+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+#~ "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+#~ " zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General "
+#~ "Public\n"
+#~ " Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+#~ " lub wy¿szej.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+#~ " ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+#~ " w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+#~ "CELÓW.\n"
+#~ " Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+#~ " Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<plik> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
+#~ "<pytanie> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A "
+#~ "<alias> ] [...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
+#~ "<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opcje:\n"
+#~ " -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
+#~ " -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+#~ " -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+#~ " -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+#~ " -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+#~ " -H <plik>\twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n"
+#~ " -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+#~ " -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+#~ " -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+#~ " -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+#~ " -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
+#~ " -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+#~ " -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+#~ " -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+#~ " -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+#~ " -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+#~ " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak "
+#~ "nowych\n"
+#~ " -h\t\tten tekst"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
+
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345a"
+
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Brak pamiêci!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku"
+
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
+
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
+
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s ustawiony"