-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "dizin deðiþtir"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye dosya ekle"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "BCC listesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "gönderen birimini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "iletiyi düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "gönderilen listesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "iletiyi gönder"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-#, fuzzy
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-
-#: keymap_defs.h:52
-#, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
-
-#: keymap_defs.h:59
-#, fuzzy
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-
-#: keymap_defs.h:60
-#, fuzzy
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi sil"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "gönderenin tam adresini göster"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "bir iletiyi göster"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "satýr baþýna geç"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "satýr sonuna geç"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
-
-#: keymap_defs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
-
-#: keymap_defs.h:86
-#, fuzzy
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "kelimeyi büyük yaz"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "bir dosya maskesi belirle"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "bu mönüden çýk"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ilk birime geç"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "geçerli iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "bu ekran"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "endeks sayýsýna geç"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "son birime geç"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "bir macro çalýþtýr"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iletinin durumunu temizle"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ilk iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "son iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:130
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "önceki konuma geç"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "önceki alt-konuma geç"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "önceki yeni iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
-
-#: keymap_defs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:147
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:148
-#, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "önümüzdeki birime geç"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "bir satýr aþaða in"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "iletinin sonuna geç"
-
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-
-#: keymap_defs.h:155
-#, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "iletinin baþýna geç"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "önceki birime geç"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "bir satýr yukarý çýk"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "önceki sayfaya geç"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{iç kullaným}"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "bir iletiye cevap ver"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
-
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"