-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:154
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
-
-#. abort
-#: crypt.c:156 send.c:1434
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Message non envoyé."
-
-#: crypt.c:392
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
-
-#: crypt.c:611 crypt.c:655
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
-
-#: crypt.c:635 crypt.c:675
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
-
-#: crypt.c:796
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:870
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:876
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:882
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fin des données signées --]\n"
-
-#: curs_lib.c:186
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: curs_lib.c:187
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:283
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Quitter Mutt ?"
-
-#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
-msgid "unknown error"
-msgstr "erreur inconnue"
-
-#: curs_lib.c:396
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-
-#: curs_lib.c:440
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
-
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
-
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Il n'y a pas de messages."
-
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
-
-# , c-format
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
-
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Pas de messages visibles."
-
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr ""
-"Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !"
-
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie."
-
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
-
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Sauver"
-
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Message"
-
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr ""
-"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
-
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
-
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Pas de messages marqués."
-
-# , c-format
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Rien à faire."
-
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Aller au message : "
-
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
-
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Ce message n'est pas visible."
-
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Numéro de message invalide."
-
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
-
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
-
-# , c-format
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limite : %s"
-
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
-
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Quitter Mutt ?"
-
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
-
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-
-#: curs_main.c:1049
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-
-#: curs_main.c:1051
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
-
-# , c-format
-#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-
-#: curs_main.c:1159
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-
-#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-
-#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Pas de message non effacé."
-
-#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-
-#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "La recherche est repartie du début."
-
-#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No new messages"
-msgstr "Pas de nouveaux messages"
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Pas de messages non lus"
-
-#: curs_main.c:1387
-msgid " in this limited view"
-msgstr " dans cette vue limitée"
-
-#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
-
-#: curs_main.c:1532
-msgid "No more threads."
-msgstr "Pas d'autres discussions."
-
-#: curs_main.c:1534
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-
-#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
-#: thread.c:1128
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-
-#: curs_main.c:1618
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-
-#: curs_main.c:1805
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tinsère une ligne commençant par un unique ~\n"
-"~b utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Bcc:\n"
-"~c utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ Cc:\n"
-"~f messages\tinclut des messages\n"
-"~F messages\tidentique à ~f, mais inclut également les en-têtes\n"
-"~h\t\tédite l'en-tête du message\n"
-"~m messages\tinclut et cite les messages\n"
-"~M messages\tidentique à ~m, mais inclut les en-têtes\n"
-"~p\t\timprime le message\n"
-"~q\t\tsauvegarde le fichier et quitte l'éditeur\n"
-"~r fichier\tlit un fichier dans l'éditeur\n"
-"~t utilisateurs\tajoute des utilisateurs au champ To:\n"
-"~u\t\tduplique la ligne précédente\n"
-"~v\t\tédite le message avec l'éditeur défini dans $visual\n"
-"~w fichier\tsauvegarde le message dans un fichier\n"
-"~x\t\tabandonne les modifications et quitte l'éditeur\n"
-"~?\t\tce message\n"
-".\t\tseul sur une ligne, termine la saisie\n"
-
-# , c-format
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : numéro de message invalide.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Veuillez terminer le message par un . en début de ligne)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Pas de boîte aux lettres.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Le message contient :\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(continuer)\n"
-
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "nom de fichier manquant.\n"
-
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Pas de lignes dans le message.\n"
-
-#: edit.c:440
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "Mauvais IDN dans %s : '%s'\n"
-
-# , c-format
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : commande d'éditeur inconnue (~? pour l'aide)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "impossible de créer le dossier temporaire : %s"
-
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s"
-
-#: editmsg.c:101
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "impossible de tronquer le dossier temporaire : %s"
-
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Le fichier contenant le message est vide !"
-
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Message non modifié !"
-
-# , c-format
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-
-# , c-format
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s"
-
-#: editmsg.c:196
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s"
-
-# , c-format
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Positionner l'indicateur"
-
-# , c-format
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Effacer l'indicateur"
-
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
-"--]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Attachement #%d"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1467
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1530
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1531
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1563
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1581 handler.c:1602
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-
-#: handler.c:1639
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1658
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
-
-# , c-format
-#: handler.c:1665
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(taille %s octets) "
-
-#: handler.c:1667
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "a été effacé --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1672
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- le %s --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1677
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nom: %s --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1690 handler.c:1706
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-
-#: handler.c:1692
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
-
-# , c-format
-#: handler.c:1710
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-
-#: handler.c:1818
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-
-#: handler.c:1828
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-
-#: handler.c:1868
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"