+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+
+#: keymap_defs.h:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "geçerli birimi kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+
+#: keymap_defs.h:197
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "MIME eklentileri göster"
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+#, fuzzy
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+
+#: keymap_defs.h:205
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_defs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr "klasik pgp için ara"
+
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#: keymap_defs.h:222
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
+
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
+
+#: keymap.c:619
+#, c-format
+msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
+
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
+
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boþ tuþ metni"
+
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
+
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
+
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+
+#: keymap.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:888
+msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
+"--]\n"
+
+#: handler.c:998
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Eklenti #%d"
+
+#: handler.c:1009
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
+
+#: handler.c:1073
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
+
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
+
+#: handler.c:1102