-#: curs_main.c:657 menu.c:906
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Gak ngapa-ngapain."
-
-#: curs_main.c:743
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ke surat no: "
-
-#: curs_main.c:749
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-
-#: curs_main.c:782
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-
-#: curs_main.c:785
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-
-#: curs_main.c:804
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:826
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr " Batas: %s"
-
-#: curs_main.c:841
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
-
-#: curs_main.c:952
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:966
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:974
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-
-#: curs_main.c:1053
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-
-#: curs_main.c:1055
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Buka kotak surat"
-
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bukan kotak surat."
-
-#: curs_main.c:1165
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-
-#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-
-#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-
-#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-
-#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No new messages"
-msgstr "Tidak ada surat baru"
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-
-#: curs_main.c:1393
-msgid " in this limited view"
-msgstr " di tampilan terbatas ini"
-
-#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-
-#: curs_main.c:1538
-msgid "No more threads."
-msgstr "Tidak ada thread lagi."
-
-#: curs_main.c:1540
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Anda di thread yang pertama."
-
-#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
-#: thread.c:1132
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-
-#: curs_main.c:1624
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:41
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
-"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
-"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
-"~f surat2\tsertakan surat2\n"
-"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
-"~h\t\tedit header surat\n"
-"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
-"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
-"~p\t\tcetak surat\n"
-"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
-"~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
-"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
-"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
-"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
-"~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
-"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
-"~?\t\tsurat ini\n"
-".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-
-#: edit.c:186
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#: edit.c:328
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-
-#: edit.c:390
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Surat berisi:\n"
-
-#: edit.c:394 edit.c:451
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(lanjut)\n"
-
-#: edit.c:407
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-
-#: edit.c:427
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-
-#: edit.c:444
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-
-#: edit.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-
-#: editmsg.c:78
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:107
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
-
-#: editmsg.c:122
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Surat kosong!"
-
-#: editmsg.c:129
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Surat tidak diubah!"
-
-#: editmsg.c:137
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-
-#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-
-#: editmsg.c:203
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Tandai"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Batal ditandai"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-
-#: handler.c:1459
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Lampiran #%d"
-
-#: handler.c:1471
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1534
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-
-#: handler.c:1535
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-
-#: handler.c:1567
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-
-#: handler.c:1585 handler.c:1606
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-
-#: handler.c:1643
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1662
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-
-#: handler.c:1669
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(ukuran %s bytes) "
-
-#: handler.c:1671
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "telah dihapus --]\n"
-
-#: handler.c:1676
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- pada %s --]\n"
-
-#: handler.c:1681
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1694 handler.c:1710
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-
-#: handler.c:1696
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
-"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-
-#: handler.c:1714
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-
-#: handler.c:1822
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-
-#: handler.c:1832
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-
-#: handler.c:1872
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: handler.c:1933
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-
-#: handler.c:1938
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-
-#: handler.c:1940
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
-
-#: headers.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-
-#: help.c:282
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
-
-#: help.c:324
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<GAK TAU>"
-
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penentuan tombol generik:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:340
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:348
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Bantuan utk %s"
-
-#: hook.c:246
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
-
-#: hook.c:258
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
-
-#: hook.c:264
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
-
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
-
-#: imap/auth_anon.c:43
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:73
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Authentikasi anonim gagal."
-
-#: imap/auth_cram.c:48
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:128
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:105
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:268
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
-
-#: imap/auth_login.c:38
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Sedang login..."
-
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291
-msgid "Login failed."
-msgstr "Login gagal."
-
-#: imap/auth_sasl.c:116
-#, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "Authentikasi SASL gagal."
-
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
-
-#: imap/browse.c:85
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Mencari namespaces..."
-
-#: imap/browse.c:94
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
-
-#: imap/browse.c:223
-msgid "No such folder"
-msgstr "Tidak ada folder itu"
-
-#: imap/browse.c:281
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Membuat kotak surat: "
-
-#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Kotak surat harus punya nama."
-
-#: imap/browse.c:294
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-
-#: imap/browse.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Membuat kotak surat: "
-
-#: imap/browse.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "SSL gagal: %s"
-
-#: imap/browse.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-
-#: imap/command.c:294
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Kotak surat telah ditutup."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:336
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-
-#: imap/imap.c:168
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-
-#: imap/imap.c:328
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-
-#: imap/imap.c:419
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s"
-
-#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
-
-#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
-
-#: imap/imap.c:590
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Memilih %s..."
-
-#: imap/imap.c:726
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:780
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
-
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Buat %s?"
-
-#: imap/imap.c:975 pop.c:465
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-
-#: imap/imap.c:984
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Penghapusan gagal"
-
-#: imap/imap.c:999
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1083
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-
-#: imap/imap.c:1088
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-
-#: imap/imap.c:1122
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-
-#: imap/imap.c:1365
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-
-#: imap/imap.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Berlangganan ke %s..."
-
-#: imap/imap.c:1379
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:94
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-
-#: imap/message.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-
-#: imap/message.c:134
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:202 pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:367 pop.c:344
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Mengambil surat..."
-
-#: imap/message.c:410 pop.c:381
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-
-#: imap/message.c:589
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Meletakkan surat ..."
-
-#: imap/message.c:699
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-
-#: imap/message.c:703
-#, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
-
-#: imap/util.c:241
-msgid "Continue?"
-msgstr "Lanjutkan?"
-
-#: init.c:385
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr "Regexp tidak benar: %s"
-
-#: init.c:678
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
-
-#: init.c:680
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
-
-#: init.c:883
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-
-#: init.c:928
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-
-#: init.c:1006
-msgid "invalid header field"
-msgstr "kolom header tidak dikenali"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-
-#: init.c:1169
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-
-#: init.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-
-#: init.c:1243
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-
-#: init.c:1249
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-
-#: init.c:1288
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s hidup"