-#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
-#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
-msgid "Exit"
-msgstr "Iðeit"
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Pereiti"
-
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Kaukë"
-
-#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
-#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
-#: lib-ui/query.c:40
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atsisakau %s..."
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:501 browser.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nëra katalogas."
-
-#: browser.c:675
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:677
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:683
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
-
-#: browser.c:688
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
-
-#: browser.c:691
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
-
-#: browser.c:704
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-
-#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-
-#: browser.c:1014
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-
-#: browser.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-
-#: browser.c:1055
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-
-#: browser.c:1062
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-
-#: browser.c:1075
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-
-#: browser.c:1082
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-
-#: browser.c:1104
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Pereiti á katalogà: "
-
-#: browser.c:1127 browser.c:1191
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Klaida skaitant katalogà."
-
-#: browser.c:1150
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Bylø kaukë:"
-
-#: browser.c:1216
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-
-#: browser.c:1219
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-
-#: browser.c:1220
-msgid "dazn"
-msgstr "dvyn"
-
-#: browser.c:1283
-msgid "New file name: "
-msgstr "Naujos bylos vardas: "
-
-#: browser.c:1310
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-
-#: browser.c:1327
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
-
-#: browser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Atsisakau %s..."
-
-#: browser.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-
-#: account.c:142
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s vartotojo vardas: "
-
-#: account.c:193
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-
-#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
-#: lib-ui/curs_main.c:372
-msgid "Del"
-msgstr "Trint"
-
-#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Undel"
-msgstr "Gràþint"
-
-#: alias.c:51
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Aliase kaip:"
-
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
-
-#: alias.c:245
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresas:"
-
-#: alias.c:255 send.c:173
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:268
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Asmens vardas:"
-
-#: alias.c:276
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-
-#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
-#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
-
-#: alias.c:304
-msgid "Alias added."
-msgstr "Aliasas ádëtas."
-
-#: alias.c:582
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tu neturi aliasø!"
-
-#: alias.c:594
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasai"
-
-#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
-
-#: attach.c:100
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
-#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
-
-#: attach.c:114
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:144
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
-
-#: attach.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:165
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
-
-#: attach.c:220
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:238
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
-
-#: attach.c:392
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà."
-
-#: attach.c:404
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo."
-
-#: attach.c:482
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
-#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:760
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-
-#: attach.c:977
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
-
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-
-#: commands.c:71
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
-
-#: commands.c:102
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-
-#: commands.c:132
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-
-#: commands.c:159
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-
-#: commands.c:161
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:165 commands.c:175
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:167
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-
-#: commands.c:172
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-
-#: commands.c:177
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-
-#: commands.c:198
-msgid "Command: "
-msgstr "Komanda: "
-
-#: commands.c:217 recvcmd.c:131
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-
-#: commands.c:219 recvcmd.c:133
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-
-#: commands.c:232 recvcmd.c:141
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-
-#: commands.c:240 recvcmd.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
-
-#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: commands.c:421
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Filtruoti per komandà: "
-
-#: commands.c:435
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print message?"
-msgstr "Spausdinti laiðkà?"
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Message printed"
-msgstr "Laiðkas atspausdintas"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Laiðkai atspausdinti"
-
-#: commands.c:449
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
-
-#: commands.c:450
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
-
-#: commands.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-
-#: commands.c:463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-
-#: commands.c:464
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "duatkgnyv"
-
-#: commands.c:520
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell komanda: "
-
-#: commands.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
-
-#: commands.c:658
-msgid " tagged"
-msgstr " paþymëtus"
-
-#: commands.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
-
-#: commands.c:833
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:843
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-
-#: commands.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Character set pakeistas á %s."
-
-#: commands.c:849
-msgid "not converting"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:849
-msgid "converting"
-msgstr ""
-
-#: buffy.c:324
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
-
-#: compose.c:39
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
-
-#: compose.c:91 compose.c:104
-msgid "Send"
-msgstr "Siøsti"
-
-#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
-msgid "Abort"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prisegti bylà"
-
-#: compose.c:97 compose.c:109
-msgid "Descrip"
-msgstr "Aprað"
-
-#: compose.c:137
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
-
-#: compose.c:139
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Uþðifruoti"
-
-#: compose.c:141
-msgid "Sign"
-msgstr "Pasiraðyti"
-
-#: compose.c:143
-msgid "Clear"
-msgstr "Iðvalyti"
-
-#: compose.c:148
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(tæsti)\n"
-
-#: compose.c:150
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:157 compose.c:161
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " pasiraðyti kaip: "
-
-#: compose.c:158 compose.c:162
-msgid "<default>"
-msgstr "<áprastas>"
-
-#: compose.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Uþðifruoti"
-
-#: compose.c:213
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
-
-#: compose.c:219
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
-
-#: compose.c:274
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Priedai"
-
-#: compose.c:301
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:323
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
-
-#: compose.c:682 send.c:1516
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:754
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
-
-#: compose.c:766
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
-
-#: compose.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
-
-#: compose.c:844
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
-
-#: compose.c:855
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
-
-#: compose.c:883
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Negaliu prisegti!"
-
-#: compose.c:933
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
-
-#: compose.c:938
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
-
-#: compose.c:940
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
-
-#: compose.c:1010
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Bloga koduotë."
-
-#: compose.c:1031
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
-
-#: compose.c:1079
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Pervadinti á:"
-
-#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#: compose.c:1109
-msgid "New file: "
-msgstr "Nauja byla:"
-
-#: compose.c:1121
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
-
-#: compose.c:1127
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
-
-#: compose.c:1138
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-
-#: compose.c:1146
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
-
-#: compose.c:1217
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
-
-#: compose.c:1273
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
-
-#: compose.c:1275
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
-
-#: compose.c:1284
-msgid "Message written."
-msgstr "Laiðkas áraðytas."
-
-#: compose.c:1292
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1312
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
-
-#: init.c:649
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
-
-#: init.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
-
-#: init.c:894
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: init.c:896
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: init.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-
-#: init.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-
-#: init.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-
-#: init.c:1214
-msgid "unattachments: invalid disposition"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1326
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: nëra adreso"
-
-#: init.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1425
-msgid "invalid header field"
-msgstr "blogas antraðtës laukas"
-
-#: init.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1628
-#, c-format
-msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1643
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
-
-#: init.c:1760
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
-
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
-
-#: init.c:1772
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
-
-#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-
-#: init.c:1909
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1925
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
-
-#: init.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
-
-#: init.c:2004
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: klaidos %s"
-
-#: init.c:2005
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
-
-#: init.c:2023
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: klaida %s"
-
-#: init.c:2075
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neþinoma komanda"
-
-#: init.c:2417
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-
-#: init.c:2479
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
-
-#: init.c:2486
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-
-#: init.c:2662
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2670
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "nulinë operacija"
-
-#: keymap_defs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
-
-#: keymap_defs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-
-#: keymap_defs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "eiti á puslapio apaèià"
-
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
-
-#: keymap_defs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "þiûrëti bylà"
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "keisti katalogus"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "taisyti BCC sàraðà"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "taisyti From laukà"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "taisyti laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "taisyti To sàraðà"
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "keisti priedo Content-Type"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "paleisti ispell laiðkui"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "siøsti laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "rodyti laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "taisyti grynà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës galà"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
-
-#: keymap_defs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ávesti muttrc komandà"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ávesti bylø kaukæ"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ðis ekranas"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ðokti á indekso numerá"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "ávykdyti macro"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "sukurti naujà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:130
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ðokti á kità subgijà"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ðokti á kità gijà"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ðokti á praeità gijà"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ðokti á praeità subgijà"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "eiti á kità áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "eiti á kità puslapá"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "eiti á praeità áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "eiti á praeità puslapá"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"