-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Komutaya ver: "
-
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
-"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-
-#: commands.c:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
-"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-
-#: commands.c:506
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "tgakiozbp"
-
-#: commands.c:563
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Komuta komutasý: "
-
-#: commands.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:710
-msgid " tagged"
-msgstr " iþaretli "
-
-#: commands.c:783
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: commands.c:905
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-
-#: commands.c:915
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-
-#: commands.c:920
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-
-#: commands.c:922
-msgid "not converting"
-msgstr "dönüþtürülmüyor"
-
-#: commands.c:922
-msgid "converting"
-msgstr "dönüþtürülüyor"
-
-#: compose.c:43
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Eklemler yok."
-
-#: compose.c:85
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: compose.c:86 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Iptal"
-
-#: compose.c:90 compose.c:664
-msgid "Attach file"
-msgstr "Dosya ekle"
-
-#: compose.c:91
-msgid "Descrip"
-msgstr "Anlatým"
-
-#: compose.c:128
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Imzala ve þifrele"
-
-#: compose.c:130
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:132
-msgid "Sign"
-msgstr "Imzala"
-
-#: compose.c:134
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: compose.c:141
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: compose.c:143
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:151 compose.c:155
-msgid " sign as: "
-msgstr " farklý imzala: "
-
-#: compose.c:151 compose.c:155
-msgid "<default>"
-msgstr "<varsayýlan>"
-
-#: compose.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:217
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] yok!"
-
-#: compose.c:225
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-
-#: compose.c:268
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Eklentiler"
-
-#: compose.c:298
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:321
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-
-#: compose.c:597 send.c:1482
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:680
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-
-#: compose.c:691
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: compose.c:710
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:748
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-
-#: compose.c:757
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Eklenemedi!"
-
-#: compose.c:838
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:843
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-
-#: compose.c:845
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-
-#: compose.c:920
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-
-#: compose.c:946
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-
-#: compose.c:1002
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
-
-#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: compose.c:1034
-msgid "New file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: compose.c:1047
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-
-#: compose.c:1053
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-
-#: compose.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-
-#: compose.c:1074
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-
-#: compose.c:1135
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-
-#: compose.c:1192
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-
-#: compose.c:1195
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-
-#: compose.c:1204
-msgid "Message written."
-msgstr "Ileti yazýldý."
-
-#: compose.c:1216
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1242
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:66
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: crypt.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:154
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#. abort
-#: crypt.c:156 send.c:1434
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:392
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:611 crypt.c:655
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:635 crypt.c:675
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:796
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:870
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:876
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: curs_lib.c:186
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: curs_lib.c:187
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:283
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
-
-#: curs_lib.c:396
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-
-#: curs_lib.c:440
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
-
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
-
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
-
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
-
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
-
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
-
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
-
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
-
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
-
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
-
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
-
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
-
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-
-#: curs_main.c:1049
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: curs_main.c:1051
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
-
-#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: curs_main.c:1159
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-
-#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
-
-#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1387
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-
-#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
-#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#: curs_main.c:1532
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: curs_main.c:1534
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-
-#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
-#: thread.c:1128
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-
-#: curs_main.c:1618
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: curs_main.c:1805
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-
-#: edit.c:440
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-
-#: editmsg.c:196
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
-
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
-"--]\n"
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Eklenti #%d"
-
-#: handler.c:1467
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1530
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-
-#: handler.c:1531
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-
-#: handler.c:1563
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-
-#: handler.c:1581 handler.c:1602
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"