Lua improvements:
[apps/madmutt.git] / po / lt.po
index 151f799..d3242a7 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-29 13:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,483 +16,421 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:163
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s vartotojo vardas: "
-
-#: account.c:220
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-
-#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
-#: recvattach.c:56
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:45
-msgid "Del"
-msgstr "Trint"
-
-#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
-msgid "Undel"
-msgstr "Gràþint"
-
-#: alias.c:39
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
-#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
-#: recvattach.c:60 smime.c:428
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
-
-#: alias.c:237
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Aliase kaip:"
-
-#: alias.c:242
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
-
-#: alias.c:249
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:272
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresas:"
-
-#: alias.c:280 send.c:197
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:292
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Asmens vardas:"
-
-#: alias.c:300
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-
-#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
-#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
-
-#: alias.c:329
-msgid "Alias added."
-msgstr "Aliasas ádëtas."
-
-#: alias.c:643
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tu neturi aliasø!"
-
-#: alias.c:655
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasai"
-
-#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
-
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
-#: curs_lib.c:431
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
-
-#: attach.c:135
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:163
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
-
-#: attach.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:185
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
-
-#: attach.c:241
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:259
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
-
-#: attach.c:411
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
-
-#: attach.c:423
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
-
-#: attach.c:507
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
-#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:789
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-
-#: attach.c:1015
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
-
-#: browser.c:50
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pereiti"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pereiti"
 
-#: browser.c:51 browser.c:63
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
-#: browser.c:59
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:61
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: browser.c:62 curs_main.c:399
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:519 browser.c:1175
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
-#: browser.c:682
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:684
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:690
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
-#: browser.c:696
+#: browser.c:688
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:700
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:713
+#: browser.c:704
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: browser.c:1045
+#: browser.c:1014
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1086
+#: browser.c:1055
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1093
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1106
+#: browser.c:1075
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
-#: browser.c:1113
+#: browser.c:1082
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
-#: browser.c:1138
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
-#: browser.c:1163 browser.c:1230
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
-#: browser.c:1186
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
-#: browser.c:1258
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
-#: browser.c:1259
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
-#: browser.c:1324
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: browser.c:1353
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
-#: browser.c:1370
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: browser.c:1452
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1454
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: browser.c:1471
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: buffy.c:514
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
+#: account.c:142
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s vartotojo vardas: "
 
 
-#: color.c:312
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
+
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Trint"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Gràþint"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Aliase kaip:"
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
+
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresas:"
 
 
-#: color.c:318
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Asmens vardas:"
+
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nëra tokio objekto"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Tinka?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Aliasas ádëtas."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Tu neturi aliasø!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasai"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
 
-#: color.c:369
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
 
-#: color.c:376
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
 
 
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Trûksta argumentø."
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
 
 
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: per maþai argumentø"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
 
 
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
 
 
-#: color.c:625
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: tokio atributo nëra"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
 
 
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
-msgid "too few arguments"
-msgstr "per maþai argumentø"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
 
 
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "per daug argumentø"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
 
 
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Raðymo nesëkmë!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
 
-#: commands.c:80 mbox.c:612
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: commands.c:92
+#: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
-#: commands.c:123
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:154
+#: commands.c:132
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
-#: commands.c:194
+#: commands.c:159
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:196
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:200 commands.c:211
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:202
+#: commands.c:167
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:208
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:213
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:234
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:253 recvcmd.c:138
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:255 recvcmd.c:140
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:268 recvcmd.c:148
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:276 recvcmd.c:156
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:458
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:472
+#: commands.c:435
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:486
+#: commands.c:449
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:450
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:497
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -500,7 +438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -508,1543 +446,1683 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:501
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "duatkgnyv"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:557
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:699
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:700
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:701
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:702
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:703
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:768
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:890
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:900
+#: commands.c:843
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:906
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:54
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
+
+#: compose.c:39
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: compose.c:111 compose.c:124
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
-#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
-#: compose.c:117 compose.c:129
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
-#: compose.c:170
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(tæsti)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(tæsti)\n"
 
-#: compose.c:178
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
-#: compose.c:199
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Uþðifruoti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:248
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:274
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:340
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:362
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:718 send.c:1580
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:799
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:811
+#: compose.c:766
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:842
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:893
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:904
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:987
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:989
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:1084
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1170
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1182
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1188
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1207
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1278
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1334
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1336
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1345
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
-#: compose.c:1356
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1380
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:520
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:253
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
 
-#: compress.c:264
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s: per maþai argumentø"
 
 
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "mono: per maþai argumentø"
 
 
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
+#: init.c:894
+#, fuzzy
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:66
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
-
-#: crypt.c:88
+#: init.c:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: init.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:386
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:589 crypt.c:628
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: nëra adreso"
 
 
-#: crypt.c:611 crypt.c:647
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: init.c:1363
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:763
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
 
-#: crypt.c:780
+#: init.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:815
+#: init.c:1628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1643
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:833
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
 
 
-#: crypt.c:840
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: init.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
 
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+#: init.c:1767
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
 
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:325
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:333
+#: init.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:351
+#: init.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:1982
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2004
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: klaidos %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2005
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:597
+#: init.c:2023
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: klaida %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:606
+#: init.c:2075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:616
+#: init.c:2417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:938
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:946
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "nulinë operacija"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:966
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:972
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:976
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
+
+#: keymap_defs.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:981
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "eiti á puslapio apaèià"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:986
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:994
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
+
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "þiûrëti bylà"
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
+#: keymap_defs.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1088
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1092
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:18
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1160
-msgid "Error getting key information: "
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "keisti katalogus"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1175
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1187
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1209
+#: keymap_defs.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "taisyti BCC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "taisyti From laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "taisyti laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "taisyti To sàraðà"
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "keisti priedo Content-Type"
+
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "paleisti ispell laiðkui"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
+
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "siøsti laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
+
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
+
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
+
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
+
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "rodyti laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "taisyti grynà laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
+
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "perðokti á eilutës galà"
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
+
+#: keymap_defs.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "ávesti muttrc komandà"
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "ávesti bylø kaukæ"
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
+
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: keymap_defs.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: keymap_defs.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "ðis ekranas"
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "ðokti á indekso numerá"
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: keymap_defs.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2677
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "ávykdyti macro"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "sukurti naujà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2684
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Uþðifruoti"
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
-#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
-msgid ""
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2851
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2857
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Rakto ID: ox%s"
+#: keymap_defs.h:128
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2876
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2884
+#: keymap_defs.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Iðeiti  "
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2888
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "ðokti á kità subgijà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "ðokti á kità gijà"
+
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "ðokti á praeità gijà"
+
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "ðokti á praeità subgijà"
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2969
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
+
+#: keymap_defs.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3000
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Rakto ID: ox%s"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
+
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
+
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "eiti á puslapio vidurá"
+
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "eiti á kità áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "eiti á kità puslapá"
+
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
+
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
+
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "ðokti á laiðko virðø"
+
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
+
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
+
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "eiti á praeità áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
+
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "eiti á praeità puslapá"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "spausdinti esamà áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
-#: smime.c:423
-msgid "Exit  "
-msgstr "Iðeiti  "
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
-msgid "Select  "
-msgstr "Pasirink  "
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
-msgid "Check key  "
-msgstr "Tikrinti raktà  "
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3319
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{vidinë}"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: keymap_defs.h:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "atsakyti á laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
+#: keymap_defs.h:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "kviesti komandà subshell'e"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "rikiuoti laiðkus"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3831
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3832
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "usablp"
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
+#: keymap_defs.h:184
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3837
+#: keymap_defs.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "usablp"
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Pasiraðyti kaip: "
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "paþymëti esamà subgijà"
 
 
-#: curs_lib.c:176
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "paþymëti esamà gijà"
 
 
-#: curs_lib.c:177
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
 
 
-#: curs_lib.c:266
+#: keymap_defs.h:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
-msgid "unknown error"
-msgstr "neþinoma klaida"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
 
 
-#: curs_lib.c:407
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
 
 
-#: curs_lib.c:449
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr "('?' parodo sàraðà): "
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "eiti á puslapio virðø"
 
 
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ten nëra laiðkø."
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
 
 
-#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
 
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
 
 
-#: curs_main.c:67
+#: keymap_defs.h:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
-
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:259
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
 
 
-#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
-msgid "Quit"
-msgstr "Iðeit"
+#: keymap_defs.h:199
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
 
 
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
 
 
-#: curs_main.c:384 query.c:44
-msgid "Mail"
-msgstr "Raðyt"
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:385 pager.c:1381
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyt"
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:386
-msgid "Group"
-msgstr "Grupei"
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
 
 
-#: curs_main.c:397 pager.c:1388
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
 
 
-#: curs_main.c:398 pager.c:1389
+#: keymap_defs.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: curs_main.c:497
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: curs_main.c:501
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: curs_main.c:507
+#: keymap_defs.h:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: curs_main.c:632
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:858
+#: keymap_defs.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: curs_main.c:758
+#: keymap_defs.h:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
 
-#: curs_main.c:766
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
 
 
-#: curs_main.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
 
-#: curs_main.c:796
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
 
-#: curs_main.c:809
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:829
+#: keymap_defs.h:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: curs_main.c:860
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ðokti á laiðkà: "
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
 
-#: curs_main.c:865
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
 
 
-#: curs_main.c:893
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
 
 
-#: curs_main.c:896
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Blogas laiðko numeris."
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
 
 
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
+#: keymap_defs.h:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Trinti"
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
 
 
-#: curs_main.c:913
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
 
-#: curs_main.c:935
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
+#: keymap_defs.h:224
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
 
-#: curs_main.c:941
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Riba: %s"
+#: keymap_defs.h:225
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
 
-#: curs_main.c:972
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
+#: keymap_defs.h:226
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
 
-#: curs_main.c:993
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:227
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
 
-#: curs_main.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+#: keymap_defs.h:228
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
 
-#: curs_main.c:1080
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
 
-#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
-#: pager.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Gràþint"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
 
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klaviðas nëra susietas."
 
 
-#: curs_main.c:1101
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap.c:619
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
 
 
-#: curs_main.c:1184
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: per daug argumentø"
 
 
-#: curs_main.c:1186
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ"
+#: keymap.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: nëra tokio meniu"
 
 
-#: curs_main.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "nulinë klaviðø seka"
 
 
-#: curs_main.c:1198
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "per maþai argumentø"
 
 
-#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: per daug argumentø"
+
+#: keymap.c:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
 
-#: curs_main.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
 
 
-#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
-#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: per daug argumentø"
 
 
-#: curs_main.c:1382
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: per maþai argumentø"
 
 
-#: curs_main.c:1403
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
 
-#: curs_main.c:1406
+#: keymap.c:877
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: curs_main.c:1417
-msgid "Threads linked"
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1420
-msgid "No thread linked"
+#: handler.c:888
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-
-#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: handler.c:998
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Priedas #%d"
 
 
-#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
+#: handler.c:1009
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
+#: handler.c:1073
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid "No new messages"
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
 
-#: curs_main.c:1628
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
+#: handler.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1629
-msgid " in this limited view"
-msgstr " ðiame apribotame vaizde"
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
-msgid "Flagging"
+#: handler.c:1169
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: handler.c:1186
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
 
-#: curs_main.c:1749
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daugiau gijø nëra."
+#: handler.c:1192
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(dydis %s baitø)"
 
 
-#: curs_main.c:1752
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Tu esi ties pirma gija."
+#: handler.c:1194
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1824
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+#: handler.c:1198
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:2009
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: handler.c:1202
+#, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:2145
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
 
-#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+#: handler.c:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: handler.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
 
-#: edit.c:39
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n"
-"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n"
-"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n"
-"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n"
-"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n"
-"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n"
-"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~p\t\tspausdinti laiðkà\n"
-"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n"
-"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n"
-"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n"
-"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n"
-"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n"
-"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~?\t\tði þinutë\n"
-".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
-
-#: edit.c:178
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
-
-#: edit.c:308
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
-
-#: edit.c:362
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Nëra dëþutës.\n"
-
-#: edit.c:366
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Laiðke yra:\n"
-
-#: edit.c:370 edit.c:424
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(tæsti)\n"
+#: handler.c:1349
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
 
-#: edit.c:382
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
+#: handler.c:1359
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
 
-#: edit.c:401
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
+#: handler.c:1393
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
 
-#: edit.c:417
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
 
-#: edit.c:435
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
 
-#: editmsg.c:69
+#: handler.c:1457
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
+
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:81
+#: editmsg.c:71
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:100
+#: editmsg.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:113
+#: editmsg.c:103
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
 
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
 
-#: editmsg.c:119
+#: editmsg.c:109
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
 
-#: editmsg.c:126
+#: editmsg.c:116
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
-#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
-#: editmsg.c:192
+#: editmsg.c:181
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
 
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Uþdëti flagà"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iðvalyti flagà"
-
-#: handler.c:925
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
-
-#: handler.c:1039
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Priedas #%d"
-
-#: handler.c:1050
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1114
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
-
-#: handler.c:1115
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
-
-#: handler.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
-
-#: handler.c:1158 handler.c:1175
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
-
-#: handler.c:1210
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-
-#: handler.c:1227
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-
-#: handler.c:1233
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(dydis %s baitø)"
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentø"
 
 
-#: handler.c:1235
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
+#: hook.c:81
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1239
+#: hook.c:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1243
+#: hook.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
 
 
-#: handler.c:1254 handler.c:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
+#: hook.c:245
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1256
+#: muttlib.c:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
 
-#: handler.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
 
-#: handler.c:1395
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
 
-#: handler.c:1406
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Byla kataloge: "
 
 
-#: handler.c:1440
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "upn"
 
 
-#: handler.c:1498
+#: muttlib.c:547
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
+
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+
+#: muttlib.c:564
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
 
 
-#: handler.c:1503
+#: muttlib.c:574
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
 
-#: handler.c:1505
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Sukurti %s?"
 
 
-#: headers.c:161
+#: headers.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:246
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
 
-#: help.c:294
+#: help.c:284
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEÞINOMAS>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEÞINOMAS>"
 
-#: help.c:304
+#: help.c:295
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -2053,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bendri susiejimai:\n"
 
 "\n"
 "Bendri susiejimai:\n"
 
-#: help.c:308
+#: help.c:299
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -2062,3407 +2140,3396 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nesusietos funkcijos:\n"
 
 "\n"
 "Nesusietos funkcijos:\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pagalba apie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pagalba apie %s"
 
-#: hook.c:100
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:250
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:260
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
-
-#: hook.c:265
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/auth_anon.c:37
+#: imap/auth_anon.c:32
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
 
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
 
-#: imap/auth_anon.c:65
+#: imap/auth_anon.c:58
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko."
 
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/auth_cram.c:42
+#: imap/auth_cram.c:38
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
 
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:121
+#: imap/auth_cram.c:112
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/auth_gss.c:98
+#: imap/auth_gss.c:84
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:252
+#: imap/auth_gss.c:219
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Pasisveikinu..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Pasisveikinu..."
 
-#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:90
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:87
+#: imap/browse.c:76
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Gaunu vardø erdves..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Gaunu vardø erdves..."
 
-#: imap/browse.c:97
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
 
-#: imap/browse.c:213
+#: imap/browse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
-#: imap/browse.c:272
+#: imap/browse.c:250
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: imap/browse.c:284
+#: imap/browse.c:262
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
-#: imap/browse.c:313
+#: imap/browse.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/browse.c:325
+#: imap/browse.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
-#: imap/command.c:290
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
+
+#: imap/command.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
-#: imap/command.c:331
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
 
-#: imap/imap.c:323
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: imap/imap.c:396
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Sukurti %s?"
-
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:995
+#: imap/imap.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1036
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1041
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/imap.c:1304
+#: imap/imap.c:1230
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1448
+#: imap/imap.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/imap.c:1471
+#: imap/imap.c:1395
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1473
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1652
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
 
-#: imap/message.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: imap/message.c:131
+#: imap/message.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
-#: imap/message.c:530
+#: imap/message.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:676
+#: imap/message.c:686
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
-#: imap/message.c:679
+#: imap/message.c:689
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
 
-#: imap/util.c:179
+#: imap/util.c:136
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
-
-#: init.c:689
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
-
-#: init.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
-
-#: init.c:982
+#: main.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
+"<byla> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
+"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"parinktys:\n"
+"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
+"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
+"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
+"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
+"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
+"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
+"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
+"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
+"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
+"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
+"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
+"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
+"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
+"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
+"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
+"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
+"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
+"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
+"nëra\n"
+"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
 
 
-#: init.c:984
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1285
+#: main.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-
-#: init.c:1308
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Kompiliavimo parinktys:"
 
 
-#: init.c:1416
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: nëra adreso"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1457
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1528
-msgid "invalid header field"
-msgstr "blogas antraðtës laukas"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
 
 
-#: init.c:1684
+#: main.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
 
 
-#: init.c:1751 init.c:1765
+#: main.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
 
-#: init.c:1820 init.c:1895 pager.c:65
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
 
 
-#: init.c:1877
+#: main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
 
-#: init.c:1884
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: init.c:1889
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
+#: main.c:804
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
 
-#: init.c:1908 init.c:1969 init.c:1993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
 
-#: init.c:2026
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
 
-#: init.c:2042
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Uþdëti flagà"
+
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Iðvalyti flagà"
+
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
 
-#: init.c:2101
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PraPsl"
 
 
-#: init.c:2123
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: klaidos %s"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "KitPsl"
 
 
-#: init.c:2124
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Priedai"
 
 
-#: init.c:2141
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: klaida %s"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyt"
 
 
-#: init.c:2195
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neþinoma komanda"
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
 
-#: init.c:2561
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:2621
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: init.c:2628
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
 
-#: init.c:2847
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
 
-#: init.c:2858
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Nerasta."
 
 
-#: keymap.c:434
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
 
-#: keymap.c:640 keymap.c:648
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas."
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Paieðka: "
 
 
-#: keymap.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
 
-#: keymap.c:664
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: per daug argumentø"
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
 
-#: keymap.c:692
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nëra tokio meniu"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
 
-#: keymap.c:706
-msgid "null key sequence"
-msgstr "nulinë klaviðø seka"
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Trinti"
 
 
-#: keymap.c:791
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: per daug argumentø"
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:836
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:844
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: per daug argumentø"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:876
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: per maþai argumentø"
-
-#: keymap.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Gràþint"
 
 
-#: keymap.c:915
+#: thread.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
 
-#: keymap.c:919
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "nulinë operacija"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Atsakyti %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+#: send.c:534
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "eiti á puslapio apaèià"
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "þiûrëti bylà"
+#: send.c:772
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: send.c:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: send.c:798
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
+
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
+
+#: send.c:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
+
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: send.c:1459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "keisti katalogus"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
+
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: send.c:1542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "taisyti BCC sàraðà"
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Siunèiu fone."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "taisyti From laukà"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "taisyti laiðkà"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: pattern.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: bloga komanda"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "taisyti To sàraðà"
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "trûksta parametro"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "keisti priedo Content-Type"
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "tuðèias pattern'as"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "paleisti ispell laiðkui"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ieðkoti ko: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "siøsti laiðkà"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Paieðka pertraukta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Saugoti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipe"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Iðsaugau..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: recvattach.c:559
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtruoti per: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe á: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
+#: recvattach.c:665
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "rodyti laiðkà"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "taisyti grynà laiðkà"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
+#: recvattach.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priedai"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
+#: recvattach.c:995
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
+#: recvattach.c:1058
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
+#: recvattach.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
+#: recvattach.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
+#: mutt_libesmtp.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës galà"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
+#: mutt_libesmtp.c:241
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
+#: lib-mx/mx.c:98
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
+#: lib-mx/mx.c:107
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
+#: lib-mx/mx.c:187
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
+#: lib-mx/mx.c:194
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
+#: lib-mx/mx.c:221
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ávesti muttrc komandà"
+#: lib-mx/mx.c:229
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ávesti bylø kaukæ"
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
+#: lib-mx/mx.c:432
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
+#: lib-mx/mx.c:519
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
+#: lib-mx/mx.c:581
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Raðau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
+#: lib-mx/mx.c:610
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:698
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: lib-mx/mx.c:730
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: lib-mx/mx.c:818
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
+#: lib-mx/mx.c:943
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
+#: lib-mx/mx.c:945
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ðis ekranas"
+#: lib-mx/mx.c:947
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ðokti á indekso numerá"
+#: lib-mx/mx.c:1001
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
+#: lib-mx/mx.c:1213
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
+#: lib-mx/mx.c:1324
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "ávykdyti macro"
+#: lib-mx/mx.h:56
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "sukurti naujà laiðkà"
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: lib-mx/compress.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+#: lib-mx/compress.c:245
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: lib-mx/compress.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
+
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Skaitau %s... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: lib-mx/mbox.c:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ðokti á kità subgijà"
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ðokti á kità gijà"
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ðokti á praeità gijà"
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ðokti á praeità subgijà"
+#: sendlib.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
+#: recvcmd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
+#: recvcmd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "eiti á puslapio vidurá"
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "eiti á kità áraðà"
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: per maþai argumentø"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: per daug argumentø"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "eiti á kità puslapá"
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Pridurti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Áterpti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko virðø"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
+"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "eiti á praeità áraðà"
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "eiti á praeità puslapá"
+#: remailer.c:609
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "spausdinti esamà áraðà"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
+#: remailer.c:710
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{vidinë}"
+#: nntp/newsrc.c:324
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "atsakyti á laiðkà"
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Negaliu sukurti %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "kviesti komandà subshell'e"
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "rikiuoti laiðkus"
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
+#: nntp/nntp.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Paimu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+#: nntp/nntp.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà"
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "paþymëti esamà gijà"
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: nntp/nntp.c:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "eiti á puslapio virðø"
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: nntp/nntp.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Gaunu vardø erdves..."
+
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
+#: nntp/nntp.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Pasisveikinu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
+#: nntp/nntp.c:1342
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
+#: nntp/nntp.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Atidëti laiðkai"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: postpone.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:206
+#: postpone.c:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_alldefs.h:207
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Paimu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
+#: pop/pop.c:95
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
+#: pop/pop.c:101
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
+#: pop/pop.c:249
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
+#: pop/pop.c:375
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
+#: pop/pop.c:504
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP hostas nenurodytas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
+#: pop/pop.c:563
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:220
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
+#: pop/pop.c:572
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
+#: pop/pop.c:574
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
+#: pop/pop.c:610
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
+#: pop/pop.c:615
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
+#: pop/pop_lib.c:173
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:229
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
+#: pop/pop_lib.c:201
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: main.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
+#: pop/pop_lib.c:346
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
 
 
-#: main.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
-"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -"
-"vv.'\n"
-"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
-"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
+#: pop/pop_lib.c:494
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
 
 
-#: main.c:96
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-msgstr ""
+#: pop/pop_lib.c:516
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
 
-#: main.c:105
-msgid ""
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions."
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: main.c:115
-msgid ""
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
 
-#: main.c:122
-msgid ""
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
 
-#: main.c:128
-msgid ""
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: main.c:145
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Ieðkau %s..."
 
 
-#: main.c:162
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
 
-#: main.c:164
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: main.c:172
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
 
 
-#: main.c:180
-msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "neþinoma klaida"
 
 
-#: main.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kompiliavimo parinktys:"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: main.c:486
-msgid "Built-In Defaults:"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:514
-msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: main.c:533
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
 
 
-#: main.c:826
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
 
 
-#: main.c:830
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s teisës nesaugios!"
 
 
-#: main.c:870
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
 
 
-#: main.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:963
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: main.c:982
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
 
 
-#: main.c:1017
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
 
-#: mbox.c:136 mbox.c:285
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neþinoma"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
 
-#: mbox.c:157 mbox.c:211
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[bloga data]"
 
 
-#: mbox.c:578 mbox.c:815
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: mbox.c:629
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
 
-#: mbox.c:666
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
 
-#: mbox.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
 
-#: mbox.c:800
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
 
-#: mbox.c:858
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "    nuo %s"
 
 
-#: mbox.c:913
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "    iki %s"
 
 
-#: mbox.c:1127
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: menu.c:417
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ðokti á: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
 
-#: menu.c:424
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Blogas indekso numeris."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
 
-#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
-#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
-msgid "No entries."
-msgstr "Nëra áraðø."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "roa"
+msgstr "apv"
 
 
-#: menu.c:446
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
 
-#: menu.c:463
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr "ap"
 
 
-#: menu.c:500
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: menu.c:501
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
 
-#: menu.c:618
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
 
-#: menu.c:628
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:686 pattern.c:1314
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ieðkoti ko: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:687 pattern.c:1315
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:695 pattern.c:1346
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
-msgid "Not found."
-msgstr "Nerasta."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:845
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:950
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:955
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:993
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
 
-#: mh.c:638 mh.c:880
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
-
-#: mh.c:1152
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:828
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:829
-msgid "yna"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:846
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: muttlib.c:852
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Byla kataloge: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: muttlib.c:863
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:863
-msgid "oac"
-msgstr "upn"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
 
-#: muttlib.c:1182
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1190
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:1200
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
 
-#: muttlib.c:1210
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:247
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:276
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
+#: lib-crypt/crypt.c:46
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
+#: lib-crypt/crypt.c:52
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
 
-#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Ieðkau %s..."
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:166
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:191
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:197
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s teisës nesaugios!"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:217
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:308
-msgid "I/O error"
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:470 mutt_ssl_gnutls.c:478
-#: mutt_ssl_gnutls.c:504
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:415
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinoma"
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
 
 
-#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:362
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
 
-#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:384
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[bloga data]"
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:526
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:532
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 
-#: mutt_ssl.c:591 mutt_ssl_gnutls.c:594
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:602 mutt_ssl_gnutls.c:639
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:688
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "    nuo %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:692
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "    iki %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 
-#: mutt_ssl.c:623
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 
-#: mutt_ssl.c:625
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "roa"
-msgstr "apv"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
 
 
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:742
-msgid "ro"
-msgstr "ap"
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:783
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:787
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:62
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:90 mutt_ssl_gnutls.c:110
-msgid "Error: no TLS socket open"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:97
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:117
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:166
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:193
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "Negaliu kviesti PGP"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:231
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:235
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:483
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:491
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+msgid "esabifc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:497
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Pasiraðyti kaip: "
+
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Paimu PGP raktà..."
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:511
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Pasirink  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Tikrinti raktà  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:707
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:711
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:717
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:722
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:728
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:732
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:66
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
 
 
-#: mutt_tunnel.c:128
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
 
 
-#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Kvieèiu pgp..."
 
 
-#: mx.c:130
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP raktas %s."
 
 
-#: mx.c:139
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
-
-#: mx.c:222
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
 
 
-#: mx.c:229
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
+#: lib-crypt/smime.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
 
 
-#: mx.c:256
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
+#: lib-crypt/smime.c:293
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:264
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
+#: lib-crypt/smime.c:296
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:486
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
+#: lib-crypt/smime.c:299
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:575
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: mx.c:637
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:305
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:668
+#: lib-crypt/smime.c:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: mx.c:689
+#: lib-crypt/smime.c:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-
-#: mx.c:756
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Neþinoma"
 
 
-#: mx.c:770 mx.c:1033
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
+#: lib-crypt/smime.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: mx.c:771 mx.c:1034
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
+#: lib-crypt/smime.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
 
-#: mx.c:790
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:843 mx.c:1024
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mx.c:882
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mx.c:885 mx.c:1077
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1009
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-
-#: mx.c:1011
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1014
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: mx.c:1073
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Dëþutë sutikrinta."
+#: lib-crypt/smime.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
 
-#: mx.c:1305
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
 
 
-#: mx.c:1451
-msgid "Support for header caching was not build in."
+#: lib-crypt/smime.c:1269
+msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1459
+#: lib-crypt/smime.c:1307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No mailboxes defined."
-msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:342
-msgid "No newsserver defined!"
+#: lib-crypt/smime.c:1385
+msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
+#: lib-crypt/smime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+#: lib-crypt/smime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
+#: lib-crypt/smime.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
+#: lib-crypt/smime.c:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:136 pop/pop.c:657 pop/pop_lib.c:349
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
+#: lib-crypt/smime.c:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)"
+"amirðti?"
 
 
-#: nntp/nntp.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "eswabfc"
+msgstr "ustabp"
 
 
-#: nntp/nntp.c:159
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-crypt/smime.c:1838
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:381
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+#: lib-crypt/smime.c:1840
+msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
+#: lib-crypt/smime.c:1842
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
+#: lib-crypt/smime.c:1843
+msgid "dt"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
+#: lib-crypt/smime.c:1854
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:721
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1855
+msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+#: lib-crypt/smime.c:1869
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:854
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:898
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:979
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1037
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1043 nntp/nntp.c:1073
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1048 nntp/nntp.c:1078
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
-
-#: nntp/nntp.c:1174
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1328 pop/pop.c:494 pop/pop.c:557
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1354
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1362 nntp/nntp.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1393
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1419
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1468
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-
-#: nntp/nntp.c:1520
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: pager.c:1374
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PraPsl"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: pager.c:1375
-msgid "NextPg"
-msgstr "KitPsl"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1379
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Priedai"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1382 pager.c:1391
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
 
-#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Rodomas laiðko virðus."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1893
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
 
-#: pager.c:1894
-msgid "Search: "
-msgstr "Paieðka: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2006
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2036
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2053
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: parse.c:587
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:253
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:374
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:386
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:542
-msgid "error in expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:733 pattern.c:838
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:782
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: bloga komanda"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: pattern.c:787
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:799
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "trûksta parametro"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: pattern.c:813
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pattern.c:844
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tuðèias pattern'as"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
 
-#: pattern.c:1144
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-
-#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: pattern.c:1228
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-
-#: pattern.c:1287
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-
-#: pattern.c:1372
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1383
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1405
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Paieðka pertraukta."
-
-#: pgp.c:90
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-
-#: pgp.c:104
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:340
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:376 pgp.c:610 pgp.c:801
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:393 pgp.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-
-#: pgp.c:437
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message."
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:439 pgp.c:928
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pgp.c:708
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#: pgp.c:767
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 "\n"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
 "\n"
 "\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:809 postpone.c:556
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:978
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:1400
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Negaliu kviesti PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: pgp.c:1502
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1502
-msgid "(i)nline"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1504
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "usablp"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pgpinvoke.c:299
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Paimu PGP raktà..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pgpkey.c:465
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pgpkey.c:508
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:510
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:526 pgpkey.c:717
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:697
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-
-#: pgpkey.c:725
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:750
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP raktas %s."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Uþðifruoti"
 
 
-#: pop/pop.c:84 pop/pop_lib.c:192
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:109
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:115
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:193 pop/pop_lib.c:194
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:238 pop/pop.c:538
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:268
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: pop/pop.c:397
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-
-#: pop/pop.c:523
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP hostas nenurodytas."
-
-#: pop/pop.c:582
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
 
-#: pop/pop.c:591
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:593
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: pop/pop.c:629
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:634
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:78
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:185
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_auth.c:213
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:245
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
-
-#: pop/pop_lib.c:190
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:218
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:363
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:523
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:545
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: postpone.c:170
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Atidëti laiðkai"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
 
-#: postpone.c:248 postpone.c:257
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: postpone.c:431 postpone.c:450 postpone.c:485
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: postpone.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: postpone.c:545
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: query.c:45
-msgid "New Query"
-msgstr "Nauja uþklausa"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Padaryti aliasà"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: query.c:47
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: query.c:94
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Laukiu atsakymo..."
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
 
-#: query.c:214 query.c:240
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:266
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Uþklausa"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
 
 
-#: query.c:279 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Uþklausa: "
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
 
 
-#: query.c:285 query.c:307
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Uþklausa '%s''"
-
-#: recvattach.c:58
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: recvattach.c:59
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: recvattach.c:424
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:479
-msgid "Saving..."
-msgstr "Iðsaugau..."
-
-#: recvattach.c:484 recvattach.c:564
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
 
 
-#: recvattach.c:575
+#: lib-ui/color.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
 
 
-#: recvattach.c:591
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Priedas perfiltruotas."
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
 
-#: recvattach.c:652
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtruoti per: "
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nëra tokio objekto"
 
 
-#: recvattach.c:652
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe á: "
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
 
 
-#: recvattach.c:681
+#: lib-ui/color.c:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:746
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Trûksta argumentø."
 
 
-#: recvattach.c:746
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:987
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priedai"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: tokio atributo nëra"
 
 
-#: recvattach.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
 
 
-#: recvattach.c:1089
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
 
 
-#: recvattach.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-#: recvattach.c:1107
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
 
-#: recvattach.c:1122 recvattach.c:1135
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
 
-#: recvcmd.c:42
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
 
-#: recvcmd.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
 
-#: recvcmd.c:205
+#: lib-ui/curs_main.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
 
-#: recvcmd.c:395
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
 
-#: recvcmd.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
 
-#: recvcmd.c:438
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
 
-#: recvcmd.c:557
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Iðeit"
 
 
-#: recvcmd.c:563 recvcmd.c:814
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Raðyt"
 
 
-#: recvcmd.c:682
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "Grupei"
 
 
-#: recvcmd.c:711 send.c:771
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
 
-#: recvcmd.c:792
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
 
-#: remailer.c:460
-msgid "Append"
-msgstr "Pridurti"
+#: lib-ui/curs_main.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
 
-#: remailer.c:461
-msgid "Insert"
-msgstr "Áterpti"
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
 
-#: remailer.c:462
-msgid "Delete"
-msgstr "Trinti"
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: remailer.c:464
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: lib-ui/curs_main.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: remailer.c:491
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:517
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
+#: lib-ui/curs_main.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
 
-#: remailer.c:573
+#: lib-ui/curs_main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
-
-#: remailer.c:601
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
-
-#: remailer.c:622
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
 
 
-#: remailer.c:632
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:642
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
+#: lib-ui/curs_main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
 
-#: remailer.c:678
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
 
-#: remailer.c:701
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
 
-#: remailer.c:733
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
 
-#: remailer.c:736
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
 
-#: rfc1524.c:151
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: rfc1524.c:361
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 
-#: rfc1524.c:388
+#: lib-ui/curs_main.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: per maþai argumentø"
-
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: per daug argumentø"
-
-#: send.c:284
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
-
-#: send.c:293
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Riba: %s"
 
 
-#: send.c:295
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
 
-#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:533
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Atsakyti %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
 
-#: send.c:564
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: send.c:740
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: send.c:798
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: send.c:802
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
 
-#: send.c:809
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
 
-#: send.c:825
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
-
-#: send.c:828
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
 
-#: send.c:1133
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1447
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
 
-#: send.c:1481
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1482
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1523
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
 
-#: send.c:1557
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Laiðkas atidëtas."
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1568
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1573
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
 
-#: send.c:1591
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
 
-#: send.c:1594 send.c:1600
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
 
-#: send.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
 
-#: send.c:1618
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
 
-#: send.c:1621
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
 
-#: send.c:1681
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Siunèiu laiðkà..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
 
-#: send.c:1805
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
 
-#: send.c:1811
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Siunèiu fone."
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
 
-#: send.c:1813
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1814 send.c:1816
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: sendlib.c:394
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ðokti á: "
 
 
-#: sendlib.c:422
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s nebeegzistuoja!"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Blogas indekso numeris."
 
 
-#: sendlib.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "Nëra áraðø."
 
 
-#: sendlib.c:993
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
 
-#: sendlib.c:2063
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
 
-#: sendlib.c:2069
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
 
-#: sendlib.c:2293
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
 
-#: smime.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
 
-#: smime.c:311
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:940
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
 
-#: smime.c:314
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
 
-#: smime.c:317
-msgid "Unverified"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:320
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Iðeiti  "
-
-#: smime.c:323
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
 
-#: smime.c:326
+#: lib-ui/sidebar.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: smime.c:329
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Neþinoma"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
 
-#: smime.c:361
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: smime.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nauja uþklausa"
 
 
-#: smime.c:533 smime.c:594 smime.c:609
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Padaryti aliasà"
 
 
-#: smime.c:537 smime.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Ieðkoti"
 
 
-#: smime.c:540 smime.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Laukiu atsakymo..."
 
 
-#: smime.c:617
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
 
 
-#: smime.c:769
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Uþklausa"
 
 
-#: smime.c:821 smime.c:848 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Uþklausa: "
 
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Uþklausa '%s''"
 
 
-#: smime.c:1159
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
+msgid "no mailbox"
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
 
 
-#: smime.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n"
+#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n"
+#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n"
+#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n"
+#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n"
+#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n"
+#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n"
+#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n"
+#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n"
+#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
+#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n"
+#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n"
+#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n"
+#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n"
+#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n"
+#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
+#~ "~?\t\tði þinutë\n"
+#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
 
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n"
 
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Laiðke yra:\n"
 
 
-#: smime.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(tæsti)\n"
 
 
-#: smime.c:1710
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
 
 
-#: smime.c:1768
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
 
 
-#: smime.c:1770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
 
 
-#: smime.c:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)"
-"amirðti?"
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 
-#: smime.c:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "ustabp"
-
-#: smime.c:1892
-msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1894
-msgid "drac"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1896
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1897
-msgid "dt"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1908
-msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1909
-msgid "468"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
 
 
-#: smime.c:1923
-msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
+#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt "
+#~ "-vv.'\n"
+#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
+#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
 
 
-#: smime.c:1924
-msgid "895"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
 
 
-#: smime.c:1951
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "Negaliu sukurti %s."
 
 
-#: sort.c:282
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: sort.c:314
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: status.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: status.c:132
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: thread.c:989
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: thread.c:996
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""