leftovers
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index 37df3d3..ac7ef79 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -14,5500 +14,3885 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:164
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
-
-#: account.c:221
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s için parola: "
-
-#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
-#: recvattach.c:58
-msgid "Exit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:47
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
-
-#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
-msgid "Undel"
-msgstr "Kurtar"
-
-#: alias.c:40
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
-#: recvattach.c:62 smime.c:438
-msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
-
-#: alias.c:238
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý lakap yarat: "
-
-#: alias.c:243
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-
-#: alias.c:250
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:273
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
-
-#: alias.c:281 send.c:198
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:293
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Þahsi isim: "
-
-#: alias.c:301
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-
-#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
-#: recvattach.c:491 recvattach.c:516
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Dosyaya kaydet: "
-
-#: alias.c:330
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lakap eklendi."
-
-#: alias.c:646
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-
-#: alias.c:658
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
-
-#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
-
-#: attach.c:122
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
-#: curs_lib.c:432
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
-
-#: attach.c:137
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:165
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
-
-#: attach.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
-
-#: attach.c:243
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:261
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-
-#: attach.c:415
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-
-#: attach.c:427
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-
-#: attach.c:511
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
-#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: attach.c:790
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Yazma hatasý!"
-
-#: attach.c:1016
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
-
-#: browser.c:51
-msgid "Chdir"
-msgstr "Dizine geç"
-
-#: browser.c:52 browser.c:64
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: browser.c:60
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:61
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-
-#: browser.c:63 curs_main.c:398
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:530 browser.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s bir dizin deðil."
-
-#: browser.c:709
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:711
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:717
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "%d eposta kutusu "
-
-#: browser.c:723
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
-
-#: browser.c:727
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-
-#: browser.c:740
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
-
-#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-
-#: browser.c:1071
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-
-#: browser.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-
-#: browser.c:1112
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-
-#: browser.c:1119
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
-
-#: browser.c:1132
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
-
-#: browser.c:1139
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "eposta kutusu silinmedi."
-
-#: browser.c:1164
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Dizine geç: "
-
-#: browser.c:1189 browser.c:1255
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
-
-#: browser.c:1212
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Dosya aðý: "
-
-#: browser.c:1280
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
-
-#: browser.c:1283
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
-
-#: browser.c:1284
-msgid "dazn"
-msgstr "tabh"
-
-#: browser.c:1349
-msgid "New file name: "
-msgstr "Yeni dosya ismi: "
-
-#: browser.c:1378
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
-
-#: browser.c:1395
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
-
-#: browser.c:1477
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-
-#: browser.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-
-#: buffy.c:514
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "%s'de yeni eposta var."
-
-#: color.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
-
-#: color.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s : böyle bir þey yok"
-
-#: color.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
-
-#: color.c:376
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Eksik argümanlar."
-
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "renkli : eksik argüman"
-
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-
-#: color.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
-msgid "too few arguments"
-msgstr "çok az seçenek"
-
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla seçenek"
-
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
-
-#: commands.c:79 mbox.c:613
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-
-#: commands.c:91
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
-
-#: commands.c:122
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-
-#: commands.c:153
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-
-#: commands.c:193
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-
-#: commands.c:195
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:199 commands.c:210
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:201
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-
-#: commands.c:207
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-
-#: commands.c:212
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-
-#: commands.c:233
-msgid "Command: "
-msgstr "Komuta: "
-
-#: commands.c:252 recvcmd.c:140
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Iletiyi ilet:"
-
-#: commands.c:254 recvcmd.c:142
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:150
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:158
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-
-#: commands.c:456
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Komutaya ver: "
-
-#: commands.c:470
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-
-#: commands.c:475
-msgid "Print message?"
-msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:475
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:482
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:482
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:484
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:485
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:495
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
-"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-
-#: commands.c:498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
-"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-
-#: commands.c:499
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "tgakiozbp"
-
-#: commands.c:555
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Komuta komutasý: "
-
-#: commands.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:701
-msgid " tagged"
-msgstr " iþaretli "
-
-#: commands.c:766
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: commands.c:888
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-
-#: commands.c:898
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-
-#: commands.c:902
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-
-#: commands.c:904
-msgid "not converting"
-msgstr "dönüþtürülmüyor"
-
-#: commands.c:904
-msgid "converting"
-msgstr "dönüþtürülüyor"
-
-#: compose.c:56
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Eklemler yok."
-
-#: compose.c:113 compose.c:126
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
-msgid "Abort"
-msgstr "Iptal"
-
-#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Dosya ekle"
-
-#: compose.c:119 compose.c:131
-msgid "Descrip"
-msgstr "Anlatým"
-
-#: compose.c:167
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Imzala ve þifrele"
-
-#: compose.c:169
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:171
-msgid "Sign"
-msgstr "Imzala"
-
-#: compose.c:173
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: compose.c:179
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: compose.c:181
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:189 compose.c:194
-#, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " farklý imzala: "
-
-#: compose.c:190 compose.c:195
-msgid "<default>"
-msgstr "<varsayýlan>"
-
-#: compose.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:251
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] yok!"
-
-#: compose.c:257
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-
-#: compose.c:316
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Eklentiler"
-
-#: compose.c:343
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:365
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-
-#: compose.c:722 send.c:1570
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-
-#: compose.c:815
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: compose.c:838
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:897
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-
-#: compose.c:908
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-
-#: compose.c:936
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Eklenemedi!"
-
-#: compose.c:986
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:991
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-
-#: compose.c:993
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-
-#: compose.c:1063
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-
-#: compose.c:1087
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-
-#: compose.c:1143
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
-
-#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: compose.c:1173
-msgid "New file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: compose.c:1185
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-
-#: compose.c:1191
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-
-#: compose.c:1202
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-
-#: compose.c:1210
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-
-#: compose.c:1281
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-
-#: compose.c:1337
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-
-#: compose.c:1339
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-
-#: compose.c:1348
-msgid "Message written."
-msgstr "Ileti yazýldý."
-
-#: compose.c:1359
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1383
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compress.c:203 mbox.c:521
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
-
-#: compress.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
-
-#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
-
-#: compress.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
-
-#: compress.c:265
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:349 compress.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:376 compress.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: compress.c:453
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:460
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:68
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: crypt.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: crypt.c:159
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:388
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:591 crypt.c:630
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:613 crypt.c:649
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:765
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:829
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:835
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: crypt-gpgme.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:335
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:353
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:599
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:608
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:618
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
-
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1878
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1921
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2040
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2678
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2680
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2685
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
-#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
-msgid "signing"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
-msgid "certification"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2852
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2858
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2877
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Çýk  "
-
-#: crypt-gpgme.c:2889
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
-
-#: crypt-gpgme.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-
-#: crypt-gpgme.c:3001
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-
-#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3269
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
-#: smime.c:433
-msgid "Exit  "
-msgstr "Çýk  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
-msgid "Select  "
-msgstr "Seç  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
-msgid "Check key  "
-msgstr "Anahtarý kontrol et  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3322
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3324
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
-#, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
-
-#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
-
-#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
-
-#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: crypt-gpgme.c:3832
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "imfkip"
-
-#: crypt-gpgme.c:3837
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "imfkip"
-
-#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
-
-#: curs_lib.c:177
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: curs_lib.c:178
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
-
-#: curs_lib.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
-
-#: curs_lib.c:408
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-
-#: curs_lib.c:450
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
-
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
-
-#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-
-#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
-
-#: curs_main.c:67
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
-
-#: curs_main.c:247
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-
-#: curs_main.c:254
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-
-#: curs_main.c:258
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
-
-#: curs_main.c:379 curs_main.c:392
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: curs_main.c:383 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
-
-#: curs_main.c:384 pager.c:1381
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
-
-#: curs_main.c:385
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
-
-#: curs_main.c:396 pager.c:1388
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:397 pager.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-
-#: curs_main.c:500
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
-
-#: curs_main.c:506
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-
-#: curs_main.c:631
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
-
-#: curs_main.c:666 menu.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: curs_main.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: curs_main.c:765
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
-
-#: curs_main.c:795
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:808
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+#: help.c:287
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: curs_main.c:859
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
-
-#: curs_main.c:864
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-
-#: curs_main.c:892
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
-
-#: curs_main.c:895
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-
-#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Sil"
-
-#: curs_main.c:912
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-
-#: curs_main.c:934
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-
-#: curs_main.c:940
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
-
-#: curs_main.c:971
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-
-#: curs_main.c:992
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+#: help.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1003
+#: crypt.cpkg:4040
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:1079
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-
-#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
-#: pager.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Kurtar"
-
-#: curs_main.c:1091
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-
-#: curs_main.c:1100
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-
-#: curs_main.c:1183
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: curs_main.c:1185
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
-
-#: curs_main.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: curs_main.c:1197
-msgid "Open newsgroup"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: curs_main.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
-#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-
-#: curs_main.c:1381
-msgid "Thread broken"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1402
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1405
+#: main.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-
-#: curs_main.c:1416
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1419
-msgid "No thread linked"
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
 
-#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
-
-#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
-
-#: curs_main.c:1626
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
+#: compose.c:152 compose.c:156
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " farklý imzala: "
 
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     %s'e"
 
 
-#: curs_main.c:1628
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   %s'den"
 
 
-#: curs_main.c:1644 pager.c:2268
-msgid "Flagging"
+#: main.c:106
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1677 pager.c:2485
-msgid "Toggling"
+#: main.c:98
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1748
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: curs_main.c:1751
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-
-#: curs_main.c:1823
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: curs_main.c:2008
-msgid "Editing"
+#: main.c:114
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2144
-msgid "Marking as read"
+#: lib-mx/compress.c:428
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_lib.c:387
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
 
-#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: compose.c:145
+msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: edit.c:40
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:179
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:309
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:362
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:366
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:370 edit.c:424
-msgid "(continue)\n"
+#: compose.c:143
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
 msgstr "(devam et)\n"
 
 msgstr "(devam et)\n"
 
-#: edit.c:382
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-
-#: edit.c:401
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-
-#: edit.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-
-#: editmsg.c:70
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:82
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
 
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:114
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1584
+msgid " in this limited view"
+msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
 
-#: editmsg.c:120
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
+#: commands.c:601
+msgid " tagged"
+msgstr " iþaretli "
 
 
-#: editmsg.c:127
+#: pattern.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
 
-#: editmsg.c:133 editmsg.c:161
+#: pattern.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
 
-#: editmsg.c:193
+#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
-
-#: handler.c:905
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
-"--]\n"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
 
-#: handler.c:1019
+#: lib-mx/mx.c:792
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Eklenti #%d"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
 
-#: handler.c:1030
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
+#: crypt.cpkg:3127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: handler.c:1094
+#: nntp.c:1334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1095
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
+#: crypt.cpkg:3125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: handler.c:1123
+#: crypt.cpkg:3194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
 
 
-#: handler.c:1138 handler.c:1155
+#: compose.c:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
-
-#: handler.c:1190
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
 
-#: handler.c:1207
+#: compose.c:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] yok!"
 
 
-#: handler.c:1213
+#: pop.c:1323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(boyut %s bayt) "
-
-#: handler.c:1215
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "silinmiþtir --]\n"
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
 
-#: handler.c:1219
+#: main.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s'de --]\n"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 
-#: handler.c:1223
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- isim: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1234 handler.c:1248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-
-#: handler.c:1236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
-"[-- de bitti. --]\n"
-
-#: handler.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
-
-#: handler.c:1375
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
-
-#: handler.c:1386
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-
-#: handler.c:1420
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: handler.c:1478
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
 
-#: handler.c:1483
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
-
-#: handler.c:1485
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: headers.c:160
+#: nntp.c:1777
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
-
-#: help.c:255
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
-
-#: help.c:295
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<BILINMIYOR>"
-
-#: help.c:305
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help.c:309
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
+#: nntp.c:371
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: help.c:317
+#: browser.c:492 browser.c:1125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "%s yardýmý"
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s bir dizin deðil."
 
 
-#: hook.c:100
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 
 
-#: hook.c:250
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 
-#: hook.c:260
+#: sendlib.c:748
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
 
-#: hook.c:265
+#: sendlib.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
-
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
-
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s daha yok!"
 
 
-#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
-msgid "Login failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+#: lib-mx/mx.h:55
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
+#: init.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
+#: lib-ui/color.c:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
 
 
-#: imap/browse.c:87
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+#: lib-ui/color.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
 
-#: imap/browse.c:97
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
+#: lib-ui/color.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
 
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
+#: lib-ui/color.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: imap/browse.c:271
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: keymap.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
+#: keymap.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
 
-#: imap/browse.c:283
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+#: keymap.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
 
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s : böyle bir þey yok"
 
 
-#: imap/browse.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: lib-ui/color.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
 
 
-#: imap/browse.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+#: headers.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
 
 
-#: imap/command.c:289
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
+#: main.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
 
-#: imap/command.c:330
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
+#: init.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
+#: init.c:1191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#: imap/imap.c:323
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
+#: init.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
 
-#: imap/imap.c:396
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
+#: init.c:965
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
+#: init.c:141 init.c:870
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
+#: init.c:1175
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
-msgid "Encrypted connection unavailable"
+#: handler.c:1450
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+#: lib-ui/status.c:114
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#: imap/imap.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
 
-#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
 
-#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
+#: handler.c:1191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
-
-#: imap/imap.c:994
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(boyut %s bayt) "
 
 
-#: imap/imap.c:1006
+#: handler.c:1448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
 
-#: imap/imap.c:1035
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:1040
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
+#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: compose.c:264
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Eklentiler"
 
 
-#: imap/imap.c:1303
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
+#: help.c:276
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<BILINMIYOR>"
+
+#: compose.c:153 compose.c:157
+msgid "<default>"
+msgstr "<varsayýlan>"
+
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/imap.c:1469
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "%s'e abone olunuyor..."
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
 
 
-#: imap/imap.c:1471
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
+msgid "Abort"
+msgstr "Iptal"
 
 
-#: imap/imap.c:1650
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+#: send.c:1419
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
 
-#: imap/message.c:97
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
+#: send.c:1420
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 
-#: imap/message.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: nntp.c:2211
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: imap/message.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+#: alias.cpkg:346
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
 
-#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+#: alias.cpkg:405
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lakap eklendi."
 
 
-#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: alias.cpkg:321
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklý lakap yarat: "
 
 
-#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
+#: alias.cpkg:692
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/message.c:531
+#: crypt.cpkg:3065
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Ileti yükleniyor..."
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 
-#: imap/message.c:675
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
+#: remailer.c:431
+msgid "Append"
+msgstr "Ekle"
 
 
-#: imap/message.c:678
+#: muttlib.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
 
-#: imap/util.c:179
-msgid "Continue?"
-msgstr "Devam edilsin mi?"
+#: lib-ui/curs_main.c:832
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
 
-#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
+#: nntp.c:1901
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-
-#: init.c:690
+#: lib-ui/curs_main.c:763
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-
-#: init.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:983
+#: send.c:1461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
 
-#: init.c:985
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: send.c:1746
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+msgid "Attach file"
+msgstr "Dosya ekle"
+
+#: compose.c:691
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
+
+#: recvattach.c:509
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Eklentiler filtra edildi."
+
+#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
+
+#: recvattach.c:868
+msgid "Attachments"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
 
 
-#: init.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
 
-#: init.c:1286
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
 
-#: init.c:1309
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1417
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: adres yok"
-
-#: init.c:1458
+#: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1529
-msgid "invalid header field"
-msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-
-#: init.c:1685
+#: sendlib.c:2035
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1752 init.c:1766
+#: compose.c:646 send.c:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
+#: commands.c:198 recvcmd.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1878
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: bilinmeyen veri"
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 
-#: init.c:1885
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr ""
+#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
 
-#: init.c:1890
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr ""
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
 
-#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Iletiyi ilet:"
 
 
-#: init.c:2027
+#: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Iletileri %s'e ilet"
+
+#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
+
+#: main.c:208
+msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:2043
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#: init.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:2124
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s'de hatalar var"
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
 
-#: init.c:2125
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
+#: browser.c:692
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
 
-#: init.c:2142
+#: main.c:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s'de hata var"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
 
-#: init.c:2196
+#: compose.c:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
 
-#: init.c:2541
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 
-#: init.c:2601
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
 
-#: init.c:2608
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
+#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
+#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
 
 
-#: init.c:2826
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+#: recvcmd.c:833
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: init.c:2837
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: recvcmd.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 
-#: keymap.c:435
+#: recvattach.c:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
-
-#: keymap.c:641 keymap.c:649
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: keymap.c:654
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
+#: recvattach.c:977
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: keymap.c:665
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: çok fazla argüman"
+#: recvattach.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
 
-#: keymap.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
+#: lib-mx/mx.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 
-#: keymap.c:707
-msgid "null key sequence"
-msgstr "boþ tuþ metni"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: çok fazla argüman"
+#: recvcmd.c:724
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
 
-#: keymap.c:809
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+#: remailer.c:462
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:837
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:845
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: çok fazla argüman"
+#: editmsg.c:115
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
 
 
-#: keymap.c:877
+#: lib-mx/mx.c:605
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
 
-#: keymap.c:895
+#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: keymap.c:916
+#: nntp.c:1952
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 
-#: keymap.c:920
+#: nntp.c:1959
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
-"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
+#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
+
+#: nntp.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
 
-#: main.c:94
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+
+#: muttlib.c:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
-"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n"
-"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
-"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
 
-#: main.c:100
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-msgstr ""
+#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
 
 
-#: main.c:109
-msgid ""
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions."
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:119
-msgid ""
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-msgstr ""
+#: browser.c:1296
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
 
-#: main.c:126
-msgid ""
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
+#: nntp.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "%s yaratýlamadý."
 
 
-#: main.c:132
-msgid ""
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
 
-#: main.c:149
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:864
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
 
-#: main.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
 
-#: main.c:166
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+#: commands.c:71
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
+
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
 
-#: main.c:168
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:222
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
 
-#: main.c:176
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:184
-msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
 
 
-#: main.c:263
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Denetleme seçenekleri:"
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#: main.c:490
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
 
-#: main.c:518
-msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:537
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:229
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
 
-#: main.c:830
+#: keymap.c:872
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:834
+#: commands.c:786
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
 
-#: main.c:874
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
+#: browser.c:35
+msgid "Chdir"
+msgstr "Dizine geç"
 
 
-#: main.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
+#: browser.c:1090
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Dizine geç: "
 
 
-#: main.c:967
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: lib-ui/curs_main.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: main.c:986
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+#: crypt.cpkg:3099
+msgid "Check key  "
+msgstr "Anahtarý kontrol et  "
 
 
-#: main.c:1021
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Eposta kutusu boþtur."
+#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:138
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Iþareti temizle"
 
 
-#: mbox.c:137 mbox.c:286
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
 
-#: mbox.c:158 mbox.c:212
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
 
-#: mbox.c:579 mbox.c:816
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
+#: crypt.cpkg:2878
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: mbox.c:630
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
+#: pop.c:600 pop.c:863
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 
-#: mbox.c:667
+#: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
 
-#: mbox.c:770
+#: lib-mx/mbox.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: mbox.c:801
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
+#: main.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
 
-#: mbox.c:859
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
+#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
 
-#: mbox.c:914
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: mbox.c:1128
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: menu.c:417
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Geç: "
+#: nntp.c:1112
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:424
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
+#: nntp.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
-#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
-msgid "No entries."
-msgstr "Birim yok."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: menu.c:446
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
 
 
-#: menu.c:463
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 
-#: menu.c:500
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
 
-#: menu.c:501
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: menu.c:618
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Son birimdesiniz."
+#: nntp.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
 
 
-#: menu.c:628
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ilk birimdesiniz."
+#: commands.c:782
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
 
-#: menu.c:686 pattern.c:1314
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ara: "
+#: compose.c:1058
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
 
-#: menu.c:687 pattern.c:1315
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Ters ara: "
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Devam edilsin mi?"
 
 
-#: menu.c:695 pattern.c:1346
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
 
-#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
-msgid "Not found."
-msgstr "Bulunmadý."
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: menu.c:845
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
+#: imap/message.c:681
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: menu.c:950
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
+#: imap/message.c:684
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: menu.c:955
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+#: commands.c:658
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#: menu.c:993
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: main.c:63
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:639 mh.c:881
+#: lib-sys/mutt_socket.c:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
 
-#: mh.c:1153
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+#: commands.c:111
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
 
-#: muttlib.c:829
+#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 
-#: muttlib.c:830
-msgid "yna"
-msgstr ""
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
 
-#: muttlib.c:847
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+#: sort.c:301
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
 
 
-#: muttlib.c:853
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+#: send.c:812
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "oac"
-msgstr "sep"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
 
 
-#: muttlib.c:1183
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+#: sendlib.c:908
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s açýlanamadý"
+
+#: lib-mx/mbox.c:634
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
 
 
-#: muttlib.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: send.c:1738
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
 
-#: muttlib.c:1201
+#: lib-mx/mx.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
 
-#: muttlib.c:1211
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+
+#: browser.c:1000
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:57
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+
+#: commands.c:597
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:180
+#: commands.c:596
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error verifying certificate: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:183
-#, c-format
-msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:205
-#, c-format
-msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
-msgstr ""
+#: commands.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:210
-msgid "Using TLS"
-msgstr ""
+#: commands.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:222
-msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: postpone.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:228
-msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: postpone.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:234
-msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
+#: pager.c:1319 postpone.c:32
+msgid "Del"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:248
-#, c-format
-msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
-msgstr ""
+#: remailer.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:294
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+#: browser.c:1041
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 
-#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
 
-#: mutt_socket.c:247
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: lib-ui/curs_main.c:880
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
 
-#: mutt_socket.c:276
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
 
 
-#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+#: recvattach.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
+
+#: compose.c:96 compose.c:108
+msgid "Descrip"
+msgstr "Anlatým"
 
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s aranýyor..."
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
+#: browser.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
 
-#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: help.c:238
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
+#: send.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:166
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: lib-ui/curs_main.c:1963
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:191
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
+#: pattern.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#: mutt_ssl.c:197
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
+#: compose.c:134
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Þifrele"
 
 
-#: mutt_ssl.c:217
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
+#: compose.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Þifrele"
 
 
-#: mutt_ssl.c:308
-msgid "I/O error"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-
-#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
-#: mutt_ssl_gnutls.c:505
+#: lib-ui/curs_main.c:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:333
+#: crypt.cpkg:3475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: keymap.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:415
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[hesaplanamýyor]"
+#: recvcmd.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[geçersiz tarih]"
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:526
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: pop.c:142
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 
-#: mutt_ssl.c:532
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
+#: crypt.cpkg:2901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
 
 
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#: init.c:1248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: init.c:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   %s'den"
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
+#: pattern.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     %s'e"
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:623
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:625
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+#: main.c:235
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
+#: imap/imap.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "roa"
-msgstr "rsh"
+#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr "rs"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#: browser.c:1113 browser.c:1177
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: sendlib.c:1889
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:63
+#: remailer.c:703
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: remailer.c:706
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:98
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:118
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: browser.c:1313
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
+
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:167
+#: editmsg.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:194
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+#: remailer.c:544
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#: alias.cpkg:356 send.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:236
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: crypt.cpkg:2909
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+#: crypt.cpkg:1844
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:484
+#: crypt.cpkg:1801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: handler.c:1356
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+#: handler.c:1347
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:512
-msgid "Error processing certificate data"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
+#: crypt.cpkg:1225
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:702
+#: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
+#: pattern.c:1145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:713
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
+#: postpone.c:31 recvattach.c:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Çýk"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:718
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
+msgid "Exit  "
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:723
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:728
+#: lib-ui/curs_lib.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#: imap/imap.c:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#: mutt_tunnel.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:128
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
 
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
 
-#: mx.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
 
 
-#: mx.c:224
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr ""
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
 
-#: mx.c:231
+#: nntp.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
 
-#: mx.c:258
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr ""
+#: nntp.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
 
-#: mx.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: nntp.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 
-#: mx.c:488
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
 
-#: mx.c:577
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
+#: nntp.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 
-#: mx.c:639
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazýlýyor..."
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
 
-#: mx.c:670
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Iletiler iletildi."
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
+
+#: browser.c:1136
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Dosya aðý: "
+
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
 
-#: mx.c:691
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+
+#: muttlib.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
 
-#: mx.c:758
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1034
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: recvattach.c:568
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtra: "
 
 
-#: mx.c:773 mx.c:1035
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: mx.c:792
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
 
-#: mx.c:845 mx.c:1025
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:884
+#: send.c:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: mx.c:887 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d silindi."
+#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
 
-#: mx.c:1011
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
+#: recvcmd.c:602
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1013
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
+#: send.c:828
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: mx.c:1015
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
+#: recvcmd.c:475
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
 
-#: mx.c:1074
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
 
-#: mx.c:1306
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
 
-#: mx.c:1452
-msgid "Support for header caching was not build in."
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1460
-#, fuzzy
-msgid "No mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+#: lib-ui/curs_main.c:360
+msgid "Group"
+msgstr "K. Cevap"
 
 
-#: mx.h:64
+#: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not permitted by ACL."
+msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
+#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
+#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
+#: recvattach.c:35
+msgid "Help"
+msgstr "Yardým"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s yardýmý"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:342
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
+#: pager.c:1925
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:356
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
+
+#: recvattach.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+
+#: crypt.cpkg:3180
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+#: crypt.cpkg:3163
+#, fuzzy
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+#: crypt.cpkg:3183
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+#: crypt.cpkg:3186
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: send.c:307
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/newsrc.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+#: postpone.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
 
-#: nntp/nntp.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
+
+#: send.c:801
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
+
+#: send.c:805
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+
+#: remailer.c:432
+msgid "Insert"
+msgstr "Içer"
+
+#: pattern.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:160
+#: init.c:939
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+#: compose.c:947
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Geçersiz þekillendirme."
+
+#: lib-ui/menu.c:344
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
 
-#: nntp/nntp.c:382
+#: lib-ui/curs_main.c:863
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
+
+#: pattern.c:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+#: pattern.c:486
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: crypt.cpkg:3704
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:711
+#: crypt.cpkg:3707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:722
+#: handler.c:1075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:855
+#: crypt.cpkg:2767
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:899
+#: lib-ui/curs_main.c:827
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
+
+#: lib-ui/menu.c:337
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Geç: "
+
+#: lib-ui/menu.c:870
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+
+#: crypt.cpkg:2919
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:980
+#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1038
+#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-
-#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: keymap.c:602 keymap.c:610
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+#: keymap.c:615
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1175
-msgid "Mark all articles read?"
+#: nntp.c:1714
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:936
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
 
-#: nntp/nntp.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Sýnýr : %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1355
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: browser.c:44
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
+#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: nntp/nntp.c:1394
+#: nntp.c:320
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1420
+#: nntp.c:2238
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-
-#: nntp/nntp.c:1521
+#: lib-mx/mx.c:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1374
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Sa. Geri"
-
-#: pager.c:1375
-msgid "NextPg"
-msgstr "Sa. Ileri"
-
-#: pager.c:1379
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Eklenti göster"
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
 
-#: pager.c:1382 pager.c:1391
-msgid "Next"
-msgstr "Ileri"
+#: nntp.c:1058
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
 
-#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
+#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+msgid "Login failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
 
 
-#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
+#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
 
-#: pager.c:1893
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Geriye dönük ara: "
+#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s aranýyor..."
 
 
-#: pager.c:1894
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: pager.c:2006
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
 
 
-#: pager.c:2036
+#: keymap.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 
-#: pager.c:2053
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
+#: main.c:216
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: parse.c:580
-#, fuzzy
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Gönder"
 
 
-#: pattern.c:255
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Tabirde hata var: %s"
+#: send.c:1465 send.c:1563
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
 
 
-#: pattern.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: send.c:1747 send.c:1749
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
 
 
-#: pattern.c:375
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
+#: lib-mx/mx.c:970
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
 
-#: pattern.c:387
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: imap/command.c:235
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
 
 
-#: pattern.c:530
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 
-#: pattern.c:543
-msgid "error in expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: browser.c:1061
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:838
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: main.c:683
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
 
-#: pattern.c:783
+#: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c : geçersiz komuta"
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
 
-#: pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
 
-#: pattern.c:799
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "eksik argüman"
+#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
 
-#: pattern.c:813
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "hatalý parantez : %s"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
 
-#: pattern.c:844
-msgid "empty pattern"
-msgstr "boþ tabir"
+#: browser.c:1068
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
 
-#: pattern.c:1144
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 
-#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
 
 
-#: pattern.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:479
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
 
-#: pattern.c:1287
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tabire uygun ileti yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:469
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
 
-#: pattern.c:1372
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr ""
+#: browser.c:671
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "%d eposta kutusu "
 
 
-#: pattern.c:1383
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr ""
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: pattern.c:1405
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Arama iptal edildi."
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
 
-#: pgp.c:92
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Lakap yarat"
 
 
-#: pgp.c:106
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: nntp.c:2090
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:342
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
 
-#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:2058
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:395 pgp.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+#: browser.c:36 browser.c:48
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
+
+#: send.c:505
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message."
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+#: commands.c:392
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
 
-#: pgp.c:441 pgp.c:930
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
 
 
-#: pgp.c:710
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
 
 
-#: pgp.c:769
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
 
 
-#: pgp.c:811 postpone.c:555
+#: lib-ui/curs_main.c:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#: pgp.c:980
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+#: send.c:1495
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Ileti kaydedildi."
 
 
-#: pgp.c:1402
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
+#: commands.c:390
+msgid "Message printed"
+msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
 
-#: pgp.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+#: compose.c:1208
+msgid "Message written."
+msgstr "Ileti yazýldý."
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
+#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "(i)nline"
-msgstr ""
+#: commands.c:393
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
 
-#: pgp.c:1506
+#: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
 
-#: pgpinvoke.c:301
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
+#: commands.c:390
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
 
-#: pgpkey.c:467
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+#: lib-ui/color.c:474
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Eksik argümanlar."
 
 
-#: pgpkey.c:510
+#: remailer.c:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
+
+#: remailer.c:649
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
 
 
-#: pgpkey.c:512
+#: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
 
-#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null'ý açamadým"
+#: lib-mx/mx.c:704
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
 
-#: pgpkey.c:699
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
+#: crypt.cpkg:2666
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:727
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Yeni sorgulama"
 
 
-#: pgpkey.c:752
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP anahtarý %s."
+#: browser.c:1269
+msgid "New file name: "
+msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
 
-#: pop/pop_auth.c:78
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+#: compose.c:1046
+msgid "New file: "
+msgstr "Yeni dosya: "
 
 
-#: pop/pop_auth.c:185
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: buffy.cpkg:330
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:213
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:245
+#: nntp.c:1817
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
+#: browser.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:110
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
+#: pager.c:1311 pager.c:1320
+msgid "Next"
+msgstr "Ileri"
 
 
-#: pop/pop.c:116
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+#: pager.c:1304
+msgid "NextPg"
+msgstr "Sa. Ileri"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:776
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:1361
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+#: send.c:1559
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:269
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+#: send.c:1556
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:398
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
 
 
-#: pop/pop.c:524
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
+#: sendlib.c:347
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
 
-#: pop/pop.c:583
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
+#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
+#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
+#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+msgid "No entries."
+msgstr "Birim yok."
 
 
-#: pop/pop.c:592
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
+#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 
-#: pop/pop.c:594
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
+#: main.c:648
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
 
-#: pop/pop.c:630
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+#: lib-ui/curs_main.c:900
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 
-#: pop/pop.c:635
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
+#: lib-ui/curs_main.c:621
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:187
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
+#: main.c:630
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:215
+#: attach.c:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-
-#: pop/pop_lib.c:360
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:520
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:542
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+#: recvcmd.c:753 send.c:774
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
 
-#: postpone.c:172
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
 
 
-#: postpone.c:250 postpone.c:259
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
+#: compose.c:781
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: pattern.c:1204
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
 
-#: postpone.c:469
+#: pager.c:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: postpone.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1704
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Yeni sorgulama"
+#: pager.c:1972
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Lakap yarat"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: lib-ui/curs_main.c:1582
+msgid "No new messages"
+msgstr "Yeni ileti yok"
 
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: send.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
 
-#: query.c:215 query.c:241
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
+#: browser.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
 
-#: query.c:267
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
+#: nntp.c:357
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:280 query.c:301
-msgid "Query: "
-msgstr "Sorgulama: "
+#: lib-ui/sidebar.c:423
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: query.c:286 query.c:308
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sorgulama '%s'"
+#: postpone.c:228 postpone.c:237
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
 
-#: recvattach.c:60
-msgid "Pipe"
-msgstr "Boru"
+#: lib-ui/sidebar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
 
-#: recvattach.c:61
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+#: commands.c:378
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
 
-#: recvattach.c:426
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#: send.c:1506
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
 
-#: recvattach.c:481
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
 
-#: recvattach.c:486 recvattach.c:566
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: send.c:1511
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
 
-#: recvattach.c:577
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
+#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
 
-#: recvattach.c:593
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Eklentiler filtra edildi."
+#: send.c:1532 send.c:1538
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+
+#: send.c:1529
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+
+#: send.c:316
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
+
+#: send.c:318
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtra: "
+#: imap/browse.c:193
+#, fuzzy
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Borula: "
+#: lib-ui/menu.c:760
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
 
-#: recvattach.c:683
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+#: send.c:743
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+#: lib-ui/curs_main.c:599
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1378
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: recvattach.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
 
-#: recvattach.c:989
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: lib-ui/curs_main.c:1583
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
 
-#: recvattach.c:1025
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+#: lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
 
-#: recvattach.c:1091
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
 
-#: recvattach.c:1100
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+msgid "Not found."
+msgstr "Bulunmadý."
 
 
-#: recvattach.c:1109
+#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: remailer.c:435
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
 
 
-#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
+#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
-#: recvcmd.c:44
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
+#: lib-ui/curs_main.c:1148
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "eposta kutusunu aç"
 
 
-#: recvcmd.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-ui/curs_main.c:1146
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+
+#: compose.c:726
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 
-#: recvcmd.c:207
+#: lib-ui/curs_main.c:1160
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
 
-#: recvcmd.c:397
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
+#: compose.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
 
-#: recvcmd.c:426
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: sendlib.c:1895
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
 
-#: recvcmd.c:440
+#: crypt.cpkg:3543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: recvcmd.c:559
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
+#: compose.c:1228
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: crypt.cpkg:3116
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: recvcmd.c:684
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: crypt.cpkg:3118
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: recvcmd.c:713 send.c:764
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
+#: commands.c:153
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 
-#: recvcmd.c:794
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+#: commands.c:148
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 
-#: regex.c:1016
-msgid "Success"
-msgstr ""
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
 
-#: regex.c:1017
-msgid "No match"
-msgstr ""
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Kök iletisi yok."
 
 
-#: regex.c:1018
+#: thread.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
 
-#: regex.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: account.c:184
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s için parola: "
 
 
-#: regex.c:1020
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:369
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Þahsi isim: "
 
 
-#: regex.c:1021
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:33
+msgid "Pipe"
+msgstr "Boru"
 
 
-#: regex.c:1022
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
+#: commands.c:364
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Komutaya ver: "
 
 
-#: regex.c:1023
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:568
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Borula: "
 
 
-#: regex.c:1024
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+#: remailer.c:671
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 
-#: regex.c:1025
-msgid "Unmatched \\{"
+#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: regex.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: compose.c:1154
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
 
-#: regex.c:1028
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr ""
+#: postpone.c:150
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
 
-#: regex.c:1029
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
 
 
-#: regex.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: send.c:831
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 
-#: regex.c:1031
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_lib.c:369
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
 
-#: regex.c:1032
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+#: pager.c:1303
+msgid "PrevPg"
+msgstr "Sa. Geri"
 
 
-#: regex.c:5372
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: recvattach.c:34
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdýr"
 
 
-#: remailer.c:462
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
 
-#: remailer.c:463
-msgid "Insert"
-msgstr "Içer"
+#: commands.c:383
+msgid "Print message?"
+msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
 
-#: remailer.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: recvattach.c:664
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
 
-#: remailer.c:466
-msgid "OK"
-msgstr "Oldu"
+#: commands.c:383
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
 
-#: remailer.c:493
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 
-#: remailer.c:519
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
 
-#: remailer.c:575
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgula"
 
 
-#: remailer.c:603
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sorgulama '%s'"
 
 
-#: remailer.c:624
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
 
 
-#: remailer.c:634
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Sorgulama: "
 
 
-#: remailer.c:644
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
+msgid "Quit"
+msgstr "Çýk"
 
 
-#: remailer.c:680
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
+#: lib-ui/curs_main.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
 
-#: remailer.c:703
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
+#: nntp.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
 
 
-#: remailer.c:735
+#: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
 
 
-#: remailer.c:738
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s okunuyor... %d"
 
 
-#: rfc1524.c:151
+#: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
 
-#: rfc1524.c:361
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
+#: pop.c:1284
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
 
-#: rfc1524.c:388
+#: browser.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
+
+#: send.c:1110
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+
+#: compose.c:870
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr ""
+
+#: imap/browse.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
 
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "puan: yeterinden az argüman"
+#: browser.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "puan: çok fazla argüman"
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
 
-#: send.c:284
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
+#: compose.c:1016
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
+#: lib-mx/mbox.c:674
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
 
-#: send.c:295
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevap"
 
 
-#: send.c:492
-msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:529
+#: send.c:542
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
-#: send.c:559
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#: send.c:733
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
+#: commands.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
+"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
 
-#: send.c:791
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
+#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Ters ara: "
 
 
-#: send.c:795
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+#: pager.c:1814
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Geriye dönük ara: "
 
 
-#: send.c:802
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
+#: browser.c:1202
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
 
 
-#: send.c:818
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:3541
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
 
 
-#: send.c:821
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+#: compose.c:1214
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1123
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+#: commands.c:137
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1437
+#: crypt.cpkg:3120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-
-#: send.c:1471
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#: send.c:1472
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1513
+#: commands.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
 
-#: send.c:1547
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Ileti kaydedildi."
+#: commands.c:135
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
 
-#: send.c:1558
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
 
-#: send.c:1563
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
 
-#: send.c:1581
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
 
-#: send.c:1584 send.c:1590
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-#: send.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: compose.c:968
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
 
-#: send.c:1608
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+#: recvattach.c:356
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1611
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
+#: recvattach.c:434
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
 
-#: send.c:1671
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Ileti gönderiliyor..."
+#: commands.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
 
-#: send.c:1795
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ileti gönderilemedi."
+#: imap/imap.c:910
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
 
-#: send.c:1801
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+#: recvattach.c:401
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
 
 
-#: send.c:1803
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ara: "
+
+#: pattern.c:1287
+msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1804 send.c:1806
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
+#: pattern.c:1298
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr ""
 
 
-#: sendlib.c:382
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
+#: pattern.c:1320
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Arama iptal edildi."
 
 
-#: sendlib.c:410
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s daha yok!"
+#: lib-ui/menu.c:865
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
 
-#: sendlib.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
 
-#: sendlib.c:976
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açýlanamadý"
+#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Arama baþa döndü."
 
 
-#: sendlib.c:2043
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
+#: pager.c:1815
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
 
 
-#: sendlib.c:2049
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
+#: alias.cpkg:151
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
 
 
-#: sendlib.c:2273
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3096
+msgid "Select  "
+msgstr "Seç  "
 
 
-#: sidebar.c:356
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+#: remailer.c:488
+msgid "Select a remailer chain."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: sidebar.c:432 sidebar.c:475
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
-
-#: sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#: sidebar.c:449 sidebar.c:466
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: compose.c:90 compose.c:103
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
 
 
-#: sidebar.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: send.c:1744
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
+#: send.c:1617
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
+#: crypt.cpkg:2761
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: signal.c:44
+#: nntp.c:2337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
 
-#: smime.c:321
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Iþareti otur"
 
 
-#: smime.c:324
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: commands.c:463
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Komuta komutasý: "
 
 
-#: smime.c:327
-msgid "Unverified"
-msgstr ""
+#: compose.c:136
+msgid "Sign"
+msgstr "Imzala"
 
 
-#: smime.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Çýk  "
+#: crypt.cpkg:3558
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklý imzala: "
 
 
-#: smime.c:333
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+#: compose.c:132
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Imzala ve þifrele"
 
 
-#: smime.c:336
+#: commands.c:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
+msgstr ""
+"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
+"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
 
-#: smime.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: browser.c:1205
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
 
 
-#: smime.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+#: sort.c:269
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
 
 
-#: smime.c:393
+#: crypt.cpkg:2783
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+
+#: browser.c:45
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:1377
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
+msgstr ""
 
 
-#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
+#: browser.c:676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
+
+#: browser.c:663
+msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:547 smime.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: imap/imap.c:1358
+#, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
 
-#: smime.c:550 smime.c:610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
 
-#: smime.c:627
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1044
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
 
-#: smime.c:779
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+#: compose.c:792
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
 
-#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: lib-ui/menu.c:908
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
 
-#: smime.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: lib-ui/curs_main.c:860
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
 
 
-#: smime.c:1169
+#: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
 
 
-#: smime.c:1309
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: compose.c:877
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
 
-#: smime.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#: compose.c:875
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
 
-#: smime.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
 
-#: smime.c:1425
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: remailer.c:593
+msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1589 smime.c:1713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
+#: compose.c:41
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Eklemler yok."
 
 
-#: smime.c:1675 smime.c:1687
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
 
 
-#: smime.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
+#: recvattach.c:918
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
 
-#: smime.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
 
-#: smime.c:1778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
 
-#: smime.c:1780
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
 
-#: smime.c:1888
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
 
-#: smime.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "imfkcp"
+#: crypt.cpkg:3150
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 
-#: smime.c:1902
-msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+#: lib-ui/curs_main.c:1340
+msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1904
-msgid "drac"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1778
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
+
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
+#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
+#: thread.c:1025
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
 
-#: smime.c:1906
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+#: lib-ui/curs_main.c:1375
+msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1907
-msgid "dt"
+#: lib-mx/mx.c:183
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1918
-msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
+#: lib-mx/mx.c:217
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1919
-msgid "468"
+#: lib-ui/curs_main.c:957
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1933
-msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1934
-msgid "895"
+#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
+
+#: crypt.cpkg:3886
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1961
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: crypt.cpkg:3897
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: sort.c:276
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
 
 
-#: sort.c:308
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: status.c:100
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
-
-#: status.c:132
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
 
-#: thread.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+#: compose.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 
-#: thread.c:996
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Kök iletisi yok."
+#: compose.c:820
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Eklenemedi!"
 
 
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
 
 
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
 
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
 
 
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: nntp.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
 
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn sonuna geç"
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:407
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
 
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
+#: nntp.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
+#: nntp.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "dosyayý göster"
+#: handler.c:1387
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
 
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
+msgid "Undel"
+msgstr "Kurtar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1056
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
+#: pager.c:2412 pager.c:2428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
 
 
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
+#: compose.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
 
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "dizin deðiþtir"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
+#: browser.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye dosya ekle"
+#: imap/imap.c:1360
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
 
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: lib-ui/curs_main.c:1065
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
 
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "bu iletiye ileti ekle"
-
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "BCC listesini düzenle"
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
 
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "CC listesini düzenle"
+#: lib-mx/mx.c:914
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
 
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: crypt.cpkg:3446
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
 
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: account.c:133
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
 
 
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
+#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
+#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "gönderen birimini düzenle"
+#: lib-ui/sidebar.c:339
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: commands.c:89
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
 
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "iletiyi düzenle"
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
 
 
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: pager.c:1308
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Eklenti göster"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "CC listesini düzenle"
+#: recvattach.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
 
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
-
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "gönderilen listesini düzenle"
-
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
-
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
-
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
-
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
-
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
-
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
-
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "iletiyi gönder"
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr ""
-#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
 
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+#: lib-mx/mx.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+#: lib-mx/mx.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: compose.c:291
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
 
+#: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi sil"
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
 
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: init.c:773
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
 
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+#: commands.c:141 commands.c:151
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "bir iletiyi göster"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
+#: init.c:1851
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
+#: init.c:1843
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
+#: compose.c:1083
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
 
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "satýr baþýna geç"
+#: lib-mx/mbox.c:576
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
 
 
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Yazma hatasý!"
 
 
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
+#: compose.c:1197
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
 
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
+#: lib-mx/mx.c:555
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazýlýyor..."
 
 
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
+#: compose.c:1199
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
 
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "satýr sonuna geç"
+#: lib-mx/mbox.c:473
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
+#: nntp.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
+#: alias.cpkg:326
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
 
 
+#: remailer.c:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
-
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: remailer.c:613
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+#: lib-ui/menu.c:548
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
 
+#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "kelimeyi büyük yaz"
+#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
 
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
+#: lib-ui/menu.c:420
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
+#: lib-ui/curs_main.c:1707
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
 
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
+#: lib-ui/menu.c:538
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Son birimdesiniz."
 
 
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "bir dosya maskesi belirle"
+#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
+#, fuzzy
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "bu mönüden çýk"
+#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Son iletidesiniz."
 
 
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
+#: lib-ui/menu.c:421
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
 
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "ilk birime geç"
+#: lib-ui/menu.c:366
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
+#: lib-ui/menu.c:383
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: alias.cpkg:680
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
 
 
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
+#: compose.c:313
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
 
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "geçerli iletiye geç"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: alias.cpkg:377
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: handler.c:1443
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: handler.c:1000
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
 
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
+#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
 
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
 
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: crypt.cpkg:1862
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "bu ekran"
+#: crypt.cpkg:1864
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "endeks sayýsýna geç"
+#: crypt.cpkg:1866
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "son birime geç"
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
+#: handler.c:1102
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "bir macro çalýþtýr"
-
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
-
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "baþka bir dizin yarat"
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
 
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: crypt.cpkg:1891
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1893
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "baþka bir dizin yarat"
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "iletinin durumunu temizle"
-
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "ilk iletiye geç"
-
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "son iletiye geç"
-
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:2045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
+#: handler.c:891
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
+"--]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: crypt.cpkg:3981
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:3971
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:1911
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "önceki konuma geç"
+#: crypt.cpkg:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "önceki alt-konuma geç"
+#: crypt.cpkg:1934
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+#: handler.c:1168
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "önceki yeni iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:1958
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:2017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
 
 
+#: crypt.cpkg:4028
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
+
+#: handler.c:1185
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
+#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
 
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "önümüzdeki birime geç"
+#: handler.c:1011
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
 
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "bir satýr aþaða in"
+#: crypt.cpkg:4032
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+#: crypt.cpkg:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "iletinin sonuna geç"
+#: handler.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
 
+#: handler.c:1214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "iletinin baþýna geç"
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
+"[-- de bitti. --]\n"
 
 
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
+#: handler.c:1201
+#, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+#: handler.c:1197
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
 
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "önceki birime geç"
+#: crypt.cpkg:2594
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+#: crypt.cpkg:2589
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "önceki sayfaya geç"
+#: crypt.cpkg:2587
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+#: crypt.cpkg:2798
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+#: crypt.cpkg:2794
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çýk  "
 
 
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+#: crypt.cpkg:2786
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[geçersiz tarih]"
 
 
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
 
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "{iç kullaným}"
+#: init.c:743
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: adres yok"
 
 
+#: init.c:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "bir iletiye cevap ver"
+#: init.c:617
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
+#: keymap.c:744
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
 
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
+#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
+#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "renkli : eksik argüman"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "Arama tabiri yok."
+#: commands.c:788
+msgid "converting"
+msgstr "dönüþtürülüyor"
 
 
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
+#: editmsg.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
 
 
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "iletileri sýralandýr"
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "iletileri ters sýrala"
+#: editmsg.c:70
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: browser.c:1206
+msgid "dazn"
+msgstr "tabh"
 
 
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi iþaretle"
+#: lib-ui/color.c:620
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
 
+#: commands.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "tgakiozbp"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
 
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+#: pattern.c:777
+msgid "empty pattern"
+msgstr "boþ tabir"
 
 
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid "encryption"
+msgstr "Þifrele"
 
 
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr ""
-#~ "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "geçerli birimi kurtar"
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+#: crypt.cpkg:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: pattern.c:499
+msgid "error in expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
 
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "MIME eklentileri göster"
+#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: pattern.c:1063
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr ""
 
 
+#: crypt.cpkg:3544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+msgid "esabmc"
+msgstr "imfkip"
 
 
+#: crypt.cpkg:3542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+msgid "esabpc"
+msgstr "imfkip"
 
 
+#: keymap.c:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
 
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "klasik pgp için ara"
+#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: init.c:823
+msgid "invalid header field"
+msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
 
+#: crypt.cpkg:3122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+#: keymap.c:789
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: keymap.c:797
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ "  -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-#~ "<dosya ]\n"
-#~ "\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H "
-#~ "<dosya> ] [-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
-#~ "<adres> [ ... ]\n"
-#~ "\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-#~ "\tmutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "seçenekler:\n"
-#~ "  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-#~ "  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-#~ "  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-#~ "  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-#~ "  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-#~ "  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-#~ "  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-#~ "  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-#~ "  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-#~ "  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-#~ "  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-#~ "  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-#~ "  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-#~ "  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-#~ "  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-#~ "  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-#~ "  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-#~ "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-#~ "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+#: lib-mx/mx.c:584
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
 
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+#: pattern.c:746
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "hatalý parantez : %s"
 
 
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s oturtulmuþtur"
+#: pattern.c:732
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "eksik argüman"
 
 
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+#: lib-ui/color.c:541
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
 
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+#, fuzzy
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
 
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: geçersiz deðer"
+#: lib-ui/curs_lib.c:156
+msgid "no"
+msgstr "hayýr"
 
 
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+#: lib-ui/status.c:86
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
 
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+#: commands.c:788
+msgid "not converting"
+msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
 
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: keymap.c:668
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boþ tuþ metni"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "sep"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "imfkcp"
+#: init.c:1065
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)"
-#~ "talmý? "
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr "rs"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+msgid "roa"
+msgstr "rsh"
 
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
+#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: çok fazla argüman"
+#: init.c:1289
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: %s'de hata var"
 
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
+#: init.c:1270
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+#: init.c:1271
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+#: lib-mx/mbox.c:443
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
 
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla seçenek"
 
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?"
+#: init.c:690
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
 
+#: init.c:667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifika kaydedildi"
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Çöz-kaydet"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Çöz-kopyala"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Deþifre et-kaydet"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
 
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Deþifre et-kopyala"
+#: main.c:82
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopyala"
+#: init.c:1070
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-ui/curs_lib.c:155
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur"
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor."