-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "spostati alla prima voce"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
-
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Rispondo a %s%s?"
-
-# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Rispondo a %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "seleziona la voce corrente"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Sei al primo messaggio."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Sei al primo messaggio."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "questo schermo"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "salta a un numero dell'indice"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "spostati all'ultima voce"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "recupera la posta dal server POP"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "esegui una macro"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "componi un nuovo messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "apri un altro folder"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "apri un altro folder"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "recupera la posta dal server IMAP"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "recupera la posta dal server POP"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "spostati al primo messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "salta al successivo nuovo messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "salta al subthread successivo"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "salta al thread successivo"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "salta al successivo messaggio non letto"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "salta al thread precedente"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "salta al thread seguente"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-
-#: keymap_defs.h:140
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "spostati alla voce successiva"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "spostati una riga in basso"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "spostati alla pagina successiva"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "salta in fondo al messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "salta oltre il testo citato"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "spostati alla voce precedente"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "spostati in alto di una riga"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "spostati alla pagina precedente"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "stampa la voce corrente"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{internal}"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "rispondi a un messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "cerca la successiva corrispondenza"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "esegui un comando in una subshell"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "ordina i messaggi"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "segna la voce corrente"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati"
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "segna il subthread corrente"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "segna il thread corrente"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "de-cancella la voce corrente"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "mostra gli allegati MIME"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto"
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-
-#: keymap_defs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Riapro la mailbox..."
-
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "mostra le opzioni PGP"
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "mostra le opzioni S/MIME"
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-
-#: keymap_defs.h:220
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fai una copia decodificata"
-
-#: keymap_defs.h:221
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria"
-
-#: keymap_defs.h:222
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP"
-
-#: keymap_defs.h:223
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Accetta la catena costruita"
-
-#: keymap_defs.h:224
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-
-#: keymap_defs.h:225
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-
-#: keymap_defs.h:226
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-
-#: keymap_defs.h:227
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-
-#: keymap_defs.h:228
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena"
-
-#: keymap_defs.h:229
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
-
-#: keymap.c:407
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Individuato un loop di macro."
-
-#: keymap.c:606 keymap.c:614
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Il tasto non è assegnato."
-
-#: keymap.c:619
-#, c-format
-msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto."
-
-#: keymap.c:630
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: troppi argomenti"
-
-#: keymap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: menù inesistente"
-
-#: keymap.c:672
-msgid "null key sequence"
-msgstr "sequenza di tasti nulla"
-
-#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
-msgid "too few arguments"
-msgstr "troppo pochi argomenti"
-
-#: keymap.c:753
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: troppi argomenti"
-
-#: keymap.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
-
-#: keymap.c:798
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-
-#: keymap.c:806
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: troppi argomenti"
-
-#: keymap.c:838
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: non ci sono argomenti"
-
-#: keymap.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: la funzione non esiste"
-
-#: keymap.c:877
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): "
-
-#: keymap.c:881
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
-
-#: handler.c:888
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
-"--]\n"
-
-#: handler.c:998
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Allegato #%d"
-
-#: handler.c:1009
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1073
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n"
-
-#: handler.c:1074
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
-
-#: handler.c:1102
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
-
-#: handler.c:1117 handler.c:1134
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n"
-
-#: handler.c:1169
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1186
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
-
-#: handler.c:1192
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(dimensioni %s byte) "
-
-#: handler.c:1194
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-
-#: handler.c:1198
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- su %s --]\n"
-
-#: handler.c:1202
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1213 handler.c:1227
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
-
-#: handler.c:1215
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
-
-#: handler.c:1232
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
-
-#: handler.c:1359
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
-
-#: handler.c:1393
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-
-#: handler.c:1450
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
-
-#: handler.c:1457
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
-
-#: editmsg.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s"
-
-#: editmsg.c:71
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s"
-
-#: editmsg.c:103
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Il file del messaggio è vuoto!"
-
-#: editmsg.c:109
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Messaggio non modificato!"
-
-#: editmsg.c:116
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
-
-#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
-
-#: editmsg.c:181
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s"
-
-#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
-msgid "too many arguments"
-msgstr "troppi argomenti"
-
-#: hook.c:81
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:230
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook."
-
-#: hook.c:240
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
-
-#: hook.c:245
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
-
-#: muttlib.c:252
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]"
-
-#: muttlib.c:253
-msgid "yna"
-msgstr "yna"
-
-#: muttlib.c:269
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
-
-#: muttlib.c:275
-msgid "File under directory: "
-msgstr "File nella directory: "
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?"
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
-
-#: muttlib.c:547
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
-
-#: muttlib.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
-
-#: muttlib.c:564
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
-
-#: muttlib.c:574
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s non è una mailbox!"
-
-#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Creo %s?"
-
-#: headers.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: impossibile allegare il file"
-
-#: help.c:246
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug"
-
-#: help.c:284
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<SCONOSCIUTO>"
-
-#: help.c:295
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Assegnazioni generiche:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:299
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Funzioni non assegnate:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:308
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Aiuto per %s"
-
-#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili."
-
-#: imap/auth_anon.c:32
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:58
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "L'autenticazione anonima è fallita."
-
-#: imap/auth_cram.c:38
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:112
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
-
-#: imap/auth_gss.c:84
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:219
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
-
-#: imap/auth_login.c:26
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server."
-
-#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Faccio il login..."
-
-#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
-msgid "Login failed."
-msgstr "Login fallito."
-
-#: imap/auth_sasl.c:76
-#, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (%s)..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "Autenticazione SASL fallita."
-
-#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s non è un percorso IMAP valido"
-
-#: imap/browse.c:76
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Scarico i namespace..."
-
-#: imap/browse.c:86
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Scarico la lista dei folder..."
-
-#: imap/browse.c:194
-msgid "No such folder"
-msgstr "Folder inesistente"
-
-#: imap/browse.c:250
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Crea la mailbox:"
-
-#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "La mailbox deve avere un nome."
-
-#: imap/browse.c:262
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Mailbox creata."