-#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
-#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
-msgid "Exit"
-msgstr "Välju"
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
-#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
-#: lib-ui/query.c:40
-msgid "Help"
-msgstr "Appi"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Loobun kaustast %s..."
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:501 browser.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s ei ole kataloog."
-
-#: browser.c:675
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:677
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:683
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Postkastid [%d]"
-
-#: browser.c:688
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
-
-#: browser.c:691
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
-
-#: browser.c:704
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-
-#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-
-#: browser.c:1014
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-
-#: browser.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-
-#: browser.c:1055
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-
-#: browser.c:1062
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-
-#: browser.c:1075
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Postkast on kustutatud."
-
-#: browser.c:1082
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-
-#: browser.c:1104
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Mine kataloogi: "
-
-#: browser.c:1127 browser.c:1191
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
-
-#: browser.c:1150
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Failimask: "
-
-#: browser.c:1216
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr ""
-"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-
-#: browser.c:1219
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-
-#: browser.c:1220
-msgid "dazn"
-msgstr "ktse"
-
-#: browser.c:1283
-msgid "New file name: "
-msgstr "Uus failinimi: "
-
-#: browser.c:1310
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-
-#: browser.c:1327
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Viga faili vaatamisel"
-
-#: browser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Loobun kaustast %s..."
-
-#: browser.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-
-#: account.c:142
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
-
-#: account.c:193
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s parool: "
-
-#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
-#: lib-ui/curs_main.c:372
-msgid "Del"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Undel"
-msgstr "Taasta"
-
-#: alias.c:51
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
-
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Hüüdnimeks: "
-
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
-
-#: alias.c:245
-msgid "Address: "
-msgstr "Aadress: "
-
-#: alias.c:255 send.c:173
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:268
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Isiku nimi: "
-
-#: alias.c:276
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Nõus?"
-
-#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
-#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Salvestan faili: "
-
-#: alias.c:304
-msgid "Alias added."
-msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
-
-#: alias.c:582
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
-
-#: alias.c:594
-msgid "Aliases"
-msgstr "Hüüdnimed"
-
-#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
-
-#: attach.c:100
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-
-#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
-#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
-
-#: attach.c:114
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
-
-#: attach.c:144
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
-
-#: attach.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
-
-#: attach.c:165
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
-
-#: attach.c:220
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
-
-#: attach.c:238
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
-
-#: attach.c:392
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
-
-#: attach.c:404
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
-
-#: attach.c:482
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-
-#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
-#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
-
-#: attach.c:760
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Viga kirjutamisel!"
-
-#: attach.c:977
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
-
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
-
-#: commands.c:71
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-
-#: commands.c:102
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
-
-#: commands.c:132
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-
-#: commands.c:159
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud."
-
-#: commands.c:161
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
-
-#: commands.c:165 commands.c:175
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:167
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-
-#: commands.c:172
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-
-#: commands.c:177
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-
-#: commands.c:198
-msgid "Command: "
-msgstr "Käsklus: "
-
-#: commands.c:217 recvcmd.c:131
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Peegelda teade aadressile: "
-
-#: commands.c:219 recvcmd.c:133
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-
-#: commands.c:232 recvcmd.c:141
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-
-#: commands.c:240 recvcmd.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Teade on peegeldatud."
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Teated on peegeldatud."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Teade on peegeldatud."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Teated on peegeldatud."
-
-#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
-
-#: commands.c:421
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Toruga käsule: "
-
-#: commands.c:435
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print message?"
-msgstr "Trükin teate?"
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Trükin märgitud teated?"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Message printed"
-msgstr "Teade on trükitud"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Teated on trükitud"
-
-#: commands.c:449
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Teadet ei saa trükkida"
-
-#: commands.c:450
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Teateid ei saa trükkida"
-
-#: commands.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-
-#: commands.c:463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-
-#: commands.c:464
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:520
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Käsurea käsk: "
-
-#: commands.c:653
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
-
-#: commands.c:654
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
-
-#: commands.c:655
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
-
-#: commands.c:656
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
-
-#: commands.c:657
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Salvesta%s postkasti"
-
-#: commands.c:657
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopeeri%s postkasti"
-
-#: commands.c:658
-msgid " tagged"
-msgstr " märgitud"
-
-#: commands.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-
-#: commands.c:833
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-
-#: commands.c:843
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-
-#: commands.c:847
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-
-#: commands.c:849
-msgid "not converting"
-msgstr "ei teisenda"
-
-#: commands.c:849
-msgid "converting"
-msgstr "teisendan"
-
-#: buffy.c:324
-msgid "New mail in "
-msgstr "Uus kiri kaustas "
-
-#: compose.c:39
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Lisasid ei ole."
-
-#: compose.c:91 compose.c:104
-msgid "Send"
-msgstr "Saada"
-
-#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
-msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
-msgid "Attach file"
-msgstr "Lisa fail"
-
-#: compose.c:97 compose.c:109
-msgid "Descrip"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: compose.c:137
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Allkirjasta, krüpti"
-
-#: compose.c:139
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Krüpti"
-
-#: compose.c:141
-msgid "Sign"
-msgstr "Allkirjasta"
-
-#: compose.c:143
-msgid "Clear"
-msgstr "Puhas"
-
-#: compose.c:148
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(jätka)\n"
-
-#: compose.c:150
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:157 compose.c:161
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " allkirjasta kui: "
-
-#: compose.c:158 compose.c:162
-msgid "<default>"
-msgstr "<vaikimisi>"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Krüpti kasutades: "
-
-#: compose.c:213
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
-
-#: compose.c:219
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
-
-#: compose.c:274
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Lisad"
-
-#: compose.c:301
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:323
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
-
-#: compose.c:682 send.c:1516
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:754
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Lisan valitud failid..."
-
-#: compose.c:766
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
-
-#: compose.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
-
-#: compose.c:844
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
-
-#: compose.c:855
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
-
-#: compose.c:883
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Ei õnnestu lisada!"
-
-#: compose.c:933
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
-
-#: compose.c:938
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
-
-#: compose.c:940
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
-
-#: compose.c:1010
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Vigane kodeering."
-
-#: compose.c:1031
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
-
-#: compose.c:1079
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Uus nimi: "
-
-#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-
-#: compose.c:1109
-msgid "New file: "
-msgstr "Uus fail: "
-
-#: compose.c:1121
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
-
-#: compose.c:1127
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
-
-#: compose.c:1138
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Faili %s ei saa luua"
-
-#: compose.c:1146
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
-
-#: compose.c:1217
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Panen teate postitusootele?"
-
-#: compose.c:1273
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Kirjuta teade postkasti"
-
-#: compose.c:1275
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
-
-#: compose.c:1284
-msgid "Message written."
-msgstr "Teade on kirjutatud."
-
-#: compose.c:1292
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-
-#: compose.c:1312
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
-
-#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#: init.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-
-#: init.c:649
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: liiga vähe argumente"
-
-#: init.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: liiga vähe argumente"
-
-#: init.c:894
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-
-#: init.c:896
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#: init.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-
-#: init.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-
-#: init.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-
-#: init.c:1214
-msgid "unattachments: invalid disposition"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1326
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: aadress puudub"
-
-#: init.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1425
-msgid "invalid header field"
-msgstr "vigane päiseväli"
-
-#: init.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#: init.c:1643
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
-
-#: init.c:1760
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: tundmatu muutuja"
-
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
-
-#: init.c:1772
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
-
-#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-
-#: init.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#: init.c:1925
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-
-#: init.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
-
-#: init.c:2004
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: vead failis %s"
-
-#: init.c:2005
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
-
-#: init.c:2023
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: viga kohal %s"
-
-#: init.c:2075
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: tundmatu käsk"
-
-#: init.c:2417
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-
-#: init.c:2479
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "ei leia kodukataloogi"
-
-#: init.c:2486
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-
-#: init.c:2662
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2670
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "tühi operatsioon"
-
-#: keymap_defs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel"
-
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "vaata lisa tekstina"
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Lülita osade näitamist"
-
-#: keymap_defs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "liigu lehe lõppu"
-
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale"
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "valige sellest kataloogist uus fail"
-
-#: keymap_defs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "vaata faili"
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "näita praegu valitud faili nime"
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "näita uute teadetega postkaste"
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "vaheta kataloogi"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "lisa sellele teatele teateid"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "lisa sellele teatele teateid"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "toimeta BCC nimekirja"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "toimeta CC nimekirja"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "toimeta lisatavat faili"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "toimeta from välja"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "toimeta teadet koos päisega"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "toimeta teadet"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "toimeta CC nimekirja"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "toimeta selle teate teemat"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "toimeta TO nimekirja"
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "loo lisast ajutine koopia"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "käivita teatel ispell"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "saada teade"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "kirjuta teade kausta"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "loo teate saatjale alias"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "kustuta jooksev kirje"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "kustuta kõik teated teemas"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "esita saatja täielik aadress"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "näita teadet"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "toimeta kogu teadet"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "tõsta kursor sõna algusse"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "hüppa rea algusse"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "täienda failinime või aliast"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "täienda aadressi päringuga"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "hüppa realõppu"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "keri ajaloos alla"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "keri ajaloos üles"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "kustuta sõna kursori eest"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "sõna algab suurtähega"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "sisestage muttrc käsk"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "sisestage faili mask"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "välju sellest menüüst"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "liigu esimesele kirjele"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "edasta teade kommentaaridega"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "vali jooksev kirje"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Te olete esimesel teatel."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "toimeta teadet koos päisega"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Te olete esimesel teatel."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "vasta kõikidele"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "keri pool lehekülge alla"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "keri pool lehekülge üles"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "see ekraan"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "hüppa indeksi numbrile"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "liigu viimasele kirjele"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "vasta määratud postiloendile"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "lae kiri POP serverilt"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "käivita makro"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "koosta uus e-posti teade"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"