-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
-
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
-
-#: edit.c:416
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
-
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: editmsg.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:1094
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1208
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
-
-#: handler.c:1219
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1283
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-
-#: handler.c:1284
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-
-#: handler.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-
-#: handler.c:1379
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1396
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1402
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-
-#: handler.c:1404
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
-
-#: handler.c:1408
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-
-#: handler.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-
-#: handler.c:1556
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: handler.c:1567
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-
-#: handler.c:1601
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1659
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-
-#: handler.c:1664
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-
-#: handler.c:1666
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-
-#: headers.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
-
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
-
-#: hook.c:97
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:247
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:262
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/browse.c:96
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: imap/browse.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
-
-#: imap/browse.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/browse.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/imap.c:321
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:394
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/imap.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-
-#: imap/imap.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1008
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1037
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: imap/imap.c:1042
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/imap.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: imap/imap.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: imap/message.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr ""
-
-#: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: imap/message.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-
-#: imap/message.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: imap/util.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: init.c:203
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:498
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:500
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-
-#: init.c:732
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-
-#: init.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
-
-#: init.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-
-#: init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1021
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1026
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
-
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
-
-#: init.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1416
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
-
-#: init.c:1438
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
-
-#: init.c:1439
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1456
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
-
-#: init.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
-
-#: init.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-
-#: init.c:2150
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2157
-#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:431
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-
-#: keymap.c:650
-#, c-format
-msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
-
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-
-#: keymap.c:873
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: keymap.c:916
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-#, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
-
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:79
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
-
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
-
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
-
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-
-#: keymap_alldefs.h:204
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"