oops, makedoc is used in the build process.
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index 3abee6c..57238dc 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -14,487 +14,487 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:160
+#: account.c:162
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
 
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
 
-#: account.c:213
+#: account.c:219
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39
-#: query.c:42 recvattach.c:49
+#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
+#: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360
-#: postpone.c:40
+#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
+#: postpone.c:44
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41
+#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
-#: addrbook.c:35
+#: alias.c:38
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126
-#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607
-#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47
-#: recvattach.c:53 smime.c:425
+#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
+#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
+#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
+#: recvattach.c:57 smime.c:427
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
-#: addrbook.c:140
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
-
 #. add a new alias
 #. add a new alias
-#: alias.c:220
+#: alias.c:236
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Farklý lakap yarat: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Farklý lakap yarat: "
 
-#: alias.c:225
+#: alias.c:241
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
 
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
 
-#: alias.c:232
+#: alias.c:248
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr ""
 
-#: alias.c:255
+#: alias.c:271
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
-#: alias.c:263 send.c:192
+#: alias.c:279 send.c:196
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: alias.c:275
+#: alias.c:291
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Þahsi isim: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Þahsi isim: "
 
-#: alias.c:283
+#: alias.c:299
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450
-#: recvattach.c:465 recvattach.c:490
+#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
+#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
-#: alias.c:312
+#: alias.c:328
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lakap eklendi."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900
+#: alias.c:642
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+
+#: alias.c:654
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
+
+#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:116
+#: attach.c:119
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:414
+#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
+#: curs_lib.c:429
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
-#: attach.c:131
+#: attach.c:134
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
-#: attach.c:159
+#: attach.c:162
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
-#: attach.c:168
+#: attach.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
-#: attach.c:181
+#: attach.c:184
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:237
+#: attach.c:240
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:252
+#: attach.c:258
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
-#: attach.c:404
+#: attach.c:410
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
 
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
 
-#: attach.c:416
+#: attach.c:422
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:506
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629
-#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727
+#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
+#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:782
+#: attach.c:788
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
 
-#: attach.c:1008
+#: attach.c:1014
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
-#: browser.c:46
+#: browser.c:49
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Dizine geç"
 
-#: browser.c:47 browser.c:59
+#: browser.c:50 browser.c:62
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:55
+#: browser.c:58
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:56
+#: browser.c:59
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:57
+#: browser.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:58 curs_main.c:390
+#: browser.c:61 curs_main.c:399
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:519 browser.c:1170
+#: browser.c:524 browser.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin deðil."
 
-#: browser.c:682
+#: browser.c:687
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:684
+#: browser.c:689
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:690
+#: browser.c:695
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: browser.c:696
+#: browser.c:701
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:700
+#: browser.c:705
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:713
+#: browser.c:718
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327
+#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: browser.c:1043
+#: browser.c:1048
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1062
+#: browser.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1082
+#: browser.c:1087
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1089
+#: browser.c:1094
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: browser.c:1102
+#: browser.c:1107
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: browser.c:1109
+#: browser.c:1114
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: browser.c:1134
+#: browser.c:1139
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
-#: browser.c:1158 browser.c:1224
+#: browser.c:1163 browser.c:1229
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
-#: browser.c:1181
+#: browser.c:1186
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya aðý: "
 
-#: browser.c:1249
+#: browser.c:1254
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1257
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
-#: browser.c:1253
+#: browser.c:1258
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "tabh"
 
-#: browser.c:1315
+#: browser.c:1322
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: browser.c:1344
+#: browser.c:1351
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: browser.c:1361
+#: browser.c:1368
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: browser.c:1443
+#: browser.c:1450
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1445
+#: browser.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: browser.c:1462
+#: browser.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: buffy.c:514
+#: buffy.c:512
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
-#: color.c:309
+#: color.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
 
-#: color.c:315
+#: color.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: color.c:360 color.c:541 color.c:551
+#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s : böyle bir þey yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s : böyle bir þey yok"
 
-#: color.c:366
+#: color.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
-#: color.c:373
+#: color.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
-#: color.c:532
+#: color.c:534
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Eksik argümanlar."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Eksik argümanlar."
 
-#: color.c:568 color.c:578
+#: color.c:570 color.c:580
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "renkli : eksik argüman"
 
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "renkli : eksik argüman"
 
-#: color.c:603
+#: color.c:605
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
-#: color.c:622
+#: color.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707
+#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az seçenek"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az seçenek"
 
-#: color.c:669 hook.c:82
+#: color.c:671 hook.c:85
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla seçenek"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla seçenek"
 
-#: color.c:685
+#: color.c:687
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
-#: commands.c:76 mbox.c:610
+#: commands.c:79 mbox.c:611
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: commands.c:88
+#: commands.c:91
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
 #. find out whether or not the verify signature
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:119
+#: commands.c:122
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:150
+#: commands.c:153
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
-#: commands.c:181
+#: commands.c:193
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:183
+#: commands.c:195
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187 commands.c:198
+#: commands.c:199 commands.c:210
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:189
+#: commands.c:201
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:195
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:200
+#: commands.c:212
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:233
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
-#: commands.c:240 recvcmd.c:133
+#: commands.c:252 recvcmd.c:137
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: commands.c:242 recvcmd.c:135
+#: commands.c:254 recvcmd.c:139
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
-#: commands.c:255 recvcmd.c:143
+#: commands.c:267 recvcmd.c:147
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:151
+#: commands.c:275 recvcmd.c:155
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
+#: commands.c:286 recvcmd.c:169
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
+#: commands.c:286 recvcmd.c:169
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
+#: commands.c:301 recvcmd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
+#: commands.c:301 recvcmd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
+#: commands.c:311 recvcmd.c:201
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
+#: commands.c:311 recvcmd.c:201
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415
+#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:445
+#: commands.c:457
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:459
+#: commands.c:471
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:476
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:476
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:483
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:483
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:473
+#: commands.c:485
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:474
+#: commands.c:486
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -512,296 +512,271 @@ msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:500
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:544
+#: commands.c:556
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:684
+#: commands.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:685
+#: commands.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:686
+#: commands.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:687
+#: commands.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:688
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:688
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:702
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:754
+#: commands.c:767
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
-
-#: commands.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: commands.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: commands.c:852
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:929
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:990
+#: commands.c:889
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:1000
+#: commands.c:899
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:1004
+#: commands.c:903
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:1006
+#: commands.c:905
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:1006
+#: commands.c:905
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
-#: compose.c:51
+#: compose.c:53
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
-#: compose.c:107 compose.c:120
+#: compose.c:109 compose.c:122
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458
+#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781
+#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:113 compose.c:125
+#: compose.c:115 compose.c:127
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
-#: compose.c:162
+#: compose.c:164
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:166
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:168
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:170
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: compose.c:174
+#: compose.c:176
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:178
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:184 compose.c:189
+#: compose.c:186 compose.c:191
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
-#: compose.c:185 compose.c:190
+#: compose.c:187 compose.c:192
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
-#: compose.c:197
+#: compose.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:246
+#: compose.c:248
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:252
+#: compose.c:254
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:311
+#: compose.c:313
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:338
+#: compose.c:340
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:360
+#: compose.c:362
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:716 send.c:1558
+#: compose.c:717 send.c:1581
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:798
+#: compose.c:799
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:809
+#: compose.c:811
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:832
+#: compose.c:834
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:840
+#: compose.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:891
+#: compose.c:893
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:902
+#: compose.c:904
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:934
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:980
+#: compose.c:984
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:989
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:987
+#: compose.c:991
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1062
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1086
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1142
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888
+#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1168
+#: compose.c:1172
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1180
+#: compose.c:1184
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1186
+#: compose.c:1190
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1205
+#: compose.c:1209
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1276
+#: compose.c:1280
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1330
+#: compose.c:1336
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1332
+#: compose.c:1338
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1341
+#: compose.c:1347
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
-#: compose.c:1352
+#: compose.c:1358
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1376
+#: compose.c:1382
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:518
+#: compress.c:202 mbox.c:519
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
@@ -810,7 +785,7 @@ msgstr "Eposta kutusu bozulmu
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
@@ -856,47 +831,47 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:63
+#: crypt.c:65
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:69
+#: crypt.c:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
 
-#: crypt.c:85
+#: crypt.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
-#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533
+#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
-#: crypt.c:154
+#: crypt.c:156
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:156 send.c:1505
+#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: crypt.c:383
+#: crypt.c:385
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:586 crypt.c:625
+#: crypt.c:588 crypt.c:627
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 #. else ?
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 #. else ?
-#: crypt.c:608 crypt.c:644
+#: crypt.c:610 crypt.c:646
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:759
+#: crypt.c:762
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -904,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:777
+#: crypt.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -913,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:813
+#: crypt.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -923,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:825
+#: crypt.c:826
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -932,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:831
+#: crypt.c:832
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -940,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:838
+#: crypt.c:839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -955,129 +930,129 @@ msgstr ""
 
 #: cryptglue.c:105
 #, fuzzy
 
 #: cryptglue.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
-#: crypt-gpgme.c:322
+#: crypt-gpgme.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:330
+#: crypt-gpgme.c:334
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: crypt-gpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241
+#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:441
+#: crypt-gpgme.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501
+#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:557
+#: crypt-gpgme.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:594
+#: crypt-gpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:603
+#: crypt-gpgme.c:607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:613
+#: crypt-gpgme.c:617
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:654
+#: crypt-gpgme.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:747
+#: crypt-gpgme.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: crypt-gpgme.c:935
+#: crypt-gpgme.c:939
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:943
+#: crypt-gpgme.c:947
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:949
+#: crypt-gpgme.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: crypt-gpgme.c:963
+#: crypt-gpgme.c:967
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:969
+#: crypt-gpgme.c:973
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
+#: crypt-gpgme.c:977
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
-#: crypt-gpgme.c:978
+#: crypt-gpgme.c:982
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:983
+#: crypt-gpgme.c:987
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:991
-msgid "A system error occured"
+#: crypt-gpgme.c:995
+msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823
+#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1079
+#: crypt-gpgme.c:1083
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1085
+#: crypt-gpgme.c:1089
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
+#: crypt-gpgme.c:1093
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1157
+#: crypt-gpgme.c:1161
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
@@ -1085,24 +1060,24 @@ msgstr ""
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193
+#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1172
+#: crypt-gpgme.c:1176
 msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
 msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196
+#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1184
+#: crypt-gpgme.c:1188
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 #. can't decide (yellow)
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 #. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1206
+#: crypt-gpgme.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
@@ -1110,16 +1085,16 @@ msgstr "Iletiyi g
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896
+#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1257
+#: crypt-gpgme.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909
+#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -1128,23 +1103,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1403
+#: crypt-gpgme.c:1407
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1873
+#: crypt-gpgme.c:1877
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1916
+#: crypt-gpgme.c:1920
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1152,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1164,25 +1139,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1190,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1198,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2033
+#: crypt-gpgme.c:2039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1211,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1219,21 +1194,21 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2059
+#: crypt-gpgme.c:2062
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2097
+#: crypt-gpgme.c:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
@@ -1242,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2100
+#: crypt-gpgme.c:2102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
@@ -1251,542 +1226,588 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2128
+#: crypt-gpgme.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: crypt-gpgme.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2677
+#: crypt-gpgme.c:2679
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2681
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2684
+#: crypt-gpgme.c:2686
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid " aka"
+#: crypt-gpgme.c:2758
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid "Name"
+#: crypt-gpgme.c:2758
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879
+#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931
+#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Þifrele"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Þifrele"
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935
+#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
+#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939
+#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
+#: crypt-gpgme.c:2853
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2859
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
+
+#. display only the short keyID
 #: crypt-gpgme.c:2875
 #: crypt-gpgme.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2878
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2883
+#: crypt-gpgme.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Çýk  "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Çýk  "
 
-#: crypt-gpgme.c:2887
+#: crypt-gpgme.c:2890
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707
+#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
-#: crypt-gpgme.c:2968
+#: crypt-gpgme.c:2971
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: crypt-gpgme.c:2991
+#: crypt-gpgme.c:2994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: crypt-gpgme.c:2999
+#: crypt-gpgme.c:3002
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553
+#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3085
+#: crypt-gpgme.c:3088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176
+#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201
+#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3267
+#: crypt-gpgme.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485
-#: smime.c:420
+#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
+#: smime.c:422
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
 msgid "Select  "
 msgstr "Seç  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 msgid "Select  "
 msgstr "Seç  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490
+#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
 msgid "Check key  "
 msgstr "Anahtarý kontrol et  "
 
 msgid "Check key  "
 msgstr "Anahtarý kontrol et  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3318
+#: crypt-gpgme.c:3321
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3320
+#: crypt-gpgme.c:3323
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3322
+#: crypt-gpgme.c:3325
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3324
+#: crypt-gpgme.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3329
+#: crypt-gpgme.c:3332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573
+#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585
+#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
-#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589
+#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
-#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
 
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912
+#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068
+#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762
+#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3830
+#: crypt-gpgme.c:3833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
-#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836
+#: crypt-gpgme.c:3834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabtf"
-msgstr "imfkcp"
+msgid "esabpfc"
+msgstr "imfkip"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3835
+#: crypt-gpgme.c:3838
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
+#: crypt-gpgme.c:3839
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "imfkip"
+
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklý imzala: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklý imzala: "
 
-#: curs_lib.c:189
+#: curs_lib.c:174
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: curs_lib.c:190
+#: curs_lib.c:175
 msgid "no"
 msgstr "hayýr"
 
 #. restore blocking operation
 msgid "no"
 msgstr "hayýr"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:279
+#: curs_lib.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313
+#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:405
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
-#: curs_lib.c:432
+#: curs_lib.c:447
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172
+#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
-#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38
+#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870
+#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:66
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
-#: curs_main.c:233
+#: curs_main.c:246
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:253
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:257
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: curs_main.c:371 curs_main.c:384
+#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: curs_main.c:375 query.c:43
+#: curs_main.c:384 query.c:43
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:376 pager.c:1351
+#: curs_main.c:385 pager.c:1389
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
-#: curs_main.c:377
+#: curs_main.c:386
 msgid "Group"
 msgstr "K. Cevap"
 
 msgid "Group"
 msgstr "K. Cevap"
 
-#: curs_main.c:388 pager.c:1358
+#: curs_main.c:397 pager.c:1396
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:389 pager.c:1359
+#: curs_main.c:398 pager.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:497
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:501
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Yeni eposta var!"
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:498
+#: curs_main.c:507
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
-#: curs_main.c:621
+#: curs_main.c:632
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:656 menu.c:871
+#: curs_main.c:667 menu.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: curs_main.c:747
+#: curs_main.c:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
+msgid "Enter Message-ID: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: curs_main.c:755
+#: curs_main.c:766
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:796
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:798
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
+#: curs_main.c:809
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:818
+#: curs_main.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: curs_main.c:849
+#: curs_main.c:860
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:854
+#: curs_main.c:865
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:893
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:885
+#: curs_main.c:896
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
-#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Sil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Sil"
 
-#: curs_main.c:902
+#: curs_main.c:913
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:924
+#: curs_main.c:935
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:930
+#: curs_main.c:941
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
-#: curs_main.c:961
+#: curs_main.c:972
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Quit Mutt-ng?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Mutt-ng?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1067
+#: curs_main.c:1078
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
-#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460
-#: pager.c:2476
+#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
+#: pager.c:2534
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Kurtar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Kurtar"
 
-#: curs_main.c:1079
+#: curs_main.c:1090
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:1088
+#: curs_main.c:1099
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
-#: curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1182
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:1173
+#: curs_main.c:1184
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:1183
+#: curs_main.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1196
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554
+#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: curs_main.c:1317
+#: curs_main.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817
-#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032
+#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
+#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
-#: curs_main.c:1361
+#: curs_main.c:1380
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1382
+#: curs_main.c:1401
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1385
+#: curs_main.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
-#: curs_main.c:1396
+#: curs_main.c:1415
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1399
+#: curs_main.c:1418
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439
+#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480
+#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300
+#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311
+#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
-#: curs_main.c:1606
+#: curs_main.c:1625
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1607
+#: curs_main.c:1626
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1608
+#: curs_main.c:1627
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
-#: curs_main.c:1624 pager.c:2224
+#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1657 pager.c:2441
+#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1728
+#: curs_main.c:1747
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: curs_main.c:1731
+#: curs_main.c:1750
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1803
+#: curs_main.c:1822
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1988
+#: curs_main.c:2007
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2094
+#: curs_main.c:2143
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181
+#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308
+#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
@@ -1794,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
-#: edit.c:36
+#: edit.c:38
 msgid ""
 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
 msgid ""
 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -1834,41 +1855,41 @@ msgstr ""
 "~?\t\tbu ileti\n"
 ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
 
 "~?\t\tbu ileti\n"
 ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
 
-#: edit.c:175
+#: edit.c:177
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
 
-#: edit.c:305
+#: edit.c:307
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
 
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
 
-#: edit.c:359
+#: edit.c:361
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
 
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
 
-#: edit.c:363
+#: edit.c:365
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Ileti içeriði:\n"
 
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Ileti içeriði:\n"
 
-#: edit.c:367 edit.c:421
+#: edit.c:369 edit.c:423
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(devam et)\n"
 
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(devam et)\n"
 
-#: edit.c:379
+#: edit.c:381
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "eksik dosya ismi.\n"
 
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "eksik dosya ismi.\n"
 
-#: edit.c:398
+#: edit.c:400
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Iletide satýr yok.\n"
 
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Iletide satýr yok.\n"
 
-#: edit.c:414
+#: edit.c:416
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:432
+#: edit.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
@@ -1919,76 +1940,76 @@ msgstr "I
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
-#: handler.c:1424
+#: handler.c:924
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1038
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1543
+#: handler.c:1049
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1604
+#: handler.c:1113
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1605
+#: handler.c:1114
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1633
+#: handler.c:1142
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1647 handler.c:1664
+#: handler.c:1157 handler.c:1174
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1699
+#: handler.c:1209
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1717
+#: handler.c:1226
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1723
+#: handler.c:1232
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1725
+#: handler.c:1234
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1729
+#: handler.c:1238
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1733
+#: handler.c:1242
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1744 handler.c:1758
+#: handler.c:1253 handler.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1746
+#: handler.c:1255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1998,40 +2019,40 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1763
+#: handler.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1875
+#: handler.c:1386
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1886
+#: handler.c:1397
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1920
+#: handler.c:1431
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1978
+#: handler.c:1489
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1983
+#: handler.c:1494
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1985
+#: handler.c:1496
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
-#: headers.c:159
+#: headers.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
@@ -2063,26 +2084,26 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s yardýmý"
 
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s yardýmý"
 
-#: hook.c:96
+#: hook.c:99
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:246
+#: hook.c:249
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:256
+#: hook.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: hook.c:261
+#: hook.c:264
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
 
@@ -2115,411 +2136,422 @@ msgstr "GSSAPI do
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:108
+#: imap/auth_sasl.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164
+#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
-#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529
+#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:82
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:92
+#: imap/browse.c:96
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:208
+#: imap/browse.c:212
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: imap/browse.c:262
+#: imap/browse.c:271
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309
+#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
-#: imap/browse.c:274
+#: imap/browse.c:283
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
-#: imap/browse.c:303
+#: imap/browse.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:315
+#: imap/browse.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/browse.c:320
+#: imap/browse.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:284
+#: imap/command.c:290
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:325
+#: imap/command.c:331
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
-#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:318
+#: imap/imap.c:322
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
+#: imap/imap.c:395
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268
+#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290
+#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
-#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/imap.c:683
+#: imap/imap.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256
+#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:981
+#: imap/imap.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:993
+#: imap/imap.c:1007
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1022
+#: imap/imap.c:1036
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1027
+#: imap/imap.c:1041
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: imap/imap.c:1297
+#: imap/imap.c:1301
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/imap.c:1309
+#: imap/imap.c:1468
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1311
+#: imap/imap.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1438
+#: imap/imap.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:92
+#: imap/message.c:95
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
-#: imap/message.c:102
+#: imap/message.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: imap/message.c:127
+#: imap/message.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
-#: imap/message.c:548
-msgid "Uploading message ..."
+#: imap/message.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:660
+#: imap/message.c:674
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:677
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/util.c:182
+#: imap/util.c:178
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:371
+#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
+
+#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+
+#: init.c:682
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:550
+#: init.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifdef: too few arguments"
 msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifdef: too few arguments"
 msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
-#: init.c:552
+#: init.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifndef: too few arguments"
 msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifndef: too few arguments"
 msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
-#: init.c:664
+#: init.c:975
 #, fuzzy
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 #, fuzzy
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: init.c:666
+#: init.c:977
 #, fuzzy
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
 #, fuzzy
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "tabire uyan iletileri sil"
 
-#: init.c:857
+#: init.c:1168
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:898
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:968
+#: init.c:1280
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:1015
+#: init.c:1434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1118
+#: init.c:1501 init.c:1515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1180
+#: init.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:1187
+#: init.c:1625
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1192
+#: init.c:1630
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s oturtulmuþtur"
-
-#: init.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
-
-#: init.c:1396
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: init.c:1419 init.c:1458
+#: init.c:1767
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: geçersiz deðer"
-
-#: init.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1523
+#: init.c:1783
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1582
+#: init.c:1842
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
-#: init.c:1604
+#: init.c:1864
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1605
+#: init.c:1865
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1622
+#: init.c:1882
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1674
+#: init.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:2025
+#: init.c:2306
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:2071
+#: init.c:2365
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:2078
+#: init.c:2372
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
-#: init.c:2296
+#: init.c:2592
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:2303
+#: init.c:2603
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:429
+#: keymap.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap.c:635 keymap.c:643
+#: keymap.c:640 keymap.c:648
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:653
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:664
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: çok fazla argüman"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:687
+#: keymap.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: keymap.c:701
+#: keymap.c:706
 msgid "null key sequence"
 msgstr "boþ tuþ metni"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:786
+#: keymap.c:791
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:803
+#: keymap.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:831
+#: keymap.c:836
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:839
+#: keymap.c:844
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:871
+#: keymap.c:876
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
-#: keymap.c:889
+#: keymap.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:910
+#: keymap.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: keymap.c:914
+#: keymap.c:919
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -3469,7 +3501,7 @@ msgstr "PGP resmi anahtarlar
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
-#: main.c:55
+#: main.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
@@ -3480,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "gönderin.\n"
 "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 "gönderin.\n"
 "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
-#: main.c:60
+#: main.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -3493,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
 "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
 
 "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
 "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
 
-#: main.c:66
+#: main.c:88
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -3524,10 +3556,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "\n"
 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:110
+#: main.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
@@ -3536,7 +3569,8 @@ msgid ""
 "[...]\n"
 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
 "[...]\n"
 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
 "[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -3546,21 +3580,59 @@ msgid ""
 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+
+#: main.c:147
+msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+msgstr ""
+
+#: main.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
@@ -3596,80 +3668,78 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
 "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
 "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
-#: main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Denetleme seçenekleri:"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Denetleme seçenekleri:"
 
-#: main.c:441
+#: main.c:465
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:493
 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:461
+#: main.c:513
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
-#: main.c:583
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
-
-#: main.c:585
+#: main.c:635
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
 
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
 
-#: main.c:746
+#: main.c:800
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
-#: main.c:750
+#: main.c:804
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
-#: main.c:790
+#: main.c:844
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
-#: main.c:866
+#: main.c:920
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: main.c:883
+#: main.c:937
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
-#: main.c:902
+#: main.c:956
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
-#: main.c:937
+#: main.c:991
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
-#: mbox.c:134 mbox.c:283
+#: mbox.c:135 mbox.c:284
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
-#: mbox.c:155 mbox.c:209
+#: mbox.c:156 mbox.c:210
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
 
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
 
-#: mbox.c:574 mbox.c:813
+#: mbox.c:577 mbox.c:814
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
 
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
 
-#: mbox.c:627
+#: mbox.c:628
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:664
+#: mbox.c:665
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
@@ -3677,155 +3747,147 @@ msgstr "Iletiler yaz
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
 #. * change/deleted message
 #.
-#: mbox.c:767
+#: mbox.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: mbox.c:798
+#: mbox.c:799
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
-#: mbox.c:859
+#: mbox.c:857
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
-#: mbox.c:916
+#: mbox.c:912
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
-#: mbox.c:1130
+#: mbox.c:1126
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
-#: menu.c:410
+#: menu.c:411
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:418
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
-#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540
-#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003
+#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
+#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
-#: menu.c:439
+#: menu.c:440
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:456
+#: menu.c:457
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:473
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
-
-#: menu.c:495
+#: menu.c:494
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:567
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
-
-#: menu.c:584
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: menu.c:495
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#: menu.c:631
+#: menu.c:612
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son birimdesiniz."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: menu.c:641
+#: menu.c:622
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: menu.c:699 pattern.c:1249
+#: menu.c:680 pattern.c:1302
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1250
+#: menu.c:681 pattern.c:1303
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:708 pattern.c:1281
+#: menu.c:689 pattern.c:1334
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345
+#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
-#: menu.c:858
+#: menu.c:839
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
-#: menu.c:963
+#: menu.c:944
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:968
+#: menu.c:949
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:1006
+#: menu.c:987
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:635 mh.c:872
+#: mh.c:637 mh.c:874
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: mh.c:1144
+#: mh.c:1146
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:825
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:852
+#: muttlib.c:826
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:869
+#: muttlib.c:843
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:875
+#: muttlib.c:849
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
-#: muttlib.c:886
+#: muttlib.c:860
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
-#: muttlib.c:886
+#: muttlib.c:860
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1214
+#: muttlib.c:1188
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: muttlib.c:1222
+#: muttlib.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to newsserver."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
 #. if we're appending to the trash, there's no point in asking
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to newsserver."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
 #. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1232
+#: muttlib.c:1206
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
-#: muttlib.c:1242
+#: muttlib.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
@@ -3835,710 +3897,712 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
-#: mutt_socket.c:250
+#: mutt_socket.c:246
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
-#: mutt_socket.c:279
+#: mutt_socket.c:275
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
-#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360
+#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450
+#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457
+#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s aranýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463
+#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
-#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: mutt_socket.c:491
+#: mutt_socket.c:489
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
-#: mutt_ssl.c:165
+#: mutt_ssl.c:167
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:190
+#: mutt_ssl.c:192
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:196
+#: mutt_ssl.c:198
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
 
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
 
-#: mutt_ssl.c:216
+#: mutt_ssl.c:218
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:307
+#: mutt_ssl.c:309
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:316
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476
-#: mutt_ssl_gnutls.c:502
+#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
+#: mutt_ssl_gnutls.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:332
+#: mutt_ssl.c:334
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
-#: mutt_ssl.c:373
+#: mutt_ssl.c:416
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359
+#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
-#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381
+#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: mutt_ssl.c:484
+#: mutt_ssl.c:527
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl.c:490
+#: mutt_ssl.c:533
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592
+#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637
+#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
-#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s'den"
 
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s'den"
 
-#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690
+#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s'e"
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s'e"
 
-#: mutt_ssl.c:590
+#: mutt_ssl.c:624
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:626
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
-#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736
+#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
 msgid "roa"
 msgstr "rsh"
 
 msgid "roa"
 msgstr "rsh"
 
-#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740
+#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780
+#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784
+#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
+#: mutt_ssl_gnutls.c:61
 #, c-format
 msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
+#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
+#: mutt_ssl_gnutls.c:96
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
+#: mutt_ssl_gnutls.c:116
 #, c-format
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
+#: mutt_ssl_gnutls.c:165
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
+#: mutt_ssl_gnutls.c:192
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
+#: mutt_ssl_gnutls.c:230
 #, c-format
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#: mutt_ssl_gnutls.c:234
 #, c-format
 msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
+#: mutt_ssl_gnutls.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:481
+#: mutt_ssl_gnutls.c:482
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:489
+#: mutt_ssl_gnutls.c:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error certificate is not X.509"
+msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:495
+#: mutt_ssl_gnutls.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:509
+#: mutt_ssl_gnutls.c:510
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:695
+#: mutt_ssl_gnutls.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:699
+#: mutt_ssl_gnutls.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:705
+#: mutt_ssl_gnutls.c:706
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:709
+#: mutt_ssl_gnutls.c:710
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:715
+#: mutt_ssl_gnutls.c:716
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:720
+#: mutt_ssl_gnutls.c:721
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:726
+#: mutt_ssl_gnutls.c:727
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl_gnutls.c:731
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
-#: mutt_ssl_nss.c:51
-#, c-format
-msgid "%s failed (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:121
-#, c-format
-msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:234
-#, c-format
-msgid "Unable to find ip for host %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:244
-msgid "PR_NewTCPSocket failed."
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_nss.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to host %s"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
 #: mutt_tunnel.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 #: mutt_tunnel.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153
+#: mutt_tunnel.c:127
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:132
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
-#: mx.c:139
+#: mx.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:221
+#: mx.c:224
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:228
+#: mx.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:255
+#: mx.c:258
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:263
+#: mx.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:485
+#: mx.c:488
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:574
+#: mx.c:577
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mx.c:636
+#: mx.c:639
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
-#: mx.c:667
+#: mx.c:670
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: mx.c:688
+#: mx.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: mx.c:755
+#: mx.c:758
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:769 mx.c:1024
+#: mx.c:772 mx.c:1027
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:770 mx.c:1025
+#: mx.c:773 mx.c:1028
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:789
+#: mx.c:792
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:842 mx.c:1015
+#: mx.c:845 mx.c:1018
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:881
+#: mx.c:884
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:884 mx.c:1068
+#: mx.c:887 mx.c:1071
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1000
+#: mx.c:1003
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1002
+#: mx.c:1005
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1008
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1064
+#: mx.c:1067
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1293
+#: mx.c:1296
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:189
+#: nntp/newsrc.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
-#: nntp/newsrc.c:193
+#: nntp/newsrc.c:194
 msgid "Cache directory not created!"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache directory not created!"
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:341
+#: nntp/newsrc.c:344
 msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
 msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:355
+#: nntp/newsrc.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342
+#: nntp/newsrc.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+
+#: nntp/newsrc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#: nntp/newsrc.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+
+#: nntp/newsrc.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "%s yaratýlamadý."
+
+#: nntp/newsrc.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+
+#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
-#: nntp/nntp.c:113
+#: nntp/nntp.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
 msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:115
+#: nntp/nntp.c:157
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: nntp/nntp.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: nntp/nntp.c:377
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
+#: nntp/nntp.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
+#: nntp/nntp.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
+
 #. fetch list of articles
 #. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
+#: nntp/nntp.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:667
+#: nntp/nntp.c:713
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:743
+#: nntp/nntp.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: nntp/nntp.c:803
+#: nntp/nntp.c:843
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:847
+#: nntp/nntp.c:887
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
+#: nntp/nntp.c:968
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
+#: nntp/nntp.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:984
+#: nntp/nntp.c:1026
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
+#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
 msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
+#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: nntp/nntp.c:1116
+#: nntp/nntp.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
 msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:1123
+#: nntp/nntp.c:1163
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
+#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:1287
+#: nntp/nntp.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:1301
+#: nntp/nntp.c:1343
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
+#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:1340
+#: nntp/nntp.c:1382
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
+#: nntp/nntp.c:1408
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
+#: nntp/nntp.c:1457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: nntp/nntp.c:1467
+#: nntp/nntp.c:1509
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:60
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
-
-#: pager.c:1344
+#: pager.c:1382
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Sa. Geri"
 
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Sa. Geri"
 
-#: pager.c:1345
+#: pager.c:1383
 msgid "NextPg"
 msgstr "Sa. Ileri"
 
 msgid "NextPg"
 msgstr "Sa. Ileri"
 
-#: pager.c:1349
+#: pager.c:1387
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eklenti göster"
 
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eklenti göster"
 
-#: pager.c:1352 pager.c:1361
+#: pager.c:1390 pager.c:1399
 msgid "Next"
 msgstr "Ileri"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
 msgid "Next"
 msgstr "Ileri"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031
+#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788
+#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1849
+#: pager.c:1907
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Geriye dönük ara: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Geriye dönük ara: "
 
-#: pager.c:1850
+#: pager.c:1908
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:1962
+#: pager.c:2020
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1992
+#: pager.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 #, fuzzy
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2067
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
-#: parse.c:580
+#: parse.c:584
 #, fuzzy
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 #, fuzzy
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: pattern.c:229
+#: pattern.c:252
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: pattern.c:328
+#: pattern.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
+
+#: pattern.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: pattern.c:340
+#: pattern.c:385
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:483
+#: pattern.c:528
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
-#: pattern.c:496
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: pattern.c:686 pattern.c:788
+#: pattern.c:732 pattern.c:837
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:781
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
-#: pattern.c:737
+#: pattern.c:786
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
-#: pattern.c:749
+#: pattern.c:798
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:763
+#: pattern.c:812
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "hatalý parantez : %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "hatalý parantez : %s"
 
-#: pattern.c:794
+#: pattern.c:843
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boþ tabir"
 
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boþ tabir"
 
-#: pattern.c:1072
+#: pattern.c:1126
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1144 pattern.c:1267
+#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: pattern.c:1157
+#: pattern.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: pattern.c:1215
+#: pattern.c:1275
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#: pattern.c:1303
+#: pattern.c:1360
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1314
+#: pattern.c:1371
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1336
+#: pattern.c:1393
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
-#: pgp.c:86
+#: pgp.c:89
 msgid "Enter PGP passphrase:"
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 msgid "Enter PGP passphrase:"
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
-#: pgp.c:99
+#: pgp.c:103
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
-#: pgp.c:326
+#: pgp.c:337
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755
+#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -4546,12 +4610,23 @@ msgstr ""
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:384 pgp.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+
+#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
+#: pgp.c:428 pgp.c:917
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+
+#: pgp.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
 
-#: pgp.c:723
+#: pgp.c:756
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -4559,29 +4634,34 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:920
+#: pgp.c:798 postpone.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+
+#: pgp.c:967
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
-#: pgp.c:1340
+#: pgp.c:1389
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
 
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
 
-#: pgp.c:1439
+#: pgp.c:1490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
-#: pgp.c:1440
+#: pgp.c:1491
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1440
+#: pgp.c:1491
 msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
 msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1442
+#: pgp.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "esabifc"
 msgstr "imfkip"
 #, fuzzy
 msgid "esabifc"
 msgstr "imfkip"
@@ -4590,158 +4670,157 @@ msgstr "imfkip"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
 
-#: pgpkey.c:461
+#: pgpkey.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
-#: pgpkey.c:504
+#: pgpkey.c:507
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching <%s>."
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching <%s>."
 msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: pgpkey.c:506
+#: pgpkey.c:509
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #. __FOPEN_CHECKED__
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713
+#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null'ý açamadým"
 
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null'ý açamadým"
 
-#: pgpkey.c:693
+#: pgpkey.c:696
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
 
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
 
-#: pgpkey.c:721
+#: pgpkey.c:724
 msgid "Invoking pgp..."
 msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
 
 msgid "Invoking pgp..."
 msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
 
-#: pgpkey.c:746
+#: pgpkey.c:749
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP anahtarý %s."
 
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP anahtarý %s."
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop/pop.c:107
+#: pop/pop.c:108
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193
+#: pop/pop.c:114
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
+
+#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
+#: pop/pop.c:267
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
-#: pop/pop.c:388
+#: pop/pop.c:396
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
-#: pop/pop.c:514
+#: pop/pop.c:522
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
-#: pop/pop.c:573
+#: pop/pop.c:581
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#: pop/pop.c:582
+#: pop/pop.c:590
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: pop/pop.c:584
+#: pop/pop.c:592
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
 #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
 #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
+#: pop/pop.c:628
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: pop/pop.c:625
+#: pop/pop.c:633
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop/pop_auth.c:87
+#: pop/pop_auth.c:77
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
-#: pop/pop_auth.c:197
+#: pop/pop_auth.c:184
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
-#: pop/pop_auth.c:221
+#: pop/pop_auth.c:212
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
-#: pop/pop_auth.c:254
+#: pop/pop_auth.c:244
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
 
 #, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
 
-#: pop/pop_lib.c:189
+#: pop/pop_lib.c:191
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
-#: pop/pop_lib.c:217
+#: pop/pop_lib.c:219
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
-#: pop/pop_lib.c:356
+#: pop/pop_lib.c:364
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: pop/pop_lib.c:512
+#: pop/pop_lib.c:524
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
-#: pop/pop_lib.c:535
+#: pop/pop_lib.c:546
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
+#: postpone.c:247 postpone.c:256
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
-#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480
+#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
-#: postpone.c:465
+#: postpone.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
-#: postpone.c:540
+#: postpone.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: postpone.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-
 #: query.c:44
 msgid "New Query"
 msgstr "Yeni sorgulama"
 #: query.c:44
 msgid "New Query"
 msgstr "Yeni sorgulama"
@@ -4777,241 +4856,241 @@ msgstr "Sorgulama: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sorgulama '%s'"
 
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sorgulama '%s'"
 
-#: recvattach.c:51
+#: recvattach.c:55
 msgid "Pipe"
 msgstr "Boru"
 
 msgid "Pipe"
 msgstr "Boru"
 
-#: recvattach.c:52
+#: recvattach.c:56
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: recvattach.c:400
+#: recvattach.c:404
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:455
+#: recvattach.c:459
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: recvattach.c:460 recvattach.c:540
+#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: recvattach.c:551
+#: recvattach.c:555
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: recvattach.c:567
+#: recvattach.c:571
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: recvattach.c:628
+#: recvattach.c:632
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra: "
 
-#: recvattach.c:628
+#: recvattach.c:632
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
-#: recvattach.c:657
+#: recvattach.c:661
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
-#: recvattach.c:722
+#: recvattach.c:726
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:722
+#: recvattach.c:726
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:950
+#: recvattach.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvattach.c:963
+#: recvattach.c:967
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eklentiler"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: recvattach.c:999
+#: recvattach.c:1003
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: recvattach.c:1065
+#: recvattach.c:1069
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:1074
+#: recvattach.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:1083
+#: recvattach.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111
+#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:41
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: recvcmd.c:200
+#: recvcmd.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: recvcmd.c:390
+#: recvcmd.c:394
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
 
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
 
-#: recvcmd.c:419
+#: recvcmd.c:423
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:433
+#: recvcmd.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
 "þekillendirilsin mi?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
 "þekillendirilsin mi?"
 
-#: recvcmd.c:552
+#: recvcmd.c:556
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809
+#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s yaratýlamadý."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s yaratýlamadý."
 
-#: recvcmd.c:677
+#: recvcmd.c:681
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:780
+#: recvcmd.c:710 send.c:771
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
-#: recvcmd.c:787
+#: recvcmd.c:791
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
 "þekillendirilsin mi?"
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
 "þekillendirilsin mi?"
 
-#: remailer.c:455
+#: remailer.c:456
 msgid "Append"
 msgstr "Ekle"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ekle"
 
-#: remailer.c:456
+#: remailer.c:457
 msgid "Insert"
 msgstr "Içer"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Içer"
 
-#: remailer.c:457
+#: remailer.c:458
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: remailer.c:459
+#: remailer.c:460
 msgid "OK"
 msgstr "Oldu"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Oldu"
 
-#: remailer.c:486
+#: remailer.c:487
 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
+#: remailer.c:513
 msgid "Select a remailer chain."
 msgstr ""
 
 msgid "Select a remailer chain."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:568
+#: remailer.c:569
 #, c-format
 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:596
+#: remailer.c:597
 #, c-format
 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
+#: remailer.c:618
 msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr ""
 
 msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
+#: remailer.c:628
 #, fuzzy
 msgid "You already have the first chain element selected."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 #, fuzzy
 msgid "You already have the first chain element selected."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: remailer.c:637
+#: remailer.c:638
 msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:673
+#: remailer.c:674
 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
 
 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
 
-#: remailer.c:696
+#: remailer.c:697
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
-#: remailer.c:728
+#: remailer.c:729
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
 
-#: remailer.c:731
+#: remailer.c:732
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: rfc1524.c:148
+#: rfc1524.c:150
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
 
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
 
-#: rfc1524.c:358
+#: rfc1524.c:360
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
 
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
 
-#: rfc1524.c:385
+#: rfc1524.c:387
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
 
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
 
-#: score.c:66
+#: score.c:67
 msgid "score: too few arguments"
 msgstr "puan: yeterinden az argüman"
 
 msgid "score: too few arguments"
 msgstr "puan: yeterinden az argüman"
 
-#: score.c:74
+#: score.c:75
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "puan: çok fazla argüman"
 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "puan: çok fazla argüman"
 
-#: send.c:279
+#: send.c:283
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: send.c:288
+#: send.c:292
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:290
+#: send.c:294
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
-#: send.c:508
+#: send.c:494
 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
 msgstr ""
 
@@ -5020,12 +5099,12 @@ msgstr ""
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:547
+#: send.c:533
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
-#: send.c:578
+#: send.c:564
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
@@ -5033,126 +5112,134 @@ msgstr "%s%s iye cevap g
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:749
+#: send.c:740
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: send.c:807
+#: send.c:798
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: send.c:811
+#: send.c:802
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
-#: send.c:818
+#: send.c:809
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: send.c:834
+#: send.c:825
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: send.c:837
+#: send.c:828
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
-#: send.c:1129
+#: send.c:1134
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1436
+#: send.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
-#: send.c:1459
+#: send.c:1482
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1460
+#: send.c:1483
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
-#: send.c:1501
+#: send.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1558
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1546
+#: send.c:1569
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1551
+#: send.c:1574
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1569
+#: send.c:1592
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1572 send.c:1578
+#: send.c:1595 send.c:1601
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1645
+#: send.c:1619
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1622
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1682
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1769
+#: send.c:1806
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1775
+#: send.c:1812
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: send.c:1777
+#: send.c:1814
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1778 send.c:1780
+#: send.c:1815 send.c:1817
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: sendlib.c:461
+#: sendlib.c:393
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:421
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s daha yok!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s daha yok!"
 
-#: sendlib.c:893
+#: sendlib.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:989
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
-#: sendlib.c:2128
+#: sendlib.c:2065
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: sendlib.c:2134
+#: sendlib.c:2071
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
-#: sendlib.c:2355
+#: sendlib.c:2295
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -5172,111 +5259,111 @@ msgstr "%s yakal
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
 
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
 
-#: smime.c:108
+#: smime.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
 msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
-#: smime.c:308
+#: smime.c:310
 msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
 msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:311
+#: smime.c:313
 msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
 msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:314
+#: smime.c:316
 msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:317
+#: smime.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Expired   "
 msgstr "Çýk  "
 
 #, fuzzy
 msgid "Expired   "
 msgstr "Çýk  "
 
-#: smime.c:320
+#: smime.c:322
 msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
 msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:323
+#: smime.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: smime.c:326
+#: smime.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: smime.c:358
+#: smime.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: smime.c:380
+#: smime.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
-#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606
+#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:534 smime.c:595
+#: smime.c:536 smime.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: smime.c:537 smime.c:597
+#: smime.c:539 smime.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: smime.c:614
+#: smime.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:766
+#: smime.c:768
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082
+#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: smime.c:1154
+#: smime.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "no certfile"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 #, fuzzy
 msgid "no certfile"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: smime.c:1157
+#: smime.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "no mbox"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mbox"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: smime.c:1297
+#: smime.c:1299
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr ""
 
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1335
+#: smime.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: smime.c:1376
+#: smime.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
-#: smime.c:1413
+#: smime.c:1415
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1577 smime.c:1701
+#: smime.c:1579 smime.c:1703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5285,26 +5372,26 @@ msgstr ""
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1663 smime.c:1675
+#: smime.c:1665 smime.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: smime.c:1705
+#: smime.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1708
+#: smime.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1766
+#: smime.c:1768
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5313,7 +5400,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: smime.c:1768
+#: smime.c:1770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5348,11 +5435,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: sort.c:280
+#: sort.c:281
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
 
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
 
-#: sort.c:312
+#: sort.c:313
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
 
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
 
@@ -5365,12 +5452,12 @@ msgstr "(eposta kutusu yok)"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:994
+#: thread.c:995
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
@@ -5391,6 +5478,55 @@ msgstr ""
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek iflasý ,-)"
 
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek iflasý ,-)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s oturtulmuþtur"
+
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: geçersiz deðer"
+
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "son birim gösteriliyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "esabtf"
+#~ msgstr "imfkcp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)"
+#~ "talmý? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to host %s"
+#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 #~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 #~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."