi kiel: "
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?"
 
 
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (p)er, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý "
-"(f)orgesi? "
+#: recvcmd.c:489
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
 
 
-#: compose.c:228
-msgid "eswabf"
-msgstr "ispkaf"
+#: recvattach.c:856
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!"
 
 
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, aý (f)orgesi? "
+#: recvattach.c:977
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
 
 
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345f"
+#: recvattach.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
 
 
-#: compose.c:351
+#: lib-mx/mx.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Ne povas þlosi %s.\n"
 
 
-#: compose.c:359
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:402
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Partoj"
+#: recvcmd.c:724
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
 
-#: compose.c:432
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!"
 
 
-#: compose.c:455
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
 
 
-#: compose.c:722 send.c:1451
+#: editmsg.c:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
 
 
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
+#: lib-mx/mx.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
+
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Konekto al %s fermita"
+
+#: nntp.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
 
-#: compose.c:814
+#: nntp.c:1959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Ne povas aldoni %s!"
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
+#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s."
 
 
-#: compose.c:870
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
+#: nntp.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
 
-#: compose.c:879
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
 
 
-#: compose.c:911
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Ne povas aldoni!"
+#: muttlib.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
 
 
-#: compose.c:958
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
+#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
 
-#: compose.c:963
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:965
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
+#: browser.c:1296
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 
 
-#: compose.c:1036
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Nevalida kodado."
+#: nntp.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Ne povas krei %s."
 
 
-#: compose.c:1057
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
 
 
-#: compose.c:1110
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Renomi al: "
+#: lib-mx/mbox.c:864
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
 
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
 
 
-#: compose.c:1141
-msgid "New file: "
-msgstr "Nova dosiero: "
+#: commands.c:71
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
 
 
-#: compose.c:1154
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
 
-#: compose.c:1160
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Nekonata Content-Type %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:222
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
 
 
-#: compose.c:1173
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Catchup"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1181
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
 
 
-#: compose.c:1236
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
 
-#: compose.c:1293
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Atestilo skribita"
 
 
-#: compose.c:1296
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-
-#: compose.c:1305
-msgid "Message written."
-msgstr "Mesaøo skribita."
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: compose.c:1317
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
+#: lib-ui/curs_main.c:229
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
 
 
-#: compose.c:1342
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
 
 
-#: crypt.c:65
+#: keymap.c:872
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (nuna horo: %c)"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
 
 
-#: crypt.c:71
+#: commands.c:786
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n"
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
 
 
-#: crypt.c:86
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Pasfrazo(j) forgesita(j)."
+#: browser.c:35
+msgid "Chdir"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+#: browser.c:1090
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
 
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:"
+#: lib-ui/curs_main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
 
 
-#: crypt.c:192
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Æu krei tradician (\"inline\") PGP-mesaøon?"
+#: crypt.cpkg:3099
+msgid "Check key  "
+msgstr "Kontroli þlosilon  "
 
 
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Alvokas PGP ..."
+#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
 
 
-#: crypt.c:434
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
+#: nntp.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
 
 
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
+#: compose.c:138
+msgid "Clear"
+msgstr "Neæifrita"
 
 
-#: crypt.c:838
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
-"\n"
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Malþalti flagon"
 
 
-#: crypt.c:860
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 
 
-#: crypt.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2878
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
 
-#: crypt.c:918
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:600 pop.c:863
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 
 
-#: crypt.c:924
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+#: pop.c:602 pop.c:966
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
 
-#: curs_lib.c:157
-msgid "yes"
-msgstr "jes"
+#: lib-mx/mbox.c:547
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Skribas þanøojn ..."
 
 
-#: curs_lib.c:158
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametroj de la traduka¼o:"
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Æu eliri el Mutt?"
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
 
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
-msgid "unknown error"
-msgstr "nekonata eraro"
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopias al %s ..."
 
 
-#: curs_lib.c:367
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopias al %s ..."
 
 
-#: curs_lib.c:411
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' por listo): "
+#: nntp.c:1112
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
+#: nntp.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ne estas mesaøoj."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Poþtfako estas nurlega."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
 
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
 
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Konekto al %s fermita"
 
 
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
+#: nntp.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Konekto al %s fermita"
 
 
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
+#: commands.c:782
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
 
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Fini"
+#: compose.c:1058
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Skribi"
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Æu daýrigi?"
 
 
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Nova mesaøo"
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
 
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Respondi"
+#: commands.c:600
+#, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "Kopii%s al poþtfako"
 
 
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "Respondi al grupo"
+#: imap/message.c:681
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
+#: imap/message.c:684
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
+#: commands.c:658
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopias al %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
+#: main.c:63
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
 
 
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Nenio farenda."
+#: commands.c:111
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
 
 
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Salti al mesaøo: "
+#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
 
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
 
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
 
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Nevalida mesaønumero."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
 
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
+#: send.c:812
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
 
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
 
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
+#: sendlib.c:908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Þablono: %s"
-
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
 
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Æu eliri el Mutt?"
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
 
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
+#: send.c:1738
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
 
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
+#: lib-mx/mx.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
 
 
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Æu krei %s?"
 
 
-#: curs_main.c:1046
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
+#: browser.c:1000
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
 
-#: curs_main.c:1048
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Malfermi poþtfakon"
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Krei poþtfakon: "
 
 
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: commands.c:597
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s ne estas poþtfako."
-
-#: curs_main.c:1156
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
 
 
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+#: commands.c:596
+#, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
 
 
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Elektas %s ..."
 
 
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
+#: commands.c:599
+#, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
 
 
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
+#: commands.c:598
+#, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
 
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No new messages"
-msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
+#: postpone.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
 
-#: curs_main.c:1383
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
+#: postpone.c:517
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Malæifro malsukcesis."
 
 
-#: curs_main.c:1384
-msgid " in this limited view"
-msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
+#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
+#: pager.c:1319 postpone.c:32
+msgid "Del"
+msgstr "Forviþi"
 
 
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
+#: remailer.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Forviþi"
 
 
-#: curs_main.c:1529
-msgid "No more threads."
-msgstr "Ne restas fadenoj."
+#: browser.c:1041
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
 
-#: curs_main.c:1531
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
 
 
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
+#: lib-ui/curs_main.c:880
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
+#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Forviþi"
 
 
-#: curs_main.c:1802
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+#: recvattach.c:993
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo."
 
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tenþovi linion, kiu komenciøas per unuopa ~\n"
-"~b adresoj\taldoni adresojn al la linio Bcc:\n"
-"~c adresoj\taldoni adresojn al la linio Cc:\n"
-"~f mesaøoj\tinkluzivi mesaøojn\n"
-"~F mesaøoj\tsame kiel ~f, sed inkluzivi ankaý la æapon\n"
-"~h\t\tredakti la mesaøoæapon\n"
-"~m mesaøoj\tinkluzivi kaj citi mesaøojn\n"
-"~M mesaøoj\tsame kiel ~m, sed inkluzivi ankaý la æapojn\n"
-"~[\t\tpresi la mesaøon\n"
-"~q\t\tskribi la dosieron kaj eliri el la redaktilo\n"
-"~r dosiero\t\tlegi dosieron en la redaktilon\n"
-"~t adresoj\taldoni adresojn al la linio To:\n"
-"~u\t\tredakti la antaýan linion denove\n"
-"~v\t\tredakti mesaøon per la redaktilo $visual\n"
-"~w dosiero\tskribi mesaøon al dosiero\n"
-"~x\t\tfor¼eti þanøojn kaj eliri el la redaktilo\n"
-"~?\t\tvidi æi tiun informon\n"
-".\t\tsola en linio finas la enigon\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Mankas poþtfako.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Mesaøo enhavas:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(daýrigi)\n"
+#: compose.c:96 compose.c:108
+msgid "Descrip"
+msgstr "Priskribo"
 
 
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "mankas dosieronomo.\n"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
+msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?"
 
 
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
 
 
-#: edit.c:440
+#: browser.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "Malbona IDN en %s: '%s'\n"
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
 
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n"
+#: help.c:238
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon"
 
 
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s"
+#: send.c:1387
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
 
 
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1963
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:101
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s"
+#: pattern.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "eraro en esprimo"
 
 
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
+#: compose.c:134
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Æifri"
 
 
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Mesaøo ne modifita!"
+#: compose.c:163
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Æifri per: "
 
 
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Donu keyID: "
 
 
-#: editmsg.c:196
+#: crypt.cpkg:3475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Donu keyID por %s: "
 
 
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Þalti flagon"
+#: keymap.c:868
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): "
 
 
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Malþalti flagon"
+#: recvcmd.c:198
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!"
 
 
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
+#: recvcmd.c:199
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!"
 
 
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Parto #%d"
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
 
 
-#: handler.c:1467
+#: pop.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
 
 
-#: handler.c:1527
+#: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1528
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
+#: crypt.cpkg:2901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
 
 
-#: handler.c:1560
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
+#: init.c:1248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-
-#: handler.c:1636
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 
-#: handler.c:1655
+#: init.c:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
 
-#: handler.c:1662
+#: pattern.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(grando %s bitokoj) "
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
 
-#: handler.c:1664
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "estas forviþita --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
 
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- je %s --]\n"
+#: main.c:235
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
 
-#: handler.c:1674
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
+#: imap/imap.c:620
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
 
 
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
 
-#: handler.c:1689
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1707
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-
-#: handler.c:1815
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-
-#: handler.c:1825
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
 
 
-#: handler.c:1865
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
+#: browser.c:1113 browser.c:1177
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
 
-#: handler.c:1925
+#: sendlib.c:1889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
 
-#: handler.c:1930
+#: remailer.c:703
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n"
 
 
-#: handler.c:1932
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
+#: remailer.c:706
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
 
 
-#: headers.c:173
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
-
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon"
-
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEKONATA>"
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
 
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Øeneralaj klavodifinoj:\n"
-"\n"
+#: browser.c:1313
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
 
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
-"\n"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
 
 
-#: help.c:344
+#: editmsg.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Helpo por %s"
-
-#: hook.c:242
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko."
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
 
 
-#: hook.c:254
+#: remailer.c:544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno."
 
 
-#: hook.c:260
+#: alias.cpkg:356 send.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
-
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN."
 
 
-#: imap/auth_anon.c:39
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Rajtiøas (anonime) ..."
+#: crypt.cpkg:2909
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_anon.c:69
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonima rajtiøo malsukcesis."
+#: crypt.cpkg:1844
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_cram.c:44
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..."
+#: crypt.cpkg:1801
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_cram.c:124
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis."
+#: handler.c:1356
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
 
-#: imap/auth_gss.c:267
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_login.c:34
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
+#: crypt.cpkg:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
 
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Salutas ..."
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
-msgid "Login failed."
-msgstr "Saluto malsukcesis."
+#: pattern.c:1145
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:112
-#, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
+#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
+#: postpone.c:31 recvattach.c:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Fino"
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
+#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
+msgid "Exit  "
+msgstr "Eliri  "
 
 
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
 
-#: imap/browse.c:81
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Prenas nomspacojn ..."
+#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
 
-#: imap/browse.c:90
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
+#: imap/imap.c:898
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Forviþo malsukcesis"
 
 
-#: imap/browse.c:219
-msgid "No such folder"
-msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
 
-#: imap/browse.c:277
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Krei poþtfakon: "
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
 
 
-#: imap/browse.c:282
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Poþtfako devas havi nomon."
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
 
 
-#: imap/browse.c:290
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Poþtfako kreita."
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
 
 
-#: imap/command.c:290
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Poþtfako fermita"
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
 
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:332
+#: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
-#: imap/imap.c:147
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
+#: nntp.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
 
-#: imap/imap.c:307
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
+#: nntp.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
 
-#: imap/imap.c:398
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s"
+#: nntp.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
 
 
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Æu sekura konekto per TLS?"
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
 
 
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
+#: nntp.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: imap/imap.c:564
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Elektas %s ..."
-
-#: imap/imap.c:690
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
 
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
 
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Æu krei %s?"
+#: browser.c:1136
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Dosieromasko: "
 
 
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
 
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
 
-#: imap/imap.c:961
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Forviþo malsukcesis"
+#: muttlib.c:226
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]"
 
 
-#: imap/imap.c:976
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
 
-#: imap/imap.c:1060
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
+#: recvattach.c:568
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtri tra: "
 
 
-#: imap/imap.c:1065
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingrospuro: %s"
 
 
-#: imap/imap.c:1099
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE malsukcesis"
+#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
 
 
-#: imap/imap.c:1342
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
+#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:1354
+#: send.c:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Abonas %s ..."
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
 
 
-#: imap/imap.c:1356
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Malabonas %s ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
 
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
 
 
-#: imap/message.c:84
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
+#: send.c:828
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
 
 
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
+#: recvcmd.c:475
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?"
 
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Prenas mesaøon ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
 
 
-#: imap/message.c:466
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Alþutas mesaøon ..."
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Prenas nomspacojn ..."
+
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:360
+msgid "Group"
+msgstr "Respondi al grupo"
 
 
-#: imap/message.c:576
+#: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
+#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
+#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
+#: recvattach.c:35
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
 
 
-#: imap/message.c:580
+#: help.c:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Helpo por %s"
 
 
-#: imap/util.c:239
-msgid "Continue?"
-msgstr "Æu daýrigi?"
+#: pager.c:1925
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
 
-#: init.c:611
-msgid "alias: no address"
-msgstr "adresaro: mankas adreso"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
 
-#: init.c:651
+#: recvattach.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
 
-#: init.c:714
-msgid "invalid header field"
-msgstr "nevalida æaplinio"
+#: crypt.cpkg:3180
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
 
 
-#: init.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
+#: crypt.cpkg:3163
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
 
 
-#: init.c:879
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
+#: crypt.cpkg:3183
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "ID ne estas valida."
 
 
-#: init.c:944
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: nekonata variablo"
+#: crypt.cpkg:3186
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "ID estas nur iomete valida."
 
 
-#: init.c:953
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "reset: prefikso ne permesata"
+#: send.c:307
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:959
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reset: valoro ne permesata"
+#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Nevalida PGP-æapo"
 
 
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s estas þaltita"
+#: postpone.c:434
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Nevalida S/MIME-æapo"
 
 
-#: init.c:998
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s estas malþaltita"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
 
 
-#: init.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
+#: send.c:801
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
 
-#: init.c:1226 init.c:1271
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: nevalida valoro"
+#: send.c:805
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
+
+#: remailer.c:432
+msgid "Insert"
+msgstr "Enþovi"
 
 
-#: init.c:1312
+#: pattern.c:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Nekonata speco."
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:939
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: nekonata speco"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
+#: compose.c:947
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Nevalida kodado."
 
 
-#: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s ne estas normala dosiero."
+#: lib-ui/menu.c:344
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
 
-#: init.c:1395
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:863
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
 
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
+#: pattern.c:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: eraroj en %s"
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 
-#: init.c:1412
+#: pattern.c:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
 
-#: init.c:1426
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: eraro æe %s"
+#: crypt.cpkg:3704
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Alvokas PGP ..."
 
 
-#: init.c:1431
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: tro da argumentoj"
+#: crypt.cpkg:3707
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Alvokas PGP ..."
 
 
-#: init.c:1482
+#: handler.c:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: nekonata komando"
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
 
-#: init.c:1871
+#: crypt.cpkg:2767
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1920
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
+#: lib-ui/curs_main.c:827
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Salti al mesaøo: "
 
 
-#: init.c:1928
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Salti al: "
 
 
-#: keymap.c:455
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Cirkla makroo trovita."
+#: lib-ui/menu.c:870
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
+
+#: crypt.cpkg:2919
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Key ID: 0x%s"
+
+#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
+#: keymap.c:602 keymap.c:610
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
-#: keymap.c:672
+#: keymap.c:615
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
-#: keymap.c:683
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: tro da argumentoj"
-
-#: keymap.c:704
+#: nntp.c:1714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nekonata menuo"
-
-#: keymap.c:713
-msgid "null key sequence"
-msgstr "malplena klavoserio"
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: tro da argumentoj"
+#: lib-ui/curs_main.c:936
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
 
-#: keymap.c:807
+#: lib-ui/curs_main.c:906
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: nekonata funkcio"
-
-#: keymap.c:830
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: malplena klavoserio"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Þablono: %s"
 
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: tro da argumentoj"
+#: browser.c:44
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:871
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: mankas argumentoj"
+#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Salutas ..."
 
 
-#: keymap.c:891
+#: nntp.c:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:912
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): "
+#: nntp.c:2238
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:917
+#: lib-mx/mx.c:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "malplena funkcio"
+#: nntp.c:1058
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Salutas ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr "fino de kondiæa rulo (noop)"
+#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+msgid "Login failed."
+msgstr "Saluto malsukcesis."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "devigi vidigon de parto per mailcap"
+#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "vidigi parton kiel tekston"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Seræas pri %s ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingrospuro: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "iri al fino de paøo"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo"
+#: main.c:216
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "vidigi dosieron"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Nova mesaøo"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
+#: send.c:1465 send.c:1563
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
+#: send.c:1747 send.c:1749
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Mesaøo sendita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
+#: lib-mx/mx.c:970
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
+#: imap/command.c:235
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Poþtfako fermita"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "listigi poþtfakojn kun nova mesaøo"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Poþtfako kreita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "þanøi la dosierujon"
+#: browser.c:1061
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Poþtfako forviþita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
+#: main.c:683
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
+#: lib-mx/mx.c:916
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "redakti la BCC-liston"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "redakti la CC-liston"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Poþtfako devas havi nomon."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "redakti priskribon de parto"
+#: browser.c:1068
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Poþtfako ne forviþita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "redakti kodadon de parto"
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Poþtfako kreita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
+#: lib-ui/curs_main.c:479
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "redakti la From-kampon"
+#: lib-ui/curs_main.c:469
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
+#: browser.c:671
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Poþtfakoj [%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "redakti la mesaøon"
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "redakti la kampon Reply-To"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Aldoni Nomon"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
+#: nntp.c:2090
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
+#: lib-ui/curs_main.c:2058
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
+#: browser.c:36 browser.c:48
+msgid "Mask"
+msgstr "Masko"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Mesaøo redirektita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
+#: send.c:505
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "verki novan parton per mailcap"
+#: commands.c:392
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Mesaøo ne redirektita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Mesaøo ne modifita!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "sendi la mesaøon"
+#: lib-ui/curs_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
+#: send.c:1495
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mesaøo presita"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
+#: compose.c:1208
+msgid "Message written."
+msgstr "Mesaøo skribita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
+#: commands.c:393
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "movi registron al fino de ekrano"
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
+#: lib-ui/color.c:474
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Mankas argumentoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
+#: remailer.c:572
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
+#: remailer.c:649
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
+#: lib-mx/mx.c:672
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "forviþi registron"
+#: lib-mx/mx.c:704
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nova Demando"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
+#: browser.c:1269
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nova dosieronomo: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
+#: compose.c:1046
+msgid "New file: "
+msgstr "Nova dosiero: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
+#: buffy.cpkg:330
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nova mesaøo en "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "montri mesaøon"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "redakti la krudan mesaøon"
+#: nntp.c:1817
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
+#: browser.c:665
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
+#: pager.c:1311 pager.c:1320
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
+#: pager.c:1304
+msgid "NextPg"
+msgstr "SekvPø"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "salti al la komenco de la linio"
+#: lib-ui/curs_main.c:776
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
+#: lib-ui/curs_main.c:1361
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
+#: send.c:1559
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
-msgstr "kompletigi adreson kun demando"
+#: send.c:1556
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "salti al la fino de la linio"
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
+#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
+#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
+#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+msgid "No entries."
+msgstr "Neniaj registroj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
+#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rulumi malsupren tra la histori-listo"
+#: main.c:648
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
+#: lib-ui/curs_main.c:900
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
+#: lib-ui/curs_main.c:621
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
+#: main.c:630
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr ""
+"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas "
+"kreita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
+#: recvcmd.c:753 send.c:774
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "majuskligi la vorton"
+#: compose.c:781
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "konverti la vorton al minuskloj"
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "konverti la vorton al majuskloj"
+#: pager.c:1955
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "enigi muttrc-komandon"
+#: lib-ui/curs_main.c:1704
+msgid "No more threads."
+msgstr "Ne restas fadenoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "enigi dosierþablonon"
+#: pager.c:1972
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "exit this menu"
-msgstr "eliri el æi tiu menuo"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtri parton tra þelkomando"
+#: lib-ui/curs_main.c:1582
+msgid "No new messages"
+msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "iri al la unua registro"
+#: send.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Temlinio ne specifita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
+#: browser.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
+#: nntp.c:357
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "select the current entry"
-msgstr "elekti la aktualan registron"
+#: lib-ui/sidebar.c:423
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
+#: postpone.c:228 postpone.c:237
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
+#: lib-ui/sidebar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
+#: commands.c:378
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "this screen"
-msgstr "æi tiu ekrano"
+#: send.c:1506
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "salti al indeksnumero"
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "iri al la lasta registro"
+#: send.c:1511
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
+#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Mankas seræþablono."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "execute a macro"
-msgstr "ruligi makroon"
+#: send.c:1532 send.c:1538
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Temlinio ne specifita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "verki novan mesaøon"
+#: send.c:1529
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "open a different folder"
-msgstr "malfermi alian poþtfakon"
+#: send.c:316
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
+#: send.c:318
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
+#: imap/browse.c:193
+msgid "No such folder"
+msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
+#: lib-ui/menu.c:760
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo"
+#: send.c:743
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
+#: lib-ui/curs_main.c:599
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the first message"
-msgstr "iri al la unua mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1378
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the last message"
-msgstr "iri al la lasta mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
+#: lib-ui/curs_main.c:1583
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "salti al la sekva nova aý nelegita mesaøo"
+#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "salti al la sekva subfadeno"
+#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Ne trovita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "salti al la sekva fadeno"
+#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nenio farenda."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
+#: remailer.c:435
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
+#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
+#: lib-ui/curs_main.c:1148
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "salti al la antaýa fadeno"
+#: lib-ui/curs_main.c:1146
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
+#: compose.c:726
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1160
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "salti al la antaýa nova aý nelegita mesaøo"
+#: compose.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
+#: sendlib.c:1895
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
+#: crypt.cpkg:3543
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
+"orgesi? "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
+#: compose.c:1228
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
+#: crypt.cpkg:3116
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
+#: crypt.cpkg:3118
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "iri al la mezo de la paøo"
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "iri al la sekva registro"
+#: thread.c:980
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rulumi malsupren unu linion"
+#: account.c:184
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "move to the next page"
-msgstr "iri al la sekva paøo"
+#: alias.cpkg:369
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Plena nomo: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
+#: recvattach.c:33
+msgid "Pipe"
+msgstr "Tubo"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Filtri per komando: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "supersalti cititan tekston"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Trakti per: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
+#: remailer.c:671
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
+#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "iri al la antaýa registro"
+#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rulumi supren unu linion"
+#: compose.c:1154
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "iri al la antaýa paøo"
+#: postpone.c:150
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "print the current entry"
-msgstr "presi la aktualan registron"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
+#: send.c:831
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
+#: lib-ui/curs_lib.c:369
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
+#: pager.c:1303
+msgid "PrevPg"
+msgstr "AntPø"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
+#: recvattach.c:34
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Æu presi parton?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interna}"
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "reply to a message"
-msgstr "respondi al mesaøo"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "seræi pri regula esprimo"
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
+#: lib-ui/query.c:256
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Demando"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "search for next match"
-msgstr "seræi pri la sekva trafo"
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Demando '%s'"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Demandokomando ne difinita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Demando: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "alvoki komandon en subþelo"
+#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
+msgid "Quit"
+msgstr "Fini"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "sort messages"
-msgstr "ordigi mesaøojn"
+#: lib-ui/curs_main.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
+#: nntp.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Prenas nomspacojn ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "marki la aktualan registron"
+#: lib-mx/mx.c:494
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Legas %s ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Legas %s ... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "apliki la sekvan funkcion NUR al markitaj mesaøoj"
+#: lib-mx/mbox.c:123
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "marki la aktualan subfadenon"
+#: pop.c:1284
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "marki la aktualan fadenon"
+#: browser.c:1048
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
+#: send.c:1110
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
+#: compose.c:870
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
+#: imap/browse.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "SSL malsukcesis: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "iri al la supro de la paøo"
+#: browser.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "malforviþi la aktualan registron"
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Krei poþtfakon: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
+#: compose.c:1016
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Renomi al: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
+#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
+#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "montri MIME-partojn"
+#: send.c:542
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Æu respondi al %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "montri la klavokodon por klavopremo"
+#: commands.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
+"rando/(p)oentoj?: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
+#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Inversa seræo pri: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
+#: pager.c:1814
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Inversa seræo: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
+#: browser.c:1202
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
+#: crypt.cpkg:3541
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
+"orgesi? "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "show PGP options"
-msgstr "montri PGP-funkciojn"
+#: compose.c:1214
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
+#: crypt.cpkg:3120
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "kontroli pri klasika PGP"
+#: commands.c:143
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
+#: commands.c:135
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Fingrospuro: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
+#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
+msgid "Save"
+msgstr "Skribi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
+#: compose.c:968
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
+#: recvattach.c:356
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
+#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
+#: recvattach.c:434
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Skribi al dosiero: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fari malæifritan kopion"
+#: commands.c:600
+#, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "Skribi%s al poþtfako"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "forviþi pasfrazo(j)n el memoro"
+#: imap/imap.c:910
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "eltiri publikajn þlosilojn"
+#: recvattach.c:401
+msgid "Saving..."
+msgstr "Skribas ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "montri S/MIME-funkciojn"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Seræi"
 
 
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron!"
+#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Seræi pri: "
 
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Mankas memoro!"
+#: pattern.c:1287
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
 
-#: main.c:46
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Por kontakti la kreantojn, bonvolu skribi al <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n"
+#: pattern.c:1298
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
 
-#: main.c:50
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n"
-"Mutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'mutt -vv'.\n"
-"Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
-"sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
+#: pattern.c:1320
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Seræo interrompita."
 
 
-#: main.c:56
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Kopirajto (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Kopirajto (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Kopirajto (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Kopirajto (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Kopirajto (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Multaj aliaj homoj ne menciitaj æi tie kontribuis multe da\n"
-"programlinioj, riparoj, kaj sugestoj.\n"
-"\n"
-"    Æi tiu programo estas libera; vi povas pludoni kopiojn kaj modifi\n"
-"    øin sub la kondiæoj de la Øenerala Publika Rajtigilo de GNU,\n"
-"    kiel tio estas eldonita de Free Software Foundation; aý versio 2\n"
-"    de la Rajtigilo, aý (laý via elekto) iu sekva versio.\n"
-"\n"
-"    Æi tiu programo estas disdonita kun la espero, ke øi estos utila,\n"
-"    sed SEN IA AJN GARANTIO; eæ sen la implicita garantio de\n"
-"    KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO. Vidu la\n"
-"    Øeneralan Publikan Rajtigilon de GNU por pli da detaloj.\n"
-"\n"
-"    Vi devus esti ricevinta kopion de la Øenerala Publika Rajtigilo de\n"
-"    GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
-"    Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, Usono.\n"
+#: lib-ui/menu.c:865
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
 
-#: main.c:94
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
-"<dos> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
-"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opcioj:\n"
-"  -A <nomo>     traduki la nomon per la adresaro\n"
-"  -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaøo\n"
-"  -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
-"  -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
-"  -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
-"  -f <dosiero>\tspecifi la poþtfakon por malfermi\n"
-"  -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
-"  -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n"
-"  -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
-"  -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n"
-"  -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
-"  -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n"
-"  -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
-"  -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n"
-"  -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n"
-"  -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n"
-"  -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n"
-"  -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
-"  -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n"
-"  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
-"  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
+#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
 
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parametroj de la traduka¼o:"
+#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
 
-#: main.c:454
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
+#: pager.c:1815
+msgid "Search: "
+msgstr "Seræo: "
 
 
-#: main.c:559
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
+#: alias.cpkg:151
+msgid "Select"
+msgstr "Elekto"
 
 
-#: main.c:561
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
+#: crypt.cpkg:3096
+msgid "Select  "
+msgstr "Elekti  "
 
 
-#: main.c:706
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
+#: remailer.c:488
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Elekti plusendiloæenon."
 
 
-#: main.c:710
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-
-#: main.c:755
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Elektas %s ..."
 
 
-#: main.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
+#: compose.c:90 compose.c:103
+msgid "Send"
+msgstr "Sendi"
 
 
-#: main.c:861
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
+#: send.c:1744
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Sendas en fono."
 
 
-#: main.c:870
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
+#: send.c:1617
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
 
-#: main.c:897
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Poþtfako estas malplena."
+#: crypt.cpkg:2761
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
+#: nntp.c:2337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
+#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
 
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Þalti flagon"
 
 
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Þelkomando: "
 
 
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
+#: compose.c:136
+msgid "Sign"
+msgstr "Subskribi"
 
 
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
+#: crypt.cpkg:3558
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Subskribi kiel: "
 
 
-#: mbox.c:789
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
+#: compose.c:132
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Subskribi, Æifri"
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Skribas þanøojn ..."
+#: commands.c:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
+"oentoj?: "
 
 
-#: mbox.c:933
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
+#: browser.c:1205
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
 
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
 
 
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
+#: crypt.cpkg:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Key ID: 0x%s"
 
 
-#: menu.c:413
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Salti al: "
+#: browser.c:45
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:422
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nevalida indeksnumero."
+#: browser.c:1377
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
-msgid "No entries."
-msgstr "Neniaj registroj."
+#: browser.c:676
+#, c-format
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
 
 
-#: menu.c:441
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
+#: browser.c:663
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
+#: imap/imap.c:1358
+#, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Abonas %s ..."
 
 
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
 
-#: menu.c:499
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
+#: lib-ui/curs_main.c:1044
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
 
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Unua registro estas montrita."
+#: compose.c:792
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
 
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Lasta registro estas montrita."
+#: lib-ui/menu.c:908
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Markado ne funkcias."
 
 
-#: menu.c:649
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
+#: lib-ui/curs_main.c:860
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
 
-#: menu.c:660
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL ne estas disponata."
 
 
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
-msgid "Search for: "
-msgstr "Seræi pri: "
+#: compose.c:877
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
 
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Inversa seræo pri: "
+#: compose.c:875
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
 
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Mankas seræþablono."
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
 
 
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
-msgid "Not found."
-msgstr "Ne trovita."
+#: remailer.c:593
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena."
 
 
-#: menu.c:885
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Mankas markitaj registroj."
+#: compose.c:41
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Mankas mesaøopartoj."
 
 
-#: menu.c:990
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
+#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
 
-#: menu.c:995
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
+#: recvattach.c:918
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
 
-#: menu.c:1036
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Markado ne funkcias."
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
 
 
-#: mh.c:655
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Legas %s ... %d"
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
 
 
-#: mh.c:1041
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
 
-#: muttlib.c:835
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]"
+#: crypt.cpkg:3150
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
 
 
-#: muttlib.c:835
-msgid "yna"
-msgstr "jni"
+#: lib-ui/curs_main.c:1340
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:851
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1778
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
 
-#: muttlib.c:857
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosiero en dosierujo: "
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
+#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
+#: thread.c:1025
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1375
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "oac"
-msgstr "san"
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!"
 
 
-#: muttlib.c:1171
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!"
 
 
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s ne estas poþtfako!"
+#: lib-ui/curs_main.c:957
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1186
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Konekto al %s fermita"
+#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
 
-#: mutt_socket.c:261
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL ne estas disponata."
+#: crypt.cpkg:3886
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:292
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
+#: crypt.cpkg:3897
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Seræas pri %s ..."
+#: pop.c:361
+#, fuzzy
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
 
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
+#: compose.c:703
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
 
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
+#: compose.c:820
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Ne povas aldoni!"
 
 
-#: mutt_socket.c:519
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
 
 
-#: mutt_ssl.c:170
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
 
-#: mutt_ssl.c:194
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n"
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo."
 
 
-#: mutt_ssl.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!"
+#: nntp.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:221
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:315
-msgid "I/O error"
-msgstr "eraro æe legado aý skribado"
+#: nntp.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr "nespecifita protokoleraro"
+#: nntp.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:324
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL malsukcesis: %s"
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:333
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
+#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
+msgid "Undel"
+msgstr "Malforviþi"
 
 
-#: mutt_ssl.c:341
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1056
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:381
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
+#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Malforviþi"
 
 
-#: mutt_ssl.c:406
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[ne povas kalkuli]"
+#: compose.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:424
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[nevalida dato]"
+#: browser.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Malabonas %s ..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:499
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
+#: browser.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "Malabonas %s ..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
+#: imap/imap.c:1360
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Malabonas %s ..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:579
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
+#: lib-ui/curs_main.c:1065
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:590
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
+#: imap/message.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Alþutas mesaøon ..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:601
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:602
+#: crypt.cpkg:3446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "     de %s"
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:604
+#: account.c:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     al %s"
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Uzantonomo æe %s: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:610
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Fingrospuro: %s"
+#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:612
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
+#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:615
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
+#: lib-ui/sidebar.c:339
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:616
-msgid "roa"
-msgstr "mua"
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:620
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "ro"
-msgstr "mu"
+#: pager.c:1308
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Vidi Partojn"
 
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit  "
-msgstr "Eliri  "
+#: recvattach.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:652
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:657
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Atestilo skribita"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
 
-#: mx.c:116
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
 
-#: mx.c:128
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Ne povas þlosi %s.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
 
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
+
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:192
+#: lib-mx/mx.c:190
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:220
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!"
-
-#: mx.c:227
+#: lib-mx/mx.c:225
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:591
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Atendas respondon ..."
 
 
-#: mx.c:675
+#: compose.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Legas %s ..."
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 
 
-#: mx.c:775
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Skribas %s ..."
+#: crypt.cpkg:916
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
 
-#: mx.c:808
+#: init.c:773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
 
 
-#: mx.c:874
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:914
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1009
+#: init.c:1851
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
+#: init.c:1843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d retenite, %d forviþite."
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1083
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
 
 
-#: mx.c:1122
+#: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
 
 
-#: mx.c:1124
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Skriberaro!"
 
 
-#: mx.c:1126
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
+#: compose.c:1197
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
 
-#: mx.c:1181
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Poþtfako sinkronigita."
+#: lib-mx/mx.c:555
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Skribas %s ..."
 
 
-#: mx.c:1490
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
+#: compose.c:1199
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
 
-#: mx.c:1535
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr "Entjera troo - ne povas asigni memoron."
+#: lib-mx/mbox.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
 
 
-#: pager.c:53
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
+#: nntp.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
 
-#: pager.c:1446
-msgid "PrevPg"
-msgstr "AntPø"
+#: alias.cpkg:326
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
 
 
-#: pager.c:1447
-msgid "NextPg"
-msgstr "SekvPø"
+#: remailer.c:603
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno."
 
 
-#: pager.c:1451
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Vidi Partojn"
+#: remailer.c:613
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno."
 
 
-#: pager.c:1454
-msgid "Next"
-msgstr "Sekva"
+#: lib-ui/menu.c:548
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
+#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
+#, fuzzy
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
 
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
+#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
 
-#: pager.c:1954
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Inversa seræo: "
+#: lib-ui/menu.c:420
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
 
-#: pager.c:1955
-msgid "Search: "
-msgstr "Seræo: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1707
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
 
-#: pager.c:2075
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Helpo estas nun montrata."
+#: lib-ui/menu.c:538
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
 
-#: pager.c:2104
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Ne plu da citita teksto."
+#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
+#, fuzzy
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
 
-#: pager.c:2117
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
+#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
 
-#: parse.c:597
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
+#: lib-ui/menu.c:421
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
 
-#: pattern.c:238
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Eraro en esprimo: %s"
+#: lib-ui/menu.c:366
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
 
-#: pattern.c:348
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
+#: lib-ui/menu.c:383
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
 
-#: pattern.c:362
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Nevalida monato: %s"
+#: alias.cpkg:680
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Vi ne havas adresaron!"
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
+#: compose.c:313
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
 
-#: pattern.c:528
-msgid "error in expression"
-msgstr "eraro en esprimo"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
 
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
+#: alias.cpkg:377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
 
 
-#: pattern.c:782
+#: handler.c:1443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: nevalida komando"
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
 
-#: pattern.c:788
+#: handler.c:1000
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-
-#: pattern.c:801
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parametro mankas"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Parto #%d"
 
 
-#: pattern.c:817
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-
-#: pattern.c:849
-msgid "empty pattern"
-msgstr "malplena þablono"
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
 
-#: pattern.c:1051
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-
-#: pattern.c:1134
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-
-#: pattern.c:1196
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-
-#: pattern.c:1289
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-
-#: pattern.c:1300
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-
-#: pattern.c:1322
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Seræo interrompita."
-
-#: pgp.c:73
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-
-#: pgp.c:308
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
-"\n"
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
 
-#: pgp.c:352
+#: crypt.cpkg:1862
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:354
+#: crypt.cpkg:1864
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
-#: pgp.c:356
+#: crypt.cpkg:1866
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3321,882 +3217,633 @@ msgstr ""
 "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 "\n"
 
 "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:381
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1102
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1889
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:383
+#: crypt.cpkg:1891
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
-#: pgp.c:385
+#: crypt.cpkg:1893
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:1981
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
 
 
-#: pgp.c:662
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@does-not-exist.org>."
+#: crypt.cpkg:1980
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
 
 
-#: pgp.c:722
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2045
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
 "\n"
 "\n"
+"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
 
 
-#: pgp.c:821
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
 "\n"
 "\n"
+"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
 
-#: pgp.c:834
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
 
-#: pgp.c:843
+#: crypt.cpkg:3981
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:863
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-
-#: pgp.c:913
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-
-#: pgp.c:1057
+#: crypt.cpkg:3971
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Donu keyID por %s: "
-
-#: pgp.c:1345
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Ne povas alvoki PGP"
-
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
-
-#: pgpkey.c:486
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select  "
-msgstr "Elekti  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key  "
-msgstr "Kontroli þlosilon  "
-
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Ne povas malfermi /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
-
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Key ID: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
-
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
-
-#: pgpkey.c:615
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "ID ne estas valida."
-
-#: pgpkey.c:618
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ID estas nur iomete valida."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?"
-
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: "
-
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Alvokas PGP ..."
-
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP-þlosilo %s."
-
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
-
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
-
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
+"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
+#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
 
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
+#: crypt.cpkg:1911
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
+#: crypt.cpkg:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
 
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
+#: crypt.cpkg:1934
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
 
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
+#: crypt.cpkg:1958
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
+#: crypt.cpkg:1957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
+#: crypt.cpkg:2017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n"
 
 
-#: pop.c:615
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
+#: crypt.cpkg:2016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 
 
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
+#: crypt.cpkg:4028
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pop.c:661
+#: handler.c:1185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Servilo fermis la konekton!"
-
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
-
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
-
-#: pop_auth.c:264
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
-
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo."
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
 
-#: pop_lib.c:225
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
-
-#: pop_lib.c:370
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-
-#: pop_lib.c:536
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-
-#: pop_lib.c:560
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
-
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
-
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
-
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Nevalida PGP-æapo"
-
-#: postpone.c:479
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Nevalida S/MIME-æapo"
-
-#: postpone.c:554
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Malæifro malsukcesis."
-
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Nova Demando"
-
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Aldoni Nomon"
-
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Seræi"
-
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Atendas respondon ..."
-
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Demandokomando ne difinita."
-
-#: query.c:286
-msgid "Query"
-msgstr "Demando"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Demando: "
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 
 
-#: query.c:307 query.c:333
+#: handler.c:1011
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Demando '%s'"
-
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Tubo"
-
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
-
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Skribas ..."
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
 
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Parto skribita."
+#: crypt.cpkg:4032
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: recvattach.c:535
+#: crypt.cpkg:4018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
-
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Parto filtrita."
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtri tra: "
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Trakti per: "
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: recvattach.c:655
+#: handler.c:1230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Æu presi parton?"
-
-#: recvattach.c:938
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!"
-
-#: recvattach.c:951
-msgid "Attachments"
-msgstr "Partoj"
-
-#: recvattach.c:987
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
-
-#: recvattach.c:1048
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-
-#: recvattach.c:1056
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo."
-
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
-
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
-
-#: recvcmd.c:213
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!"
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
 
-#: recvcmd.c:213
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!"
+#: handler.c:1214
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
 
 
-#: recvcmd.c:413
+#: handler.c:1201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
-
-#: recvcmd.c:444
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?"
-
-#: recvcmd.c:458
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
-
-#: recvcmd.c:583
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
 
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
+#: handler.c:1197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Ne povas krei %s."
-
-#: recvcmd.c:724
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
-
-#: recvcmd.c:820
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?"
-
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "Enþovi"
-
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "Forviþi"
-
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr "Bone"
-
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!"
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- je %s --]\n"
 
 
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Elekti plusendiloæenon."
+#: crypt.cpkg:2594
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno."
+#: crypt.cpkg:2589
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj."
+#: crypt.cpkg:2587
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena."
+#: crypt.cpkg:2798
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:661
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno."
+#: crypt.cpkg:2794
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Eksvalidiøinte"
 
 
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno."
+#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Nevalida      "
 
 
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo."
+#: crypt.cpkg:2786
+#, fuzzy
+msgid "[Revoked]"
+msgstr "Revokite      "
 
 
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[nevalida dato]"
 
 
-#: remailer.c:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n"
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
 
-#: remailer.c:772
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
+#: init.c:743
+msgid "alias: no address"
+msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
 
-#: rfc1524.c:159
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
+#: init.c:654
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
 
 
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita"
+#: init.c:617
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
 
 
-#: rfc1524.c:419
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
 
 
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: nesufiæe da argumentoj"
+#: keymap.c:744
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
 
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: tro da argumentoj"
+#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:247
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?"
+#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
 
 
-#: send.c:249
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Mankas temlinio; eliras."
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
+msgstr "konvertas"
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:483
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Æu respondi al %s%s?"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s"
 
 
-#: send.c:517
+#: editmsg.c:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s"
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:682
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
+#: editmsg.c:70
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
 
 
-#: send.c:733
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
+#: browser.c:1206
+msgid "dazn"
+msgstr "dagn"
 
 
-#: send.c:738
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
+#: lib-ui/color.c:620
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
 
-#: send.c:748
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
+#: commands.c:407
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dertafngp"
 
 
-#: send.c:762
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:766
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopias al %s ..."
 
 
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1062
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Elektas %s ..."
 
 
-#: send.c:1336
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "malplena þablono"
 
 
-#: send.c:1359
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Æifri"
 
 
-#: send.c:1361
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Mesaøo ne sendita."
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1430
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Mesaøo prokrastita."
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1439
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1444
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1460
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1464
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Temlinio ne specifita."
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1526
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Sendas mesaøon ..."
+#: crypt.cpkg:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1667
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
+#: pattern.c:499
+msgid "error in expression"
+msgstr "eraro en esprimo"
 
 
-#: send.c:1672
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Mesaøo sendita."
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: send.c:1672
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Sendas en fono."
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: sendlib.c:464
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: sendlib.c:494
+#: crypt.cpkg:613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s ne plu ekzistas!"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: sendlib.c:916
-#, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s ne estas normala dosiero."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
 
-#: sendlib.c:1085
+#: pattern.c:1063
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Ne povas malfermi %s"
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
 
-#: sendlib.c:2053
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
+#: crypt.cpkg:3544
+#, fuzzy
+msgid "esabmc"
+msgstr "iskanf"
 
 
-#: sendlib.c:2059
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Eligo de la liverprocezo"
+#: crypt.cpkg:3542
+#, fuzzy
+msgid "esabpc"
+msgstr "iskanf"
 
 
-#: sendlib.c:2263
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
+#: keymap.c:829
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
 
-#: signal.c:39
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s ... Eliras.\n"
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: signal.c:42 signal.c:45
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: signal.c:47
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:300
-msgid "Trusted   "
-msgstr "Fidate        "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:303
-msgid "Verified  "
-msgstr "Kontrolite    "
+#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:306
-msgid "Unverified"
-msgstr "Nekontrolite  "
+#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:309
-msgid "Expired   "
-msgstr "Eksvalidiøinte"
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "estas forviþita --]\n"
 
 
-#: smime.c:312
-msgid "Revoked   "
-msgstr "Revokite      "
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
 
-#: smime.c:315
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Nevalida      "
+#: init.c:823
+msgid "invalid header field"
+msgstr "nevalida æaplinio"
 
 
-#: smime.c:318
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Nekonate      "
+#: crypt.cpkg:3122
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: smime.c:347
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Donu keyID: "
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
 
-#: smime.c:370
-#, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
+#: keymap.c:797
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
 
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?"
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
 
 
-#: smime.c:523 smime.c:592
-#, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Æu uzi (nefidatan!) identigilon %s por %s?"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
 
 
-#: smime.c:526 smime.c:595
-#, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Æu uzi identigilon %s por %s?"
+#: lib-mx/mx.c:584
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
 
 
-#: smime.c:621
+#: pattern.c:746
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-"Averto: Vi ankoraý ne decidis fidi identigilon %s. (ajna klavo por daýrigi)"
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
 
-#: smime.c:787
+#: pattern.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s."
-
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Eraro: ne povis krei OpenSSL-subprocezon!"
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parametro mankas"
 
 
-#: smime.c:1197
-msgid "no certfile"
-msgstr "mankas certfile"
+#: lib-ui/color.c:541
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
 
 
-#: smime.c:1200
-msgid "no mbox"
-msgstr "mankas poþtfako"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
 
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Nenia eliro de OpenSSL."
+#: lib-ui/curs_lib.c:156
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-#: smime.c:1381
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Averto: intera atestilo ne trovita."
+#: lib-ui/status.c:86
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(mankas poþtfako)"
 
 
-#: smime.c:1426
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Ne povas malfermi OpenSSL-subprocezon!"
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr "ne konvertas"
 
 
-#: smime.c:1464
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Nenia eliro de OpenSSL."
+#: keymap.c:668
+msgid "null key sequence"
+msgstr "malplena klavoserio"
 
 
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n"
-"\n"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "san"
 
 
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Eraro: ne povas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n"
+#: init.c:1065
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
 
-#: smime.c:1755
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n"
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: tro da argumentoj"
 
 
-#: smime.c:1758
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr "mu"
 
 
-#: smime.c:1822
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+msgid "roa"
+msgstr "mua"
 
 
-#: smime.c:1824
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+msgid "signing"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
-
-#: sort.c:202
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
-
-#: sort.c:239
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
 
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(mankas poþtfako)"
-
-#: thread.c:1081
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
+#: init.c:1289
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: eraro æe %s"
 
 
-#: thread.c:1087
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+#: init.c:1270
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: eraroj en %s"
 
 
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Alvokas PGP ..."
+#: init.c:1271
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Æu redirekti mesaøon al %s ...?"
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Æu redirekti mesaøojn al %s ...?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "iskaf"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Atestilo skribita"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+msgid "too few arguments"
+msgstr "nesufiæe da argumentoj"
 
 
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "La valideco de æi tiu ID ne estas difinita."
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+msgid "too many arguments"
+msgstr "tro da argumentoj"
 
 
-#~ msgid "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr "[-- eksvalidiøis. --]\n"
+#: init.c:690
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Malkodita skribi"
+#: init.c:667
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "redakti priskribon de parto"
 
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Malkodita kopii"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
 
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Malæifrita skribi"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko."
 
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Malæifrita kopii"
+#: hook.c:213
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopii"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+msgid "unknown error"
+msgstr "nekonata eraro"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
-#~ "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
-#~ "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n"
-#~ "[-- eksvalidiøinta. --]\n"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
+#: init.c:1070
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-ui/curs_lib.c:155
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
 
 
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr "jni"
 
 
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Rajtiøo-metodo ne estas konata."