-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-
-#: commands.c:465
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Komutaya ver: "
-
-#: commands.c:482
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-
-#: commands.c:487
-msgid "Print message?"
-msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:487
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:496
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:496
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:498
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:499
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
-"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-
-#: commands.c:509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
-"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-
-#: commands.c:510
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "tgakiozbp"
-
-#: commands.c:567
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Komuta komutasý: "
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:714
-msgid " tagged"
-msgstr " iþaretli "
-
-#: commands.c:787
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: commands.c:909
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-
-#: commands.c:919
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-
-#: commands.c:924
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-
-#: commands.c:926
-msgid "not converting"
-msgstr "dönüþtürülmüyor"
-
-#: commands.c:926
-msgid "converting"
-msgstr "dönüþtürülüyor"
-
-#: compose.c:47
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Eklemler yok."
-
-#: compose.c:89
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: compose.c:90 remailer.c:487
-msgid "Abort"
-msgstr "Iptal"
-
-#: compose.c:94 compose.c:668
-msgid "Attach file"
-msgstr "Dosya ekle"
-
-#: compose.c:95
-msgid "Descrip"
-msgstr "Anlatým"
-
-#: compose.c:132
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Imzala ve þifrele"
-
-#: compose.c:134
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:136
-msgid "Sign"
-msgstr "Imzala"
-
-#: compose.c:138
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: compose.c:145
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: compose.c:147
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid " sign as: "
-msgstr " farklý imzala: "
-
-#: compose.c:155 compose.c:159
-msgid "<default>"
-msgstr "<varsayýlan>"
-
-#: compose.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:221
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] yok!"
-
-#: compose.c:229
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-
-#: compose.c:272
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Eklentiler"
-
-#: compose.c:302
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:325
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-
-#: compose.c:601 send.c:1486
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:684
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-
-#: compose.c:695
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: compose.c:714
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:752
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-
-#: compose.c:761
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-
-#: compose.c:793
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Eklenemedi!"
-
-#: compose.c:842
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:847
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-
-#: compose.c:849
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-
-#: compose.c:924
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-
-#: compose.c:950
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-
-#: compose.c:1006
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
-
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: compose.c:1038
-msgid "New file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: compose.c:1051
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-
-#: compose.c:1057
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-
-#: compose.c:1070
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-
-#: compose.c:1078
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-
-#: compose.c:1139
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-
-#: compose.c:1196
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-
-#: compose.c:1199
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-
-#: compose.c:1208
-msgid "Message written."
-msgstr "Ileti yazýldý."
-
-#: compose.c:1220
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1246
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:69
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: crypt.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#. abort
-#: crypt.c:159 send.c:1438
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:395
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:821
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:861
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:879
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: curs_lib.c:190
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: curs_lib.c:191
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:287
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
-
-#: curs_lib.c:400
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-
-#: curs_lib.c:444
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-
-#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
-
-#: curs_main.c:52
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
-
-#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-
-#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
-
-#: curs_main.c:55
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
-
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-
-#: curs_main.c:260
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
-
-#: curs_main.c:401
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: curs_main.c:405 query.c:49
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
-
-#: curs_main.c:406 pager.c:1457
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
-
-#: curs_main.c:407
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
-
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
-
-#: curs_main.c:503
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-
-#: curs_main.c:621
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
-
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: curs_main.c:743
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
-
-#: curs_main.c:749
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-
-#: curs_main.c:782
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
-
-#: curs_main.c:785
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-
-#: curs_main.c:804
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-
-#: curs_main.c:826
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:831
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
-
-#: curs_main.c:841
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-
-#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:952
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-
-#: curs_main.c:966
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-
-#: curs_main.c:974
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-
-#: curs_main.c:1053
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: curs_main.c:1055
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
-
-#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: curs_main.c:1165
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-
-#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
-
-#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1392
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1393
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-
-#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
-#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#: curs_main.c:1538
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: curs_main.c:1540
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-
-#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
-#: thread.c:1132
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-
-#: curs_main.c:1624
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:41
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:186
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:328
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:390
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:394 edit.c:451
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: edit.c:407
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-
-#: edit.c:427
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-
-#: edit.c:444
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-
-#: editmsg.c:78
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:122
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-
-#: editmsg.c:129
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-
-#: editmsg.c:137
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-
-#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-
-#: editmsg.c:203
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
-"--]\n"
-
-#: handler.c:1459
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Eklenti #%d"
-
-#: handler.c:1471
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1534
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-
-#: handler.c:1535
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-
-#: handler.c:1567
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-
-#: handler.c:1585 handler.c:1606
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"