msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
-"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
+"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
+"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:254
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Algemene toetsenbindingen:\n"
"\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:258
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Ongebonden functies:\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
-" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
+" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
"geen\n"
" -h\t\tdit hulp bericht"
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:124 compose.c:128
#, fuzzy
msgid " sign as: "
msgstr " ondertekenen als: "
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " tot %s"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:365
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: compose.c:145
+#: compose.c:117
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:143
+#: compose.c:115
msgid " (inline)"
msgstr " (traditioneel)"
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1532
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: nntp.c:1334
+#: nntp.c:1336
#, c-format
msgid "%s (tagged: %d) %d"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: compose.c:214
+#: compose.c:157
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:151
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: main.c:494
+#: main.c:470
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: nntp.c:1777
+#: nntp.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: nntp.c:371
+#: nntp.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:471 browser.c:1096
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
"kept!\n"
msgstr ""
-#: init.c:250
+#: init.c:247
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Onbekend type."
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten"
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: onbekende kleur"
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:839
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:753
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend"
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend"
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
-#: main.c:613
+#: main.c:589
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: init.c:1341
+#: init.c:1338
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1191
+#: init.c:1188
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1058
+#: init.c:1055
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: onbekende variable"
-#: init.c:965
+#: init.c:962
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: init.c:1175
+#: init.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:113
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
msgid ", "
msgstr ""
-#: compose.c:264
+#: compose.c:206
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bijlagen"
-#: help.c:276
+#: help.c:243
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<onbekend>"
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:125 compose.c:129
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1413
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1420
+#: send.c:1414
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
-#: nntp.c:2211
+#: nntp.c:2192
msgid "Adding new newsgroups..."
msgstr ""
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
msgid "Alias as: "
msgstr "Afkorten als: "
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
msgid "Aliases"
msgstr "Afkortingen"
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Toevoegen"
-
#: muttlib.c:327
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:788
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: nntp.c:1901
+#: nntp.c:1903
#, c-format
msgid "Article %d not found on server"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:763
+#: lib-ui/curs_main.c:719
#, c-format
msgid "Article %s not found on server"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:733
+#: lib-ui/curs_main.c:689
msgid "Article has no parent reference!"
msgstr ""
-#: send.c:1461
+#: send.c:1455
#, fuzzy
msgid "Article not posted."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: send.c:1746
+#: send.c:1740
msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:608
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:691
+#: compose.c:624
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:500
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:858
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2028
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:579 send.c:1512
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: main.c:208
+#: main.c:206
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: browser.c:692
+#: browser.c:671
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: main.c:498
+#: main.c:474
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:1005
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:846
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:965
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:985
+#: recvattach.c:973
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from newsserver."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster."
-
#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: nntp.c:1952
+#: nntp.c:1954
#, fuzzy
msgid "Can't post article. No connection to news server."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: nntp.c:1959
+#: nntp.c:1961
#, c-format
msgid "Can't post article. Unable to open %s"
msgstr ""
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't post article: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-#: nntp.c:640
+#: nntp.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename %s to %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
msgid "Can't save message to newsserver."
msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1267
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: nntp.c:632
+#: nntp.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:221
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
#: lib-sys/mutt_signal.c:27
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Signaal %s...\n"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:228
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:321
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Wijzig directory"
-
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1061
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: lib-ui/curs_main.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:752
#, fuzzy
msgid "Check for children of message..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key "
-msgstr "Controleer sleutel "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: nntp.c:2196
+#: nntp.c:2177
#, fuzzy
msgid "Checking for new newsgroups..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: compose.c:138
+#: compose.c:110
msgid "Clear"
msgstr "Geen"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wijzigingen doorvoeren..."
-#: main.c:171
+#: main.c:169
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
msgid "Compressing %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: nntp.c:1112
+#: nntp.c:1114
#, c-format
msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
msgstr ""
-#: nntp.c:1110
+#: nntp.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s. Posting ok."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: nntp.c:1221
+#: nntp.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:988
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
#: commands.c:600
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
#: imap/message.c:681
#, c-format
#: commands.c:111
msgid "Could not copy message"
-msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
+msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: send.c:812
+#: send.c:810
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: send.c:1738
+#: send.c:1732
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:971
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
#: commands.c:597
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
#: commands.c:596
#, c-format
#: commands.c:599
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
#: commands.c:598
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder"
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:471
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..."
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:482
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ontsleuteling mislukt."
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Wis"
-
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1012
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:836
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
+#: pager.c:1979 pager.c:1998
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijderen"
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:981
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Omschrijving"
-
#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: browser.c:679
+#: browser.c:658
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: help.c:238
+#: help.c:205
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
-#: send.c:1387
+#: send.c:1381
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1911
msgid "Editing"
msgstr ""
msgid "Empty expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:106
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: compose.c:163
+#: compose.c:135
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Versleutelen met: "
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:725
+#: lib-ui/curs_main.c:681
#, fuzzy
msgid "Enter Message-ID: "
msgstr "Geef keyID: "
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:317
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#: init.c:1248
+#: init.c:1245
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
-#: init.c:1676
+#: init.c:1673
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:235
+#: main.c:223
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:1084 browser.c:1148
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1882
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
-
#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1284
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst."
-
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:230
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit "
-msgstr "Einde "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1244
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:196
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: nntp.c:2286
+#: nntp.c:2267
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching %s from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: nntp.c:1633
+#: nntp.c:1635
#, fuzzy
msgid "Fetching headers from cache..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: nntp.c:1644
+#: nntp.c:1646
#, fuzzy
msgid "Fetching list of articles..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: nntp.c:1632
+#: nntp.c:1634
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:1107
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: %s"
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1312
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: send.c:572
+#: send.c:570
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
#: recvcmd.c:602
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
-#: send.c:828
+#: send.c:826
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Doorsturen als bijlage?"
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
#: imap/imap.c:1201
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1850
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:591
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid."
+msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid."
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: send.c:307
+#: send.c:305
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ongeldige PGP-Header"
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:399
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige S/MIME header"
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d"
-#: send.c:801
+#: send.c:799
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:805
+#: send.c:803
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
#: pattern.c:331
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: init.c:939
+#: init.c:936
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: compose.c:947
+#: compose.c:880
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:298
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:819
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:783
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:291
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:820
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:596 keymap.c:604
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:609
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: nntp.c:1714
+#: nntp.c:1716
#, c-format
msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:892
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:862
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
#, fuzzy
msgid "Loading descriptions..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: nntp.c:320
+#: nntp.c:324
#, c-format
msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: nntp.c:2238
+#: nntp.c:2219
#, c-format
msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
msgstr ""
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?"
-#: nntp.c:1058
+#: nntp.c:1060
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:406
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: main.c:216
+#: main.c:213
msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Sturen"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1459 send.c:1557
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1741 send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:1032
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: main.c:683
+#: main.c:659
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:1039
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailfolder was beschadigd!"
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:445
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: browser.c:671
+#: browser.c:650
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailfolders [%d]"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Afkorting maken"
-
-#: nntp.c:2090
+#: nntp.c:2071
msgid "Mark all articles read?"
msgstr ""
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:2006
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
#: commands.c:234 recvcmd.c:196
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: send.c:505
+#: send.c:503
msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
msgid "Message not modified!"
msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
-#: lib-ui/curs_main.c:753
+#: lib-ui/curs_main.c:709
#, fuzzy
msgid "Message not visible in limited view."
msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
-#: send.c:1495
+#: send.c:1489
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1138
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe."
-
#: lib-mx/mx.c:672
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Nieuwe query"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1240
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:976
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in "
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:439
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
-#: nntp.c:1817
+#: nntp.c:1819
#, c-format
msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
msgstr ""
-#: browser.c:665
+#: browser.c:644
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Volgend ber."
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "Volg.P"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
+#: lib-ui/curs_main.c:732
msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1309
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: send.c:1559
+#: send.c:1553
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1556
+#: send.c:1550
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
+#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
+#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: main.c:648
+#: main.c:624
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:856
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
+#: lib-ui/curs_main.c:577
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
-#: main.c:630
+#: main.c:606
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:753 send.c:772
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
-#: compose.c:781
+#: compose.c:714
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1880
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1652
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1897
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1530
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: send.c:1544
+#: send.c:1538
#, fuzzy
msgid "No newsgroup specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: browser.c:1396
+#: browser.c:1367
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: nntp.c:357
+#: nntp.c:360
msgid "No newsserver defined!"
msgstr ""
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:215 postpone.c:224
msgid "No postponed messages."
msgstr "Geen uitgestelde berichten."
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
#: commands.c:378
msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
+msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
-#: send.c:1506
+#: send.c:1500
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: main.c:539
+#: main.c:515
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: send.c:1511
+#: send.c:1505
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1526 send.c:1532
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1523
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:316
+#: send.c:314
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
-#: send.c:318
+#: send.c:316
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
msgid "No such folder"
msgstr "Niet bestaande mailfolder"
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:714
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: send.c:743
+#: send.c:741
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:555
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1326
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1531
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:42
msgid "No visible messages."
msgstr "Geen zichtbare berichten"
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:1104
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:1102
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: compose.c:726
+#: compose.c:659
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
+#: lib-ui/curs_main.c:1116
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#: lib-ui/curs_main.c:1114
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: compose.c:734
+#: compose.c:667
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1888
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1158
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
#: commands.c:153
msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
+msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
#: commands.c:148
msgid "PGP signature successfully verified."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Filteren"
-
#: commands.c:364
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1084
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:139
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Uitgestelde Berichten"
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: send.c:831
+#: send.c:829
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:347
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Vorig.P"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Druk af"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Zoekopdracht '%s'"
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
msgid "Query: "
msgstr "Zoekopdracht: "
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Einde"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:924
#, fuzzy
msgid "Quit Madmutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: nntp.c:2083
+#: nntp.c:2064
#, fuzzy
msgid "Quitting newsgroup..."
msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1019
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: send.c:1110
+#: send.c:1104
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: compose.c:870
+#: compose.c:803
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:991
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden"
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:946
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Antw."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: send.c:542
+#: send.c:540
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s"
"(p)am?: "
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1739
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:1173
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1144
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender."
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
#: commands.c:143
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
+msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
#: commands.c:135
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: compose.c:968
+#: compose.c:898
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:347
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
+#: recvattach.c:425
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:392
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:815
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1740
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select "
-msgstr "Selecteer "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Selecteer een remailer lijster."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Versturen"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1738
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: send.c:1617
+#: send.c:1611
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: nntp.c:2337
+#: nntp.c:2318
#, c-format
msgid "Server %s does not support this operation!"
msgstr ""
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: compose.c:136
+#: compose.c:108
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:132
+#: compose.c:104
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)"
"am?: "
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:1176
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
+#: browser.c:1348
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:676
+#: browser.c:655
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:663
+#: browser.c:642
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:1000
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: compose.c:792
+#: compose.c:725
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:858
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:816
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: compose.c:877
+#: compose.c:810
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:875
+#: compose.c:808
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "De remailer lijst is al leeg."
-
-#: compose.c:41
+#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:906
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is geldig"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1288
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1726
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
+#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1323
msgid "Threads linked"
msgstr ""
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:913
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
msgid "USER authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: compose.c:703
+#: compose.c:636
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:820
+#: compose.c:753
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten."
-#: nntp.c:554
+#: nntp.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
-#: nntp.c:549
+#: nntp.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: nntp.c:567
+#: nntp.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Herstel"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:1012
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
+#: pager.c:2337 pager.c:2353
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Herstel"
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:994
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmelden voor %s..."
-
-#: browser.c:1379
+#: browser.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:1021
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
msgid "Username at %s: "
msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
#: commands.c:89
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
#: pop.c:786
msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
+msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Bijlagen tonen"
-
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:486
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
"above\n"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: compose.c:291
+#: compose.c:233
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: init.c:773
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: init.c:1851
+#: init.c:1848
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1843
+#: init.c:1840
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:1013
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt"
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1127
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1129
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
-#: nntp.c:1703
+#: nntp.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "XOVER command failed: %s"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd."
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:502
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "U bent op de eerste pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:374
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:492
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "U bent op de laatste pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:375
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:320
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:337
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Geen afkortingen opgegeven!"
-#: compose.c:313
+#: compose.c:255
msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
+msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
#: recvcmd.c:37
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Verlopen "
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ongeldig "
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Herroepen "
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: init.c:743
+#: init.c:740
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:654
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
+
+#: keymap_defs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
+
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: init.c:651
#, fuzzy
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
-#: init.c:617
+#: init.c:614
#, fuzzy
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:736
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
msgid "certification"
msgstr ""
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: keymap_defs.h:22
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
+
#: commands.c:788
msgid "converting"
msgstr "converteren"
+#: keymap_defs.h:54
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
+
#: editmsg.c:59
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
-#: browser.c:1206
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
+
+#: browser.c:1177
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:63
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
+
+#: keymap_defs.h:64
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "Herstel berichten: "
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "Herstel berichten: "
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
+
#: commands.c:407
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dvnoatugsp"
+#: keymap_defs.h:67
+#, fuzzy
+msgid "display a message"
+msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
#: lib-mx/compress.c:422
#, c-format
msgid "echo Compressed-appending to %s..."
msgid "echo Decompressing %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
+#: keymap_defs.h:43
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
+
+#: keymap_defs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
+
+#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
+
+#: keymap_defs.h:40
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
+
#: pattern.c:777
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Versleutelen"
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
+
#: crypt.cpkg:570
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing gpg data: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
#, fuzzy
msgid "esabmc"
msgstr "voabigg"
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
#, fuzzy
msgid "esabpc"
msgstr "voabigg"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:821
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: geen argumenten"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "extract supported public keys"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:99
+#, fuzzy
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
+
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
+
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "U bent bij het eerste bericht."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
#, c-format
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "U bent op de laatste pagina."
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
+
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: init.c:823
+#: init.c:820
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: crypt.cpkg:3122
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:108
+#, fuzzy
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "Ongeldig Indexnummer."
+
+#: keymap_defs.h:134
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "Ga naar bericht: "
+
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:128
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "Ga naar bericht: "
+
+#: keymap_defs.h:129
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
+
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:131
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "U bent al bij de eerste thread."
+
+#: keymap_defs.h:133
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: keymap_defs.h:155
+#, fuzzy
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
+
+#: crypt.cpkg:3108
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: keymap.c:789
+#: keymap_defs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
+
+#: keymap_defs.h:20
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
+
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:781
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:789
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
+
#: lib-mime/rfc1524.c:382
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
+
#: lib-mx/mx.c:584
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:95
+#, fuzzy
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "U bent op het eerste item."
+
+#: keymap_defs.h:124
+#, fuzzy
+msgid "move to the first message"
+msgstr "U bent bij het eerste bericht."
+
+#: keymap_defs.h:109
+#, fuzzy
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "U bent op het laatste item."
+
+#: keymap_defs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "move to the last message"
+msgstr "U bent bij het laatste bericht."
+
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:149
+#, fuzzy
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "U bent op het laatste item."
+
+#: keymap_defs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "move to the next page"
+msgstr "U bent op de laatste pagina."
+
+#: keymap_defs.h:132
+#, fuzzy
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "Alle berichten zijn gewist."
+
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "U bent op het eerste item."
+
+#: keymap_defs.h:160
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "U bent op de eerste pagina."
+
+#: keymap_defs.h:137
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "Alle berichten zijn gewist."
+
+#: keymap_defs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "U bent op de eerste pagina."
+
#: lib-mime/rfc822parse.c:517
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:119
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:85
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(geen mailfolder)"
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:662
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "null operation"
+msgstr ""
+
#: muttlib.c:260
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: init.c:1065
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
+
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
+
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
+
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
+
+#: init.c:1062
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: keymap.c:626
+#: keymap_defs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "U bent op het eerste item."
+
+#: keymap.c:620
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:166
+#, fuzzy
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
+
+#: keymap_defs.h:121
+#, fuzzy
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
+
+#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
+
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:48
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
+
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "Ga naar bericht: "
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: keymap_defs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
+
+#: keymap_defs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
+
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:173
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "Fout in expressie"
+
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "search for next match"
+msgstr "Zoek naar: "
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:49
+#, fuzzy
+msgid "send the message"
+msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
+
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
+
+#: keymap_defs.h:211
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
+
+#: keymap_defs.h:197
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
msgid "signing"
msgstr ""
-#: init.c:1289
+#: keymap_defs.h:154
+#, fuzzy
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "Geen verdere geciteerde text."
+
+#: keymap_defs.h:179
+#, fuzzy
+msgid "sort messages"
+msgstr "Bericht afdrukken?"
+
+#: keymap_defs.h:180
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
+
+#: init.c:1286
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1270
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1271
+#: init.c:1268
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
+
#: lib-mx/mbox.c:443
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
+#: keymap_defs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
+
+#: keymap_defs.h:182
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:186
+#, fuzzy
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "U bent al bij de eerste thread."
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr ""
+
#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:153
+#, fuzzy
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "Geen verdere geciteerde text."
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "Geen zoekpatroon."
+
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: keymap_defs.h:189
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: init.c:690
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
+
+#: init.c:687
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
-#: init.c:667
+#: init.c:664
#, fuzzy
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+#: keymap_defs.h:195
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "Herstel berichten: "
+
+#: keymap_defs.h:194
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "Herstel berichten: "
+
+#: keymap_defs.h:146
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "Herstel berichten: "
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr ""
+
#: hook.c:218
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: onbekend type: %s"
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
+
+#: keymap_defs.h:52
+#, fuzzy
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
+
#: main.c:82
msgid ""
"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
msgstr ""
-#: init.c:1070
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1067
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:10
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "Bijlage opgeslagen."
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "Nieuw bestand: "
+
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "view the key's user id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:53
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
+
+#: lib-ui/curs_lib.c:118
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "yna"
msgstr "jna"
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "{internal}"
+msgstr ""