+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+
+#: imap/command.c:299
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
+
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: imap/imap.c:287
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
+
+#: imap/imap.c:358
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
+
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
+
+#: imap/imap.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: imap/imap.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
+#: imap/imap.c:939
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
+
+#: imap/imap.c:965
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: imap/imap.c:970
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+
+#: imap/imap.c:1230
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Otvor schránku"
+
+#: imap/imap.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
+
+#: imap/imap.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: imap/message.c:78
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
+
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: imap/message.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
+
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr ""
+
+#: imap/message.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
+
+#: imap/message.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+
+#: imap/message.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+
+#: imap/util.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(pokraèova»)\n"
+
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+" madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+" -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+" -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+" -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+" -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+" -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+" -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+" -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+" -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+" -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+" -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+" -h\t\ttáto pomoc"
+
+#: main.c:111
+msgid ""
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:119
+msgid ""
+" -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:127
+msgid ""
+" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""