+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
+
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "編輯附件的檔案名稱"
+
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "編輯發信人欄位"
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "編輯信件與標頭"
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "編輯信件內容"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "使用 mailcap 編輯附件"
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "編輯 CC 列表"
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
+
+#: keymap_defs.h:37
+#, fuzzy
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
+
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "編輯信件的標題"
+
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "編輯 TO 列表"
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "編輯附件的 content type"
+
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "取得附件的暫存拷貝"
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "於信件執行 ispell"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件"
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "切換是否再為附件重新編碼"
+
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案"
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "寄出信件"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式"
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "切換寄出後是否刪除檔案"
+
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "更新附件的編碼資訊"
+
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "存入一封信件到某個檔案夾"
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱"
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "建立某封信件寄信人的別名"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "移至螢幕結尾"
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "移至螢幕中央"
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "移至螢幕開頭"
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝"
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之"
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "刪除所在的資料"
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "刪除所有在子序列中的信件"
+
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "刪除所有在序列中的信件"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "顯示寄信人的完整位址"
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料"
+
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "顯示信件"
+
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "編輯信件的真正內容"
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "刪除游標所在位置之前的字母"
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "向左移動一個字元"
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "移動至字的開頭"
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "跳到行首"
+
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "圈選進入的郵筒"
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "完整的檔名或別名"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "附上完整的位址查詢"
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "刪除游標所在的字母"
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "跳到行尾"
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "向游標向右移動一個字元"
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "移動至字的最後"
+
+#: keymap_defs.h:80
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元"
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "刪除某行上所有的字母"
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "刪除游標之前的字"
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言"
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換"
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "把字的第一個字母轉成大寫"
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "把字串轉成小寫"
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "把字串轉成大寫"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "輸入 muttrc 指令"
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "輸入檔案遮罩"
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "離開這個選單"
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "透過 shell 指令來過濾附件"
+
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "移到第一項資料"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "切換信件的 '重要' 旗標"
+
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:98
+#, fuzzy
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "轉寄訊息並加上額外文字"
+
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "選擇所在的資料記錄"
+
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "您已經在第一封信了。"
+
+#: keymap_defs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "編輯信件與標頭"
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "您已經在第一封信了。"
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "回覆給所有收件人"
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "向下捲動半頁"
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "向上捲動半頁"
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "這個畫面"
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "跳到某一個索引號碼"
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "移動到最後一項資料"
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表"
+
+#: keymap_defs.h:111
+#, fuzzy
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
+
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "執行一個巨集"