#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:10+1000\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Pilih"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
+#: smime.c:432
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:289 send.c:201
+#: alias.c:289 send.c:202
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
+#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
+#: attach.c:121
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
+#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
+#: curs_lib.c:424
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-#: attach.c:138
+#: attach.c:139
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-#: attach.c:169
+#: attach.c:170
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-#: attach.c:187
+#: attach.c:179
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Gagal mengganti nama file."
+
+#: attach.c:192
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: attach.c:253
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:265
+#: attach.c:271
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-#: attach.c:428
+#: attach.c:434
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-#: attach.c:441
+#: attach.c:447
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-#: attach.c:531
+#: attach.c:537
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
+#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:824
+#: attach.c:831
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:1066
+#: attach.c:1073
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:957 browser.c:1024
+#: browser.c:952 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
+#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
#: commands.c:187 commands.c:198
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
#: commands.c:504
msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
-"kuran/n(i)lai? "
+"kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
#: commands.c:505
msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
-"(i)lai? "
+"(i)lai/s(p)am?: "
#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "gaesktnui"
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "gaesktnuip"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:563
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:705
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:706
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:710
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:779
+#: commands.c:783
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:901
+#: commands.c:905
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:910
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:912
+#: commands.c:920
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:914
+#: commands.c:922
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:914
+#: commands.c:922
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
-#: compose.c:42
+#: compose.c:43
msgid "There are no attachments."
msgstr "Tidak ada lampiran."
-#: compose.c:84
+#: compose.c:85
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:85 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:89 compose.c:787
+#: compose.c:90 compose.c:664
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:90
+#: compose.c:91
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
-#: compose.c:127
+#: compose.c:128
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Tandatangan, Enkrip"
-#: compose.c:129
+#: compose.c:130
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkrip"
-#: compose.c:131
+#: compose.c:132
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangan"
-#: compose.c:133
+#: compose.c:134
msgid "Clear"
msgstr "Polos"
-#: compose.c:140 compose.c:144
+#: compose.c:141
+msgid " (inline)"
+msgstr " (inline)"
+
+#: compose.c:143
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr " (PGP/MIME)"
+
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid " sign as: "
msgstr " tandatangan sebagai: "
-#: compose.c:140 compose.c:144
+#: compose.c:151 compose.c:155
msgid "<default>"
msgstr "<default>"
-#: compose.c:149
+#: compose.c:163
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Enkrip dengan: "
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
-
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "etsdb"
-
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Tandatangani sebagai: "
-
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
-"(b)atal? "
-
-#: compose.c:228
-msgid "eswabf"
-msgstr "etgsdb"
-
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
-
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345b"
-
-#: compose.c:351
+#: compose.c:217
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-#: compose.c:359
+#: compose.c:225
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-#: compose.c:402
+#: compose.c:268
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Lampiran"
-#: compose.c:432
+#: compose.c:298
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
-#: compose.c:455
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:722 send.c:1451
+#: compose.c:597 send.c:1482
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
-#: compose.c:803
+#: compose.c:680
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:814
+#: compose.c:691
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:832
+#: compose.c:710
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:870
+#: compose.c:748
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:879
+#: compose.c:757
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:911
+#: compose.c:789
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:958
+#: compose.c:838
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:963
+#: compose.c:843
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:965
+#: compose.c:845
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:1036
+#: compose.c:920
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:946
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:1110
+#: compose.c:1002
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1034
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1047
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1053
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1066
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1181
+#: compose.c:1074
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1236
+#: compose.c:1135
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1293
+#: compose.c:1192
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1195
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1305
+#: compose.c:1204
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: compose.c:1317
+#: compose.c:1216
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compose.c:1342
+#: compose.c:1242
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:66
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (waktu skrg: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
-#: crypt.c:86
+#: crypt.c:87
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
-
-#: crypt.c:192
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
-
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
+#. they really want to send it inline... go for it
+#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Memanggil PGP..."
-#: crypt.c:434
+#. otherwise inline won't work...ask for revert
+#: crypt.c:154
+msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
+
+#. abort
+#: crypt.c:156 send.c:1434
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Surat tidak dikirim."
+
+#: crypt.c:392
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
+#: crypt.c:611 crypt.c:655
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
+#: crypt.c:635 crypt.c:675
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-#: crypt.c:838
+#: crypt.c:796
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:860
+#: crypt.c:818
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:858
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
+#: crypt.c:870
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:918
+#: crypt.c:876
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:924
+#: crypt.c:882
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: curs_lib.c:157
+#: curs_lib.c:186
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:158
+#: curs_lib.c:187
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
+#: curs_lib.c:283
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:367
+#: curs_lib.c:396
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:411
+#: curs_lib.c:440
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
+#: curs_main.c:653 menu.c:890
msgid "Nothing to do."
msgstr "Gak ngapa-ngapain."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1046
+#: curs_main.c:1049
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1051
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1156
+#: curs_main.c:1159
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
+#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
+#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
+#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1386
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1387
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
+#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-#: curs_main.c:1529
+#: curs_main.c:1532
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1534
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
+#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
+#: thread.c:1128
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1618
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1802
+#: curs_main.c:1805
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1527
+#: handler.c:1530
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1528
+#: handler.c:1531
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1560
+#: handler.c:1563
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
+#: handler.c:1581 handler.c:1602
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1636
+#: handler.c:1639
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1658
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1665
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1667
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1672
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1677
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
+#: handler.c:1690 handler.c:1706
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#: handler.c:1689
+#: handler.c:1692
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1707
+#: handler.c:1710
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1815
+#: handler.c:1818
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1825
+#: handler.c:1828
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1865
+#: handler.c:1868
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1925
+#: handler.c:1929
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1934
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1932
+#: handler.c:1936
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgstr "Bantuan utk %s"
#: hook.c:242
+#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
+#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
+#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
-#: imap/imap.c:564
+#: imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: imap/imap.c:690
+#: imap/imap.c:705
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
+#: imap/imap.c:759
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
+#: imap/imap.c:954 pop.c:461
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:961
+#: imap/imap.c:963
msgid "Expunge failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
-#: imap/imap.c:976
+#: imap/imap.c:978
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1060
+#: imap/imap.c:1062
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1065
+#: imap/imap.c:1067
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-#: imap/imap.c:1099
+#: imap/imap.c:1101
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1344
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1354
+#: imap/imap.c:1356
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1356
+#: imap/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:90
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-#: imap/message.c:84
+#: imap/message.c:103
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
+#: imap/message.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:198 pop.c:206
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
+#: imap/message.c:363 pop.c:340
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
+#: imap/message.c:406 pop.c:377
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:466
+#: imap/message.c:579
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Meletakkan surat ..."
-#: imap/message.c:576
+#: imap/message.c:689
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-#: imap/message.c:580
+#: imap/message.c:693
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
msgid "Continue?"
msgstr "Lanjutkan?"
-#: init.c:611
+#: init.c:381
+#, c-format
+msgid "Bad regexp: %s"
+msgstr "Regexp tidak benar: %s"
+
+#: init.c:646
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
+
+#: init.c:648
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
+
+#: init.c:814
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:651
+#: init.c:859
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-#: init.c:714
+#: init.c:937
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:767
+#: init.c:990
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-#: init.c:879
+#: init.c:1100
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-#: init.c:944
+#: init.c:1165
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:953
+#: init.c:1174
+#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:959
+#: init.c:1180
+#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:998
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s hidup"
-#: init.c:998
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s mati"
-#: init.c:1201
+#: init.c:1409
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1226 init.c:1271
+#: init.c:1434 init.c:1479
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1312
+#: init.c:1520
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
-#: init.c:1338
+#: init.c:1546
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
-
-#: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s bukan file biasa."
-
-#: init.c:1395
+#: init.c:1605
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
+#: init.c:1628
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1412
+#: init.c:1629
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-#: init.c:1426
+#: init.c:1643
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1431
+#: init.c:1648
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1482
+#: init.c:1699
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1871
+#: init.c:2088
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1920
+#: init.c:2137
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1928
+#: init.c:2145
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: keymap.c:455
+#: keymap.c:459
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
+#: keymap.c:669 keymap.c:677
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:672
+#: keymap.c:681
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:683
+#: keymap.c:692
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:704
+#: keymap.c:722
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:713
+#: keymap.c:737
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:792
+#: keymap.c:824
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:807
+#: keymap.c:847
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:871
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:882
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:871
+#: keymap.c:918
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: tidak ada parameter"
-#: keymap.c:891
+#: keymap.c:938
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
-#: keymap.c:912
+#: keymap.c:959
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
-#: keymap.c:917
+#: keymap.c:964
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
msgid "Out of memory!"
msgstr "Buset, memory abis!"
-#: main.c:46
+#: main.c:47
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
-#: main.c:50
+#: main.c:51
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: main.c:56
+#: main.c:57
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111, USA.\n"
-#: main.c:94
+#: main.c:95
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tsurat ini"
-#: main.c:162
+#: main.c:163
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:454
+#: main.c:474
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:559
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:561
+#: main.c:581
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:729
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:710
+#: main.c:733
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:755
+#: main.c:778
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:864
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:861
+#: main.c:884
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:870
+#: main.c:893
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:897
+#: main.c:920
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:413
+#: menu.c:407
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:422
+#: menu.c:416
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
+#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
+#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:441
+#: menu.c:435
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:457
+#: menu.c:451
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:477
+#: menu.c:471
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:499
+#: menu.c:493
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:578
+#: menu.c:572
msgid "First entry is shown."
msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
-#: menu.c:598
+#: menu.c:592
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
-#: menu.c:649
+#: menu.c:643
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:660
+#: menu.c:654
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
+#: menu.c:714 pattern.c:1238
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
+#: menu.c:715 pattern.c:1239
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
+#: menu.c:725 pattern.c:1271
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:885
+#: menu.c:879
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:990
+#: menu.c:984
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:995
+#: menu.c:989
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:1036
+#: menu.c:1030
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:655
+#: mh.c:659 mh.c:896
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
-#: mh.c:1041
+#: mh.c:1147
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:842
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:842
msgid "yna"
msgstr "yts"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:858
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:857
+#: muttlib.c:864
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:869
+#: muttlib.c:876
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:869
+#: muttlib.c:876
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1171
+#: muttlib.c:1187
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1180
+#: muttlib.c:1196
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: muttlib.c:1186
+#: muttlib.c:1202
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: mutt_socket.c:261
+#: mutt_socket.c:267
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:298
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
+#: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
+#: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
+#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:519
+#: mutt_socket.c:525
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:170
+#: mutt_ssl.c:174
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-#: mutt_ssl.c:194
+#: mutt_ssl.c:198
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:202
+#: mutt_ssl.c:206
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-#: mutt_ssl.c:221
+#: mutt_ssl.c:225
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-#: mutt_ssl.c:315
+#: mutt_ssl.c:321
msgid "I/O error"
msgstr "Kesalahan I/O"
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan"
-
-#: mutt_ssl.c:324
+#: mutt_ssl.c:330
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL gagal: %s"
-#: mutt_ssl.c:333
+#: mutt_ssl.c:339
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:341
+#: mutt_ssl.c:347
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:381
+#: mutt_ssl.c:387
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:406
+#: mutt_ssl.c:412
+#, fuzzy, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: mutt_ssl.c:424
+#: mutt_ssl.c:430
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:505
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl.c:579
+#: mutt_ssl.c:585
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: mutt_ssl.c:590
+#: mutt_ssl.c:596
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: mutt_ssl.c:601
+#: mutt_ssl.c:607
+#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:608
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: mutt_ssl.c:604
+#: mutt_ssl.c:610
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:616
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl.c:612
+#: mutt_ssl.c:618
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: mutt_ssl.c:615
+#: mutt_ssl.c:621
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: mutt_ssl.c:616
+#: mutt_ssl.c:622
msgid "roa"
msgstr "tsu"
-#: mutt_ssl.c:620
+#: mutt_ssl.c:626
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: mutt_ssl.c:621
+#: mutt_ssl.c:627
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
+#: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#: mutt_ssl.c:652
+#: mutt_ssl.c:658
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:657
+#: mutt_ssl.c:663
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
-#: parse.c:597
+#: parse.c:598
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: pattern.c:238
+#: pattern.c:240
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:348
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
+#: pattern.c:516
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:530
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
+#: pattern.c:736 pattern.c:844
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:782
+#: pattern.c:784
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:788
+#: pattern.c:790
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:801
+#: pattern.c:803
+#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:817
+#: pattern.c:819
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:849
+#: pattern.c:851
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:1051
+#: pattern.c:1057
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
+#: pattern.c:1126 pattern.c:1257
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:1134
+#: pattern.c:1140
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1196
+#: pattern.c:1202
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1295
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1300
+#: pattern.c:1306
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1322
+#: pattern.c:1328
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
-#: pgp.c:73
+#: pgp.c:86
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#: pgp.c:100
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:308
+#: pgp.c:340
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
+#: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:352
+#: pgp.c:390
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:354
+#: pgp.c:392
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:356
+#: pgp.c:394
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:381
+#: pgp.c:419
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:383
+#: pgp.c:421
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:450
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:662
+#: pgp.c:700
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:722
+#: pgp.c:760
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:821
+#: pgp.c:867
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:834
+#: pgp.c:880
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: pgp.c:843
+#: pgp.c:889
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:909
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:913
+#: pgp.c:959
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1057
+#: pgp.c:1103
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
+#: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1345
+#: pgp.c:1391
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+#: pgp.c:1485
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
+
+#: pgp.c:1486
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr "PGP/M(i)ME"
+
+#: pgp.c:1486
+msgid "(i)nline"
+msgstr "(i)nline"
+
+#: pgp.c:1488
+msgid "esabifc"
+msgstr "etsdilb"
+
+#. sign (a)s
+#: pgp.c:1503 smime.c:1977
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Tandatangani sebagai: "
+
#: pgpinvoke.c:303
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Mengambil PGP key..."
msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
+#: pgpkey.c:512 smime.c:429
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
#: pop.c:86 pop_lib.c:197
+#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
#: pop.c:194 pop_lib.c:199
+#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
+#: pop.c:684 pop_lib.c:360
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgstr "Authentikasi APOP gagal."
#: pop_auth.c:264
+#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: pop_lib.c:370
+#: pop_lib.c:374
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: pop_lib.c:536
+#: pop_lib.c:540
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop_lib.c:560
+#: pop_lib.c:564
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
msgid "No postponed messages."
msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
+#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "PGP header tidak betul"
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME header tidak betul"
-#: postpone.c:554
+#: postpone.c:552
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Mendekripsi surat..."
+
+#: postpone.c:561
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekripsi gagal."
msgstr "Perintah query tidak diketahui."
#: query.c:286
+#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Query"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:938
+#: recvattach.c:953
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-#: recvattach.c:951
+#: recvattach.c:966
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1002
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:1048
+#: recvattach.c:1063
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1056
+#: recvattach.c:1071
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
+#: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
+#: recvcmd.c:745 send.c:711
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
-#: send.c:247
+#: send.c:248
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
-#: send.c:249
+#: send.c:250
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Tidak ada subjek, batal."
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: send.c:517
+#: send.c:518
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:682
+#: send.c:686
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:733
+#: send.c:737
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:738
+#: send.c:742
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
-#: send.c:748
+#: send.c:752
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:762
+#: send.c:766
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: send.c:766
+#: send.c:770
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1062
+#: send.c:1066
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1336
+#: send.c:1365
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edit surat yg diforward?"
-#: send.c:1359
+#: send.c:1390
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1392
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Surat tidak dikirim."
-
-#: send.c:1430
+#: send.c:1461
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1439
+#: send.c:1470
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1444
+#: send.c:1475
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1460
+#: send.c:1491
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1464
+#: send.c:1495
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1526
+#: send.c:1557
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1667
+#: send.c:1698
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1672
+#: send.c:1703
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1672
+#: send.c:1703
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: smime.c:300
+#: smime.c:107
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
+
+#: smime.c:317
msgid "Trusted "
msgstr "Dipercaya "
-#: smime.c:303
+#: smime.c:320
msgid "Verified "
msgstr "Sudah verif."
-#: smime.c:306
+#: smime.c:323
msgid "Unverified"
msgstr "Blm verif."
-#: smime.c:309
+#: smime.c:326
msgid "Expired "
msgstr "Kadaluarsa"
-#: smime.c:312
+#: smime.c:329
msgid "Revoked "
msgstr "Dicabut "
-#: smime.c:315
+#: smime.c:332
msgid "Invalid "
msgstr "Tdk valid "
-#: smime.c:318
+#: smime.c:335
msgid "Unknown "
msgstr "Tdk diketahui"
-#: smime.c:347
+#: smime.c:364
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Masukkan keyID: "
-#: smime.c:370
+#: smime.c:387
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
+#: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
-#: smime.c:523 smime.c:592
+#: smime.c:541 smime.c:611
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
-#: smime.c:526 smime.c:595
+#: smime.c:544 smime.c:614
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
-#: smime.c:621
+#: smime.c:633
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
-#: smime.c:787
+#: smime.c:792
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
+#: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
-#: smime.c:1197
+#: smime.c:1202
msgid "no certfile"
msgstr "tdk ada certfile"
-#: smime.c:1200
+#: smime.c:1205
msgid "no mbox"
msgstr "tdk ada mbox"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
+#: smime.c:1348
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
-#: smime.c:1381
+#: smime.c:1386
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
-#: smime.c:1426
+#: smime.c:1429
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
-#: smime.c:1464
+#: smime.c:1467
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
+#: smime.c:1632 smime.c:1754
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
+#: smime.c:1715 smime.c:1725
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
-#: smime.c:1755
+#: smime.c:1758
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-#: smime.c:1758
+#: smime.c:1761
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-#: smime.c:1822
+#: smime.c:1825
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-#: smime.c:1824
+#: smime.c:1827
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
-#: sort.c:202
+#: smime.c:1931
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+"atau (b)ersih? "
+
+#: smime.c:1932
+msgid "eswabfc"
+msgstr "etgsdlb"
+
+#: smime.c:1941
+msgid ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
+
+#: smime.c:1943
+msgid "12345f"
+msgstr "12345b"
+
+#: smime.c:1967
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
+
+#: sort.c:255
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:292
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: thread.c:1081
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: thread.c:1087
+#: thread.c:1091
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "unspecified protocol error"
+#~ msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan"
+
+#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
+#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?"
+
+#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
+#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
+
+#~ msgid "%s: stat: %s"
+#~ msgstr "%s: stat: %s"
+
+#~ msgid "%s: not a regular file"
+#~ msgstr "%s: bukan file biasa"
+
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..."