msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.6 CVS 2004-08-17\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-17 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:148
+#: account.c:155
#, c-format
msgid "Username at %s: "
-msgstr "Username bei %s: "
+msgstr "Benutzername bei %s: "
-#: account.c:176
+#: account.c:186
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Paßwort für %s@%s: "
+msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
-#: recvattach.c:54
+#: addrbook.c:32 browser.c:44 pager.c:1353 postpone.c:38 query.c:41
+#: recvattach.c:50
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:398 pager.c:1360 postpone.c:39
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:399 postpone.c:40
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: addrbook.c:40
+#: addrbook.c:35
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
+#: addrbook.c:36 browser.c:47 compose.c:114 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:604
+#: pager.c:1465 pgpkey.c:492 postpone.c:41 query.c:46 recvattach.c:54
#: smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: addrbook.c:145
+#: addrbook.c:140
msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!"
+msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!"
-#: addrbook.c:156
+#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "Adressbuch"
#. add a new alias
-#: alias.c:246
+#: alias.c:226
msgid "Alias as: "
-msgstr "Kurzname für Adreßbuch: "
+msgstr "Kurzname für Adressbuch: "
-#: alias.c:252
+#: alias.c:231
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
-"Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
+"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
-#: alias.c:258
+#: alias.c:238
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-msgstr "Warnung: Dieser Alias-Name könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
+msgstr "Warnung: Dieser Adressbucheintrag könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
-#: alias.c:283
+#: alias.c:261
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:293 send.c:206
+#: alias.c:269 send.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN."
-#: alias.c:305
+#: alias.c:281
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
-#: alias.c:314
+#: alias.c:289
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430
-#: recvattach.c:443 recvattach.c:471
+#: alias.c:304 recvattach.c:401 recvattach.c:414 recvattach.c:438
+#: recvattach.c:451 recvattach.c:466 recvattach.c:491
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
-#: alias.c:346
+#: alias.c:318
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
+
+#######################################################
+# #
+# Until here: line numbers checked #
+# #
+#######################################################
+
+
#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
-#: attach.c:541
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-
-#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
-#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
+#: attach.c:541 attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054
+#: handler.c:1563 pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
#: attach.c:835
msgid "Write fault!"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:381 browser.c:968
+#: browser.c:381 browser.c:989
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
+#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
#: browser.c:880
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
+
+#: browser.c:901
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:888
+#: browser.c:909
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:902
+#: browser.c:923
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:929
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:927
+#: browser.c:948
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:956 browser.c:1028
+#: browser.c:977 browser.c:1049
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1000
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1051
+#: browser.c:1072
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1052
+#: browser.c:1073
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1053
+#: browser.c:1074
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1140
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1150
+#: browser.c:1171
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1167
+#: browser.c:1188
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
+msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen"
#: commands.c:465
msgid "Pipe to command: "
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:94 compose.c:668
+#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: crypt.c:395
+#: crypt.c:398
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
+#: crypt.c:617 crypt.c:661
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n"
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
+#: crypt.c:641 crypt.c:681
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n"
-#: crypt.c:799
+#: crypt.c:802
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:824
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:861
+#: crypt.c:864
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:876
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:882
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:888
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
#. restore blocking operation
#: curs_lib.c:287
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Mutt verlassen?"
+msgid "Exit Mutt-ng?"
+msgstr "Mutt-ng verlassen?"
#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
msgid "unknown error"
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
+#: curs_main.c:657 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
#: curs_main.c:749
msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
+msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
#: curs_main.c:782
msgid "That message is not visible."
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
#: curs_main.c:873
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt beenden?"
+msgid "Quit Mutt-ng?"
+msgstr "Mutt-ng beenden?"
#: curs_main.c:952
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "%s ist keine Mailbox."
#: curs_main.c:1165
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
+msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
+msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
msgid "You are on the last message."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad"
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Mailbox: "
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Mailbox muß einen Namen haben."
+msgstr "Mailbox muss einen Namen haben."
#: imap/browse.c:294
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox erzeugt."
+#: imap/browse.c:325
+#, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Benenne Mailbox %s um in: "
+
+#: imap/browse.c:338
+#, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: imap/browse.c:343
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Mailbox umbenannt."
+
#: imap/command.c:294
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox geschlossen"
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
-#: imap/imap.c:151
+#: imap/imap.c:168
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:328
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:419
#, c-format
msgid "Unexpected response received from server: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s"
-#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
+#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?"
-#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
+#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren"
-#: imap/imap.c:573
+#: imap/imap.c:590
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
-#: imap/imap.c:709
+#: imap/imap.c:726
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:763
+#: imap/imap.c:780
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
+#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:958 pop.c:465
+#: imap/imap.c:975 pop.c:465
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-#: imap/imap.c:967
+#: imap/imap.c:984
msgid "Expunge failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:982
+#: imap/imap.c:999
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1083
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1071
+#: imap/imap.c:1088
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1105
+#: imap/imap.c:1122
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1348
+#: imap/imap.c:1365
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
-#: imap/imap.c:1360
+#: imap/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1362
+#: imap/imap.c:1379
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s..."
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
#: imap/message.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
#: imap/message.c:202 pop.c:210
#, c-format
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:586
+#: imap/message.c:589
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap/message.c:696
+#: imap/message.c:699
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:700
+#: imap/message.c:703
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
#: keymap_alldefs.h:50
msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
+msgstr "Erzeuge Adressbucheintrag für Absender"
#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "{intern}"
#: keymap_alldefs.h:151
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "Zeige Tastatur-Code einer Taste"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
" entweder unter Version 2 dieser Lizenz oder, wenn Sie es wünschen,\n"
" jeder späteren Version.\n"
"\n"
-" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß\n"
+" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass\n"
" es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG,\n"
" sogar ohne die Garantie der MARKTREIFE oder EIGNUNG FÜR EINEN\n"
" BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License, um\n"
"02111, USA.\n"
#: main.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -e <command>\tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n"
" -f <file>\tMailbox, die eingelesen werden soll\n"
" -F <file>\tAlternatives muttrc File.\n"
-" -H <file>\tFile, aus dem der Header der Mail gelesen werdenn soll\n"
+" -H <file>\tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n"
" -i <file>\tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n"
" -m <type>\tDefault-Mailbox Typ\n"
" -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n"
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
-#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
-#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
+#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558
+#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
-#: menu.c:444
+#: menu.c:447
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
-#: menu.c:460
+#: menu.c:465
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
-#: menu.c:480
+#: menu.c:485
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
-#: menu.c:504
+#: menu.c:509
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
-#: menu.c:583
+#: menu.c:588
msgid "First entry is shown."
msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:603
+#: menu.c:608
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:654
+#: menu.c:659
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
-#: menu.c:665
+#: menu.c:670
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:725 pattern.c:1242
+#: menu.c:730 pattern.c:1242
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:726 pattern.c:1243
+#: menu.c:731 pattern.c:1243
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:736 pattern.c:1275
+#: menu.c:741 pattern.c:1275
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
+#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: menu.c:890
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:995
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#: menu.c:1041
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
#: pgp.c:344
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
+msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozess erzeugen! --]\n"
#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
+"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
#: pgp.c:873
#: pgp.c:965
msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
+msgstr "Kann PGP-Subprozess nicht erzeugen!"
#: pgp.c:1109
#, c-format
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1496
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? "
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"
-#: pgp.c:1494
+#: pgp.c:1499
msgid "esabifc"
msgstr "vsabikc"
#. sign (a)s
-#: pgp.c:1509 smime.c:1981
+#: pgp.c:1514 smime.c:1981
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:2057
+#: sendlib.c:2060
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2063
+#: sendlib.c:2066
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
-#: sendlib.c:2267
+#: sendlib.c:2272
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozeß erzeugen!"
+msgstr "Fehler: Kann keinen OpenSSL Prozess erzeugen!"
#: smime.c:1206
msgid "no certfile"
#: smime.c:1433
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozeß nicht erzeugen!"
+msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
#: smime.c:1719 smime.c:1729
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozeß erzeugen! --]\n"
+msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n"
#: smime.c:1762
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"