-#: compose.c:134
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enkrip"
-
-#: compose.c:136
-msgid "Sign"
-msgstr "Tandatangan"
-
-#: compose.c:138
-msgid "Clear"
-msgstr "Polos"
-
-#: compose.c:145
-msgid " (inline)"
-msgstr " (inline)"
-
-#: compose.c:147
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr " (PGP/MIME)"
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid " sign as: "
-msgstr " tandatangan sebagai: "
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid "<default>"
-msgstr "<default>"
-
-#: compose.c:167
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Enkrip dengan: "
-
-#: compose.c:221
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-
-#: compose.c:229
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-
-#: compose.c:272
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Lampiran"
-
-#: compose.c:302
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
-
-#: compose.c:325
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-
-#: compose.c:601 send.c:1486
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
-
-#: compose.c:684
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-
-#: compose.c:695
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-
-#: compose.c:714
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-
-#: compose.c:752
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-
-#: compose.c:761
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-
-#: compose.c:793
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-
-#: compose.c:842
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-
-#: compose.c:847
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-
-#: compose.c:849
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-
-#: compose.c:924
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Encoding tidak betul."
-
-#: compose.c:950
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-
-#: compose.c:1006
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Ganti nama ke: "
-
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-
-#: compose.c:1038
-msgid "New file: "
-msgstr "File baru: "
-
-#: compose.c:1051
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-
-#: compose.c:1057
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-
-#: compose.c:1070
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-
-#: compose.c:1078
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-
-#: compose.c:1139
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Tunda surat ini?"
-
-#: compose.c:1196
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-
-#: compose.c:1199
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-
-#: compose.c:1208
-msgid "Message written."
-msgstr "Surat telah disimpan."
-
-#: compose.c:1220
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-
-#: compose.c:1246
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-
-#: crypt.c:69
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (waktu skrg: %c)"
-
-#: crypt.c:75
-#, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
-
-#: crypt.c:90
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
-
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Memanggil PGP..."
-
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
-
-#. abort
-#: crypt.c:159 send.c:1438
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Surat tidak dikirim."
-
-#: crypt.c:398
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-
-#: crypt.c:617 crypt.c:661
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-
-#: crypt.c:641 crypt.c:681
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-
-#: crypt.c:802
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:864
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:876
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:882
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:888
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-
-#: curs_lib.c:190
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
-
-#: curs_lib.c:191
-msgid "no"
-msgstr "nggak"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:287
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
-msgid "unknown error"
-msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-
-#: curs_lib.c:400
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-
-#: curs_lib.c:444
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-
-#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-
-#: curs_main.c:52
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Tidak ada surat."
-
-#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-
-#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-
-#: curs_main.c:55
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
-
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-
-#: curs_main.c:260
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-
-#: curs_main.c:401
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: curs_main.c:405 query.c:49
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
-
-#: curs_main.c:406 pager.c:1457
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
-
-#: curs_main.c:407
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr ""
-"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
-"tepat."
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Surat baru di kotak ini."
-
-#: curs_main.c:503
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-
-#: curs_main.c:621
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-
-#: curs_main.c:657 menu.c:906
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Gak ngapa-ngapain."
-
-#: curs_main.c:743
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ke surat no: "
-
-#: curs_main.c:749
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-
-#: curs_main.c:782
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-
-#: curs_main.c:785
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-
-#: curs_main.c:804
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:826
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr " Batas: %s"
-
-#: curs_main.c:841
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
-
-#: curs_main.c:952
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:966
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:974
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:1053
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-
-#: curs_main.c:1055
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Buka kotak surat"
-
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bukan kotak surat."
-
-#: curs_main.c:1165
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-
-#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-
-#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-
-#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-
-#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No new messages"
-msgstr "Tidak ada surat baru"
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-
-#: curs_main.c:1393
-msgid " in this limited view"
-msgstr " di tampilan terbatas ini"
-
-#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-
-#: curs_main.c:1538
-msgid "No more threads."
-msgstr "Tidak ada thread lagi."
-
-#: curs_main.c:1540
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Anda di thread yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
-#: thread.c:1132
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-
-#: curs_main.c:1624
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:41
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
-"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
-"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
-"~f surat2\tsertakan surat2\n"
-"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
-"~h\t\tedit header surat\n"
-"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
-"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
-"~p\t\tcetak surat\n"
-"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
-"~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
-"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
-"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
-"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
-"~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
-"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
-"~?\t\tsurat ini\n"
-".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-
-#: edit.c:186
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#: edit.c:328
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-
-#: edit.c:390
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Surat berisi:\n"
-
-#: edit.c:394 edit.c:451
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(lanjut)\n"
-
-#: edit.c:407
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-
-#: edit.c:427
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-
-#: edit.c:444
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-
-#: edit.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-
-#: editmsg.c:78
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:107
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:122
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Surat kosong!"
-
-#: editmsg.c:129
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Surat tidak diubah!"
-
-#: editmsg.c:137
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-
-#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-
-#: editmsg.c:203
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Tandai"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Batal ditandai"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-
-#: handler.c:1459
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Lampiran #%d"
-
-#: handler.c:1471
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1534
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-
-#: handler.c:1535
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-
-#: handler.c:1567
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-
-#: handler.c:1585 handler.c:1606
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-
-#: handler.c:1643
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1662
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(ukuran %s bytes) "
-
-#: handler.c:1671
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "telah dihapus --]\n"
-
-#: handler.c:1676
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- pada %s --]\n"
-
-#: handler.c:1681
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1694 handler.c:1710
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-
-#: handler.c:1696
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
-"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-
-#: handler.c:1714
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-
-#: handler.c:1822
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-
-#: handler.c:1832
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-
-#: handler.c:1872
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: handler.c:1933
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-
-#: handler.c:1938
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-
-#: handler.c:1940
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
-
-#: headers.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"