-#: account.c:163
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s azonosító: "
-
-#: account.c:220
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s jelszava: "
-
-#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
-#: recvattach.c:56
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:45
-msgid "Del"
-msgstr "Töröl"
-
-#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
-msgid "Undel"
-msgstr "Visszaállít"
-
-#: alias.c:39
-msgid "Select"
-msgstr "Választ"
-
-#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
-#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
-#: recvattach.c:60 smime.c:428
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: alias.c:237
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Álnév: "
-
-#: alias.c:242
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!"
-
-#: alias.c:249
-msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-msgstr "Figyelmeztetés: Ez az álnév lehet, hogy nem mûködik. Javítsam?"
-
-#: alias.c:272
-msgid "Address: "
-msgstr "Cím: "
-
-#: alias.c:280 send.c:197
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
-
-#: alias.c:292
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Név: "
-
-#: alias.c:300
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Rendben?"
-
-#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
-#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Mentés fájlba: "
-
-#: alias.c:329
-msgid "Alias added."
-msgstr "Cím bejegyezve."
-
-#: alias.c:643
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!"
-
-#: alias.c:655
-msgid "Aliases"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
-
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-
-#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
-#: curs_lib.c:431
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
-
-#: attach.c:135
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-
-#: attach.c:163
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor."
-
-#: attach.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-
-#: attach.c:185
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása."
-
-#: attach.c:241
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
-
-#: attach.c:259
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
-
-#: attach.c:411
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
-
-#: attach.c:423
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
-
-#: attach.c:507
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-
-#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
-#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-
-#: attach.c:789
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Írási hiba!"
-
-#: attach.c:1015
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
-
-#: browser.c:50
-msgid "Chdir"
-msgstr "Könyvtárváltás"
-
-#: browser.c:51 browser.c:63
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
-
-#: browser.c:59
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:60
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "%s leírása..."
-
-#: browser.c:62 curs_main.c:399
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:519 browser.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
-
-#: browser.c:682
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:684
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:690
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Postafiókok [%d]"
-
-#: browser.c:696
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s"
-
-#: browser.c:700
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
-
-#: browser.c:713
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-
-#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-
-#: browser.c:1045
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-
-#: browser.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-
-#: browser.c:1086
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-
-#: browser.c:1093
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-
-#: browser.c:1106
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Postafiók törölve."
-
-#: browser.c:1113
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-
-#: browser.c:1138
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Könyvtár: "
-
-#: browser.c:1163 browser.c:1230
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-
-#: browser.c:1186
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Fájlmaszk: "
-
-#: browser.c:1255
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-
-#: browser.c:1258
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-
-#: browser.c:1259
-msgid "dazn"
-msgstr "dnmr"
-
-#: browser.c:1324
-msgid "New file name: "
-msgstr "Az új fájl neve: "
-
-#: browser.c:1353
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-
-#: browser.c:1370
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-
-#: browser.c:1452
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "%s leírása..."
-
-#: browser.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-
-#: buffy.c:514
-msgid "New mail in "
-msgstr "Új levél: "
-
-#: color.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: a terminál által nem támogatott szín"
-
-#: color.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nincs ilyen szín"
-
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
-
-#: color.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: a parancs csak index objektumra érvényes"
-
-#: color.c:376
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: túl kevés paraméter"
-
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Hiányzó paraméter."
-
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: túl kevés paraméter"
-
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: túl kevés paraméter"
-
-#: color.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
-msgid "too few arguments"
-msgstr "túl kevés paraméter"
-
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "túl sok paraméter"
-
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
-
-#: commands.c:80 mbox.c:612
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
-
-#: commands.c:92
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
-
-#: commands.c:123
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
-
-#: commands.c:154
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-
-#: commands.c:194
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve."
-
-#: commands.c:196
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. "
-
-#: commands.c:200 commands.c:211
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:202
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-
-#: commands.c:208
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-
-#: commands.c:213
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-
-#: commands.c:234
-msgid "Command: "
-msgstr "Parancs: "
-
-#: commands.c:253 recvcmd.c:138
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-
-#: commands.c:255 recvcmd.c:140
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-
-#: commands.c:268 recvcmd.c:148
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Hibás cím!"
-
-#: commands.c:276 recvcmd.c:156
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Hibás IDN: '%s'"
-
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
-
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
-
-#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
-
-#: commands.c:458
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-
-#: commands.c:472
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-
-#: commands.c:477
-msgid "Print message?"
-msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-
-#: commands.c:477
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-
-#: commands.c:484
-msgid "Message printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
-
-#: commands.c:484
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
-
-#: commands.c:486
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-
-#: commands.c:487
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-
-#: commands.c:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
-"Pontszám: "
-
-#: commands.c:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-
-#: commands.c:501
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfkgctrmp"
-
-#: commands.c:557
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell parancs: "
-
-#: commands.c:698
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:699
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:700
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:701
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:703
-msgid " tagged"
-msgstr " kijelölt"
-
-#: commands.c:768
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-
-#: commands.c:890
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
-
-#: commands.c:900
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-
-#: commands.c:904
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
-
-#: commands.c:906
-msgid "not converting"
-msgstr "nem alakítom át"
-
-#: commands.c:906
-msgid "converting"
-msgstr "átalakítom"
-
-#: compose.c:54
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nincs melléklet."
-
-#: compose.c:111 compose.c:124
-msgid "Send"
-msgstr "Küld"
-
-#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
-msgid "Abort"
-msgstr "Mégse"
-
-#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolás"
-
-#: compose.c:117 compose.c:129
-msgid "Descrip"
-msgstr "Leírás"
-
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Aláír, Titkosít"
-
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Titkosít"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Aláír"
-
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Nincs"
-
-#: compose.c:176
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(tovább)\n"
-
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:186 compose.c:191
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " aláír mint: "
-
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<alapeset>"
-
-#: compose.c:199
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Titkosítás: "
-
-#: compose.c:248
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
-
-#: compose.c:254
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
-
-#: compose.c:313
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Mellékletek"
-
-#: compose.c:340
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
-
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
-
-#: compose.c:718 send.c:1580
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
-
-#: compose.c:799
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
-
-#: compose.c:811
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s nem csatolható!"
-
-#: compose.c:834
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
-
-#: compose.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
-
-#: compose.c:893
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
-
-#: compose.c:904
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
-
-#: compose.c:932
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nem lehet csatolni!"
-
-#: compose.c:982
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
-
-#: compose.c:987
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
-
-#: compose.c:989
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
-
-#: compose.c:1060
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Érvénytelen kódolás."
-
-#: compose.c:1084
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-
-#: compose.c:1140
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Átnevezés: "
-
-#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "%s nem olvasható: %s"
-
-#: compose.c:1170
-msgid "New file: "
-msgstr "Új fájl: "
-
-#: compose.c:1182
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
-
-#: compose.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
-
-#: compose.c:1199
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
-
-#: compose.c:1207
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
-
-#: compose.c:1278
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
-
-#: compose.c:1334
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Levél mentése postafiókba"
-
-#: compose.c:1336
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
-
-#: compose.c:1345
-msgid "Message written."
-msgstr "Levél elmentve."
-
-#: compose.c:1356
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-
-#: compose.c:1380
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-
-#: compress.c:202 mbox.c:520
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "A postafiók megsérült!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s választása..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s választása..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:66
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (pontos idõ: %c)"
-
-#: crypt.c:72
-#, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n"
-
-#: crypt.c:88
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Jelszó elfelejtve."
-
-#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP betöltés..."
-
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "A levél nem lett elküldve."
-
-#: crypt.c:386
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak."
-
-#: crypt.c:589 crypt.c:628
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
-
-#: crypt.c:611 crypt.c:647
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
-
-#: crypt.c:763
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:827
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:833
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:840
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "PGP betöltés..."
-
-#: crypt-gpgme.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:333
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:351
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:597
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:606
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:616
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "hiba a mintában: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:938
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:946
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-
-#: crypt-gpgme.c:966
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:972
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:976
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL nem elérhetõ."
-
-#: crypt-gpgme.c:981
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:986
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:994
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1088
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1092
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1160
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1175
-msgid " aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
-msgid " created: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1187
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Hiba a levél elküldésekor."
-
-#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- A következõ adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- A következõ adat S/MIME-vel titkosított --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2677
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2684
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Érvénytelen "
-
-#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Titkosít"
-
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
-#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
-msgid "signing"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
-msgid "certification"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2851
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2857
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2876
-#, fuzzy
-msgid "[Revoked]"
-msgstr "Visszavont "
-
-#: crypt-gpgme.c:2884
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Lejárt "
-
-#: crypt-gpgme.c:2888
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
-
-#: crypt-gpgme.c:2969
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3000
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "SSL sikertelen: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
-#: smime.c:423
-msgid "Exit "
-msgstr "Kilép "
-
-#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
-msgid "Select "
-msgstr "Választ "
-
-#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
-msgid "Check key "
-msgstr "Kulcs ellenõrzése "
-
-#: crypt-gpgme.c:3319
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
-
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3328
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-
-#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-
-#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Az ID nem érvényes."
-
-#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-
-#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
-
-#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-
-#: crypt-gpgme.c:3831
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"