projects
/
apps
/
madmutt.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Rocco Rutte:
[apps/madmutt.git]
/
po
/
sv.po
diff --git
a/po/sv.po
b/po/sv.po
index
206150a
..
f5173f9
100644
(file)
--- a/
po/sv.po
+++ b/
po/sv.po
@@
-1,13
+1,12
@@
-# Swedish translation for Mutt.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Johan Svedberg <johan@svedberg.pp.se>, 2004.
+# Swedish messages for Mutt.
+# Copyright (C) Johan Svedberg 2004-2005 <johan@svedberg.com>
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.
6
\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.
9
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 200
4-08-17 14:16%z
\n"
-"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.
pp.se
>\n"
+"PO-Revision-Date: 200
5-04-09 16:01+0200
\n"
+"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.
com
>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@
-205,9
+204,8
@@
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
#: browser.c:880
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
#: browser.c:880
-#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan
skapas
"
+msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan
döpas om
"
#: browser.c:901
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
#: browser.c:901
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
@@
-289,19
+287,19
@@
msgstr "%s: kommandot
#: color.c:393
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
#: color.c:393
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: för få
argument
"
+msgstr "%s: för få
parametrar
"
#: color.c:567
msgid "Missing arguments."
#: color.c:567
msgid "Missing arguments."
-msgstr "
Saknar argument
."
+msgstr "
Parametrar saknas
."
#: color.c:606 color.c:617
msgid "color: too few arguments"
#: color.c:606 color.c:617
msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: för få
argument
"
+msgstr "color: för få
parametrar
"
#: color.c:640
msgid "mono: too few arguments"
#: color.c:640
msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: för få
argument
"
+msgstr "mono: för få
parametrar
"
#: color.c:660
#, c-format
#: color.c:660
#, c-format
@@
-310,11
+308,11
@@
msgstr "%s: attributet finns inte"
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
msgid "too few arguments"
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
msgid "too few arguments"
-msgstr "för få
argument
"
+msgstr "för få
parametrar
"
#: color.c:709 hook.c:83
msgid "too many arguments"
#: color.c:709 hook.c:83
msgid "too many arguments"
-msgstr "för många
argument
"
+msgstr "för många
parametrar
"
#: color.c:725
msgid "default colors not supported"
#: color.c:725
msgid "default colors not supported"
@@
-746,7
+744,7
@@
msgstr "Brevet skickades inte."
#: crypt.c:398
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
#: crypt.c:398
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar
på innehåll stöds inte
."
+msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar
till innehållet stöds ej
."
#: crypt.c:617 crypt.c:661
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
#: crypt.c:617 crypt.c:661
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
@@
-842,11
+840,11
@@
msgstr "Inga meddelanden."
#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Brevlåda är skrivskyddad."
+msgstr "Brevlåda
n
är skrivskyddad."
#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funktion
inte tillåten i \"bifoga-meddeln
ande\"-läge."
+msgstr "Funktion
en ej tillåten i \"bifoga-meddel
ande\"-läge."
#: curs_main.c:55
msgid "No visible messages."
#: curs_main.c:55
msgid "No visible messages."
@@
-858,11
+856,11
@@
msgstr "Kan inte v
#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Ändringar
i foldern kommer att skrivas när foldern stäng
s."
+msgstr "Ändringar
na i foldern skrivs när foldern lämna
s."
#: curs_main.c:260
msgid "Changes to folder will not be written."
#: curs_main.c:260
msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Ändringar i foldern kommer inte att skrivas."
+msgstr "Ändringar
na
i foldern kommer inte att skrivas."
#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
@@
-886,7
+884,7
@@
msgstr "Grupp"
#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Brevlådan
blev externt modifierad
. Flaggor kan vara felaktiga."
+msgstr "Brevlådan
har ändrats externt
. Flaggor kan vara felaktiga."
#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
@@
-894,7
+892,7
@@
msgstr "Nya brev i den h
#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Brevlådan
blev externt modifierad
."
+msgstr "Brevlådan
har ändrats externt
."
#: curs_main.c:621
msgid "No tagged messages."
#: curs_main.c:621
msgid "No tagged messages."
@@
-910,7
+908,7
@@
msgstr "Hoppa till meddelande: "
#: curs_main.c:749
msgid "Argument must be a message number."
#: curs_main.c:749
msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "
Argumentet
måste vara ett meddelandenummer."
+msgstr "
Parametern
måste vara ett meddelandenummer."
#: curs_main.c:782
msgid "That message is not visible."
#: curs_main.c:782
msgid "That message is not visible."
@@
-926,7
+924,7
@@
msgstr "Radera meddelanden som matchar: "
#: curs_main.c:826
msgid "No limit pattern is in effect."
#: curs_main.c:826
msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Inget
be
gränsande mönster är aktivt."
+msgstr "Inget
av
gränsande mönster är aktivt."
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:831
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:831
@@
-936,7
+934,7
@@
msgstr "Gr
#: curs_main.c:841
msgid "Limit to messages matching: "
#: curs_main.c:841
msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "
Begränsa till
meddelanden som matchar: "
+msgstr "
Visa endast
meddelanden som matchar: "
#: curs_main.c:873
msgid "Quit Mutt?"
#: curs_main.c:873
msgid "Quit Mutt?"
@@
-985,11
+983,11
@@
msgstr "Du
#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
msgid "Search wrapped to top."
#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Sökning fortsatte
i
början."
+msgstr "Sökning fortsatte
från
början."
#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
msgid "Search wrapped to bottom."
#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Sökning fortsatte
i
slutet."
+msgstr "Sökning fortsatte
från
slutet."
#: curs_main.c:1392
msgid "No new messages"
#: curs_main.c:1392
msgid "No new messages"
@@
-1018,7
+1016,7
@@
msgstr "Du
#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
#: thread.c:1132
msgid "Threading is not enabled."
#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
#: thread.c:1132
msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Trådning
är inte aktiverad
."
+msgstr "Trådning
ej aktiverat
."
#: curs_main.c:1624
msgid "Thread contains unread messages."
#: curs_main.c:1624
msgid "Thread contains unread messages."
@@
-1053,7
+1051,7
@@
msgid ""
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
-"~~\t\tinfoga en rad som b
ö
rjar med ett ~\n"
+"~~\t\tinfoga en rad som b
ö
rjar med ett ~\n"
"~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n"
"~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n"
"~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n"
"~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n"
"~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n"
"~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n"
@@
-1099,7
+1097,7
@@
msgstr "saknar filnamn.\n"
#: edit.c:427
msgid "No lines in message.\n"
#: edit.c:427
msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Inga rader i meddelande.\n"
+msgstr "Inga rader i meddelande
t
.\n"
#: edit.c:444
#, c-format
#: edit.c:444
#, c-format
@@
-1109,7
+1107,7
@@
msgstr "D
#: edit.c:462
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
#: edit.c:462
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: okänt rediger
ar
kommando (~? för hjälp)\n"
+msgstr "%s: okänt rediger
ings
kommando (~? för hjälp)\n"
#: editmsg.c:78
#, c-format
#: editmsg.c:78
#, c-format
@@
-1124,7
+1122,7
@@
msgstr "kunde inte skriva tillf
#: editmsg.c:107
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
#: editmsg.c:107
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "kunde inte
stymp
a tillfällig brevfolder: %s"
+msgstr "kunde inte
avkort
a tillfällig brevfolder: %s"
#: editmsg.c:122
msgid "Message file is empty!"
#: editmsg.c:122
msgid "Message file is empty!"
@@
-1230,13
+1228,13
@@
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-"[-- och den
indikerade
externa källan har --]\n"
+"[-- och den
angivna
externa källan har --]\n"
"[-- utgått. --]\n"
#: handler.c:1714
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
"[-- utgått. --]\n"
#: handler.c:1714
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- och den
indikerade
åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
+msgstr "[-- och den
angivna
åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
#: handler.c:1822
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
#: handler.c:1822
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@
-1397,19
+1395,18
@@
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevlåda skapad."
#: imap/browse.c:325
msgstr "Brevlåda skapad."
#: imap/browse.c:325
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "
Skapa brevlåda
: "
+msgstr "
Döp om brevlådan %s till
: "
#: imap/browse.c:338
#: imap/browse.c:338
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "
SSL misslyckades
: %s"
+msgstr "
Kunde ej döpa om
: %s"
#: imap/browse.c:343
#: imap/browse.c:343
-#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Brevlåda
skapad
."
+msgstr "Brevlåda
omdöpt
."
#: imap/command.c:294
msgid "Mailbox closed"
#: imap/command.c:294
msgid "Mailbox closed"
@@
-1515,9
+1512,9
@@
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
#: imap/message.c:134
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
#: imap/message.c:134
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "
Hämtar meddelandehuvuden
... [%d/%d]"
+msgstr "
Utvärderar cache
... [%d/%d]"
#: imap/message.c:202 pop.c:210
#, c-format
#: imap/message.c:202 pop.c:210
#, c-format
@@
-1680,12
+1677,12
@@
msgstr "O
#: keymap.c:673 keymap.c:681
msgid "Key is not bound."
#: keymap.c:673 keymap.c:681
msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tangent är inte knuten."
+msgstr "Tangent
en
är inte knuten."
#: keymap.c:685
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
#: keymap.c:685
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
+msgstr "Tangent
en
är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
#: keymap.c:696
msgid "push: too many arguments"
#: keymap.c:696
msgid "push: too many arguments"
@@
-1817,7
+1814,7
@@
msgstr "redigera CC-listan"
#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment description"
#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment description"
-msgstr "redigera bilag
a
beskrivning"
+msgstr "redigera bilag
e
beskrivning"
#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit attachment transfer-encoding"
#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit attachment transfer-encoding"
@@
-1853,7
+1850,7
@@
msgstr "redigera Reply-To-f
#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the subject of this message"
#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "redigera ä
rend
et på det här meddelandet"
+msgstr "redigera ä
mn
et på det här meddelandet"
#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit the TO list"
#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit the TO list"
@@
-1901,7
+1898,7
@@
msgstr "v
#: keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
#: keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "växla
huruvida
fil ska tas bort efter att den har sänts"
+msgstr "växla
om
fil ska tas bort efter att den har sänts"
#: keymap_alldefs.h:47
msgid "update an attachment's encoding info"
#: keymap_alldefs.h:47
msgid "update an attachment's encoding info"
@@
-1917,7
+1914,7
@@
msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevl
#: keymap_alldefs.h:50
msgid "create an alias from a message sender"
#: keymap_alldefs.h:50
msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "skapa ett alias från
ett meddelandes avsändar
e"
+msgstr "skapa ett alias från
avsändaren av ett meddeland
e"
#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to bottom of screen"
#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to bottom of screen"
@@
-1957,7
+1954,7
@@
msgstr "radera alla meddelanden i tr
#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display full address of sender"
#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display full address of sender"
-msgstr "visa
hela avsändarens
adress"
+msgstr "visa
avsändarens fullständiga
adress"
#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display message and toggle header weeding"
#: keymap_alldefs.h:61
msgid "display message and toggle header weeding"
@@
-1969,7
+1966,7
@@
msgstr "visa ett meddelande"
#: keymap_alldefs.h:63
msgid "edit the raw message"
#: keymap_alldefs.h:63
msgid "edit the raw message"
-msgstr "ändra i meddelandet"
+msgstr "ändra i
själva
meddelandet"
#: keymap_alldefs.h:64
msgid "delete the char in front of the cursor"
#: keymap_alldefs.h:64
msgid "delete the char in front of the cursor"
@@
-2229,7
+2226,7
@@
msgstr "s
#: keymap_alldefs.h:128
msgid "save changes to mailbox"
#: keymap_alldefs.h:128
msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "spara ändringar
till
brevlåda"
+msgstr "spara ändringar
av
brevlåda"
#: keymap_alldefs.h:129
msgid "tag messages matching a pattern"
#: keymap_alldefs.h:129
msgid "tag messages matching a pattern"
@@
-2320,9
+2317,8
@@
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
#: keymap_alldefs.h:151
msgstr "{internt}"
#: keymap_alldefs.h:151
-#, fuzzy
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "
radera
den aktuella brevlådan (endast för IMAP)"
+msgstr "
döp om
den aktuella brevlådan (endast för IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:152
msgid "reply to a message"
#: keymap_alldefs.h:152
msgid "reply to a message"
@@
-2330,7
+2326,7
@@
msgstr "svara p
#: keymap_alldefs.h:153
msgid "use the current message as a template for a new one"
#: keymap_alldefs.h:153
msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "använd det aktuella meddelande som
en
mall för ett nytt"
+msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt"
#: keymap_alldefs.h:154
msgid "save message/attachment to a file"
#: keymap_alldefs.h:154
msgid "save message/attachment to a file"
@@
-2410,11
+2406,11
@@
msgstr "
#: keymap_alldefs.h:173
msgid "undelete all messages in thread"
#: keymap_alldefs.h:173
msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "återställ all meddelanden i tråd"
+msgstr "återställ all meddelanden i tråd
en
"
#: keymap_alldefs.h:174
msgid "undelete all messages in subthread"
#: keymap_alldefs.h:174
msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "återställ alla meddelanden i undertråd"
+msgstr "återställ alla meddelanden i undertråd
en
"
#: keymap_alldefs.h:175
msgid "show the Mutt version number and date"
#: keymap_alldefs.h:175
msgid "show the Mutt version number and date"
@@
-2601,7
+2597,6
@@
msgstr ""
"USA.\n"
#: main.c:99
"USA.\n"
#: main.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
@@
-2649,7
+2644,7
@@
msgstr ""
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
-" -A <alias>\texpandera de
n
givna aliaset\n"
+" -A <alias>\texpandera de
t
givna aliaset\n"
" -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
" -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
" -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
" -a <fil>\tbifoga en fil till meddelandet\n"
" -b <adress>\tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
" -c <adress>\tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
@@
-2740,7
+2735,7
@@
msgstr "Brevl
#: mbox.c:699 mbox.c:953
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
#: mbox.c:699 mbox.c:953
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatalt fel! Kunde inte
återöppna brevlåda
!"
+msgstr "Fatalt fel! Kunde inte
öppna brevlådan igen
!"
#: mbox.c:708
msgid "Unable to lock mailbox!"
#: mbox.c:708
msgid "Unable to lock mailbox!"
@@
-2869,7
+2864,7
@@
msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte s
#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
#: muttlib.c:846
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Filen är en katalog, spar i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
+msgstr "Filen är en katalog, spar
a
i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]"
#: muttlib.c:846
msgid "yna"
#: muttlib.c:846
msgid "yna"
@@
-2877,7
+2872,7
@@
msgstr "jna"
#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
+msgstr "Filen är en katalog, spar
a
i den?"
#: muttlib.c:868
msgid "File under directory: "
#: muttlib.c:868
msgid "File under directory: "
@@
-3646,11
+3641,11
@@
msgstr "Otill
#: postpone.c:556
msgid "Decrypting message..."
#: postpone.c:556
msgid "Decrypting message..."
-msgstr "
De
krypterar meddelande..."
+msgstr "
Av
krypterar meddelande..."
#: postpone.c:565
msgid "Decryption failed."
#: postpone.c:565
msgid "Decryption failed."
-msgstr "
De
kryptering misslyckades."
+msgstr "
Av
kryptering misslyckades."
#: query.c:50
msgid "New Query"
#: query.c:50
msgid "New Query"
@@
-3751,11
+3746,11
@@
msgstr "Kan inte radera bilaga fr
#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden s
aknar stöd
."
+msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden s
töds ej
."
#: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
#: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor
har stöd
."
+msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor
stöds
."
#: recvcmd.c:47
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
#: recvcmd.c:47
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
@@
-3893,11
+3888,11
@@
msgstr "score: f
#: send.c:252
msgid "No subject, abort?"
#: send.c:252
msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Inget ä
rend
e, avbryt?"
+msgstr "Inget ä
mn
e, avbryt?"
#: send.c:254
msgid "No subject, aborting."
#: send.c:254
msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Inget ä
rend
e, avbryter."
+msgstr "Inget ä
mn
e, avbryter."
#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
@@
-4225,9
+4220,3
@@
msgstr "F
#: thread.c:1095
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
#: thread.c:1095
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
-
-#~ msgid "unspecified protocol error"
-#~ msgstr "ospecificerat protokollfel"
-
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Stänger anslutning till IMAP-server..."