1 # Korean messages for mutt.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sang-Jin Hwang,? <accel@linux.mdworld.com>, 1998, 1999.
4 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>, 2000.
5 # Im Eunjea <eunjea@kldp.org>, 2002, 2003, 2004.
9 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
13 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
14 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Unbound functions:\n"
36 "±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n"
42 "[-- End of signed data --]\n"
45 "[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
51 #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
58 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
59 " madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
60 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
62 " madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
66 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
67 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
68 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
69 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
71 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ"
73 " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
75 " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ"
77 " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
78 "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
79 " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
83 " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
84 " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n"
85 " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
86 " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
87 " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
88 " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
89 " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
90 " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
91 " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
92 " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
93 " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
94 " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿±â\n"
95 " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
96 " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿±â\n"
97 " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n"
98 " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
99 " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
100 " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
101 " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
102 " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
105 #: compose.c:152 compose.c:156
108 msgstr " »ç¿ë ¼¸í: "
110 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
115 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
122 " -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
123 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
124 " -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
125 " -p\t\trecall a postponed message\n"
126 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
127 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
128 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
133 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
134 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
135 " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
136 " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
137 " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
138 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
139 " -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
144 " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
145 " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
146 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
147 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
148 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
149 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
150 " -h\t\tthis help message"
153 #: lib-mx/compress.c:428
155 msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
158 #: lib-ui/curs_lib.c:387
159 msgid " ('?' for list): "
160 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
173 msgid " Press '%s' to toggle write"
174 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
177 msgid " aka ......: "
180 #: lib-ui/curs_main.c:1584
181 msgid " in this limited view"
190 msgid "%c: invalid command"
191 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
195 msgid "%c: not supported in this mode"
196 msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
198 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
200 msgid "%d kept, %d deleted."
201 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
205 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
206 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
215 msgid "%s (tagged: %d) %d"
225 msgid "%s Do you really want to use the key?"
226 msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
230 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
231 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
235 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
236 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
240 msgid "%s [%d of %d messages read]"
241 msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
245 msgid "%s does not exist. Create it?"
246 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
248 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
250 msgid "%s is an invalid IMAP path"
251 msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ"
253 #: pop.c:1034 pop.c:1231
255 msgid "%s is an invalid POP path"
256 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
260 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
261 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
265 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
266 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
268 #: browser.c:492 browser.c:1125
270 msgid "%s is not a directory."
271 msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
275 msgid "%s is not a mailbox!"
276 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
278 #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
280 msgid "%s is not a mailbox."
281 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
285 msgid "%s isn't a regular file."
286 msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
290 msgid "%s no longer exists!"
291 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
295 msgid "%s not permitted by ACL."
298 #: lib-mx/compress.c:357
301 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
307 msgid "%s: Unknown type."
308 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
310 #: lib-ui/color.c:279
312 msgid "%s: color not supported by term"
313 msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö."
315 #: lib-ui/color.c:328
317 msgid "%s: command valid only for index object"
318 msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î."
320 #: lib-ui/color.c:560
322 msgid "%s: no such attribute"
323 msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
325 #: lib-ui/color.c:285
327 msgid "%s: no such color"
328 msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½."
332 msgid "%s: no such function"
333 msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
337 msgid "%s: no such function in map"
338 msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
342 msgid "%s: no such menu"
343 msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
345 #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
347 msgid "%s: no such object"
348 msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½"
350 #: lib-ui/color.c:335
352 msgid "%s: too few arguments"
353 msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
357 msgid "%s: unable to attach file"
358 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
362 msgid "%s: unable to attach file.\n"
363 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
367 msgid "%s: unknown command"
368 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
372 msgid "%s: unknown type"
373 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
377 msgid "%s: unknown variable"
378 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
382 msgid "'%d' is invalid for $%s"
385 #: init.c:141 init.c:870
387 msgid "'%s' is invalid for $%s"
388 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
392 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
393 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
396 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
397 msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
399 #: lib-ui/status.c:114
401 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
403 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
404 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
405 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
407 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
408 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
409 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
413 msgid "(size %s bytes) "
414 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
418 msgid "(use '%s' to view this part)"
419 msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
422 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
425 #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
426 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
431 msgid "-- Attachments"
438 #: compose.c:153 compose.c:157
443 msgid "A policy requirement was not met\n"
447 msgid "A system error occurred"
451 msgid "APOP authentication failed."
452 msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
454 #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
459 msgid "Abort unmodified message?"
460 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
463 msgid "Aborted unmodified message."
464 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
467 msgid "Adding new newsgroups..."
476 msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
486 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
487 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
492 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
493 msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
501 msgid "Append messages to %s?"
502 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
504 #: lib-ui/curs_main.c:832
505 msgid "Argument must be a message number."
506 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
510 msgid "Article %d not found on server"
513 #: lib-ui/curs_main.c:763
515 msgid "Article %s not found on server"
518 #: lib-ui/curs_main.c:733
519 msgid "Article has no parent reference!"
524 msgid "Article not posted."
525 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
528 msgid "Article posted."
531 #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
536 msgid "Attaching selected files..."
537 msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..."
540 msgid "Attachment filtered."
541 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
543 #: recvattach.c:406 recvattach.c:483
544 msgid "Attachment saved."
545 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
553 msgid "Authenticating (%s)..."
554 msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
557 msgid "Authenticating (APOP)..."
558 msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
561 msgid "Authenticating (SASL)..."
562 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
566 msgid "Authenticating (USER)..."
567 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
570 msgid "Available CRL is too old\n"
573 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
575 msgid "Bad IDN \"%s\"."
576 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
580 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
581 msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
583 #: compose.c:646 send.c:1518
585 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
586 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
588 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
590 msgid "Bad IDN: '%s'"
591 msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
594 msgid "Bad mailbox name"
595 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
597 #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
598 msgid "Bottom of message is shown."
599 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
601 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
603 msgid "Bounce message to %s"
604 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
606 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
607 msgid "Bounce message to: "
608 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
610 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
612 msgid "Bounce messages to %s"
613 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
615 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
616 msgid "Bounce tagged messages to: "
617 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
620 msgid "Built-In Defaults:"
623 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
627 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
628 msgid "Cache directory not created!"
631 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
633 msgid "Can't append to folder: %s"
634 msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
637 msgid "Can't attach a directory!"
638 msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
642 msgid "Can't create %s: %s."
643 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
647 msgid "Can't create file %s"
648 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
650 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
651 msgid "Can't create filter"
652 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
654 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
655 msgid "Can't create filter process"
656 msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
658 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
659 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
660 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
661 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
662 msgid "Can't create temporary file"
663 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
666 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
667 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
670 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
671 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
674 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
675 msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
678 msgid "Can't delete attachment from POP server."
679 msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
683 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
684 msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
688 msgid "Can't dotlock %s.\n"
689 msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
692 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
696 msgid "Can't find any tagged messages."
697 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
700 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
701 msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!"
703 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
704 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
705 msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
709 msgid "Can't open message file: %s"
710 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½: %s"
714 msgid "Can't open trash folder"
715 msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
717 #: nntp.c:1965 nntp.c:1995
719 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
720 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
724 msgid "Can't post article. No connection to news server."
725 msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
729 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
732 #: nntp.c:1970 nntp.c:2000
734 msgid "Can't post article: %s"
735 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
739 msgid "Can't rename %s to %s"
740 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
743 msgid "Can't save message to POP mailbox."
744 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
748 msgid "Can't save message to newsserver."
749 msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
751 #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
753 msgid "Can't stat %s: %s"
754 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
757 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
761 msgid "Can't view a directory"
762 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
766 msgid "Can't write %s"
767 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
770 msgid "Can't write header to temporary file!"
771 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
774 msgid "Can't write message"
775 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
778 msgid "Can't write message to temporary file!"
779 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
782 msgid "Cannot create display filter"
783 msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
786 msgid "Cannot create filter"
787 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
789 #: lib-ui/curs_main.c:222
790 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
791 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
793 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
797 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
799 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
800 msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
802 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
804 msgid "Certificate is not X.509"
805 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
807 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
808 msgid "Certificate saved"
809 msgstr "ÀÎÁõ¼ ÀúÀåµÊ"
811 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
813 msgid "Certificate verification error (%s)"
816 #: lib-ui/curs_main.c:229
817 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
818 msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
820 #: lib-ui/curs_main.c:233
821 msgid "Changes to folder will not be written."
822 msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
826 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
827 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
831 msgid "Character set changed to %s; %s."
832 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
836 msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿"
840 msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
842 #: lib-ui/curs_main.c:796
844 msgid "Check for children of message..."
845 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
851 #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
852 msgid "Checking for new messages..."
853 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
857 msgid "Checking for new newsgroups..."
858 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
861 msgid "Checking mailbox subscriptions"
872 #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
874 msgid "Closing connection to %s..."
875 msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
878 msgid "Closing connection to POP server..."
879 msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
883 msgid "Collecting data..."
884 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
886 #: pop.c:600 pop.c:863
888 msgid "Command TOP is not supported by server."
889 msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
891 #: pop.c:602 pop.c:966
893 msgid "Command UIDL is not supported by server."
894 msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
897 msgid "Committing changes..."
902 msgid "Compile Options:"
907 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
908 msgid "Compiling search pattern..."
909 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
911 #: lib-mx/compress.c:394
913 msgid "Compressed-appending to %s..."
914 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
916 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
918 msgid "Compressing %s..."
919 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
923 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
928 msgid "Connected to %s. Posting ok."
929 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
931 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
933 msgid "Connecting to %s..."
934 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
936 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
938 msgid "Connecting with \"%s\"..."
939 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
943 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
944 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
947 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
948 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
950 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
952 msgid "Connection to %s closed"
953 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
957 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
958 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
962 msgid "Content-Type changed to %s."
963 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
966 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
967 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
975 msgid "Convert to %s upon sending?"
976 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
980 msgid "Copy%s to mailbox"
981 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
983 #: imap/message.c:681
985 msgid "Copying %d messages to %s..."
986 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
988 #: imap/message.c:684
990 msgid "Copying message %d to %s..."
991 msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
995 msgid "Copying to %s..."
996 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
1000 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
1001 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
1002 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
1003 "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
1005 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1006 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1009 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
1011 msgid "Could not connect to %s (%s)."
1012 msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
1015 msgid "Could not copy message"
1016 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1018 #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
1019 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
1020 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
1022 msgid "Could not create temporary file"
1023 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
1025 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
1026 msgid "Could not create temporary file!"
1027 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
1030 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
1031 msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
1033 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
1035 msgid "Could not find the host \"%s\""
1036 msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
1039 msgid "Could not include all requested messages!"
1040 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
1042 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
1043 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1044 msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
1048 msgid "Could not open %s"
1049 msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
1051 #: lib-mx/mbox.c:634
1052 msgid "Could not reopen mailbox!"
1053 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
1056 msgid "Could not send the message."
1057 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
1061 msgid "Couldn't lock %s\n"
1062 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
1064 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
1067 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
1070 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
1071 msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
1073 #: imap/browse.c:249
1074 msgid "Create mailbox: "
1075 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
1079 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
1080 msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1084 msgid "Decode-save%s to mailbox"
1085 msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1087 #: lib-mx/compress.c:212
1089 msgid "Decompressing %s..."
1090 msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
1094 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
1095 msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1099 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
1100 msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1104 msgid "Decrypting message..."
1105 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1108 msgid "Decryption failed."
1111 #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
1112 #: pager.c:1319 postpone.c:32
1121 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1122 msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
1125 msgid "Delete messages from server?"
1126 msgstr "¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
1128 #: lib-ui/curs_main.c:880
1129 msgid "Delete messages matching: "
1130 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
1132 #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
1133 #: pager.c:2054 pager.c:2073
1139 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
1140 msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
1142 #: compose.c:96 compose.c:108
1146 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
1148 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
1149 msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
1151 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
1153 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
1154 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
1158 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
1159 msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
1162 msgid "ERROR: please report this bug"
1163 msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä"
1166 msgid "Edit forwarded message?"
1167 msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
1169 #: lib-ui/curs_main.c:1963
1175 msgid "Empty expression"
1176 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
1183 msgid "Encrypt with: "
1184 msgstr "¾ÏÈ£È ¹æ½Ä: "
1186 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
1187 msgid "Encrypted connection unavailable"
1190 #: lib-ui/curs_main.c:725
1192 msgid "Enter Message-ID: "
1193 msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
1197 msgid "Enter keyID for %s: "
1198 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
1201 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1202 msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): "
1205 msgid "Error bouncing message!"
1206 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
1209 msgid "Error bouncing messages!"
1210 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
1214 msgid "Error checking signature"
1215 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
1219 msgid "Error connecting to server: %s"
1220 msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
1222 #: lib-mx/compress.c:246
1224 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
1229 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1230 msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
1233 msgid "Error getting key information: "
1238 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1239 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
1243 msgid "Error in command line: %s\n"
1244 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
1248 msgid "Error in expression: %s"
1249 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s"
1251 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
1253 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
1254 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
1257 msgid "Error initializing terminal."
1258 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
1261 msgid "Error opening mailbox"
1262 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
1264 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
1265 msgid "Error parsing address!"
1266 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
1268 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
1269 msgid "Error processing certificate data"
1272 #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
1274 msgid "Error running \"%s\"!"
1275 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
1277 #: browser.c:1113 browser.c:1177
1278 msgid "Error scanning directory."
1279 msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
1283 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
1284 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
1288 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
1289 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n"
1292 msgid "Error sending message."
1293 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
1295 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
1297 msgid "Error talking to %s (%s)"
1298 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
1301 msgid "Error trying to view file"
1302 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
1305 msgid "Error while writing mailbox!"
1306 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
1310 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1311 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s"
1315 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
1316 msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½."
1318 #: alias.cpkg:356 send.c:232
1320 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
1321 msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN."
1324 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1328 msgid "Error: copy data failed\n"
1333 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1337 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1338 msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
1341 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1342 msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
1344 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
1345 msgid "Error: no TLS socket open"
1350 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1351 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
1353 #: imap/message.c:109
1355 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1356 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1359 msgid "Executing command on matching messages..."
1360 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
1362 #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
1363 #: postpone.c:31 recvattach.c:31
1367 #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
1371 #: lib-ui/curs_main.c:1296
1373 msgid "Exit Madmutt without saving?"
1374 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
1376 #: lib-ui/curs_lib.c:233
1378 msgid "Exit Madmutt?"
1379 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
1382 msgid "Expunge failed"
1386 msgid "Expunging messages from server..."
1387 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
1390 msgid "Failure to open file to parse headers."
1391 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
1394 msgid "Failure to open file to strip headers."
1395 msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
1399 msgid "Failure to rename file."
1400 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿±â ½ÇÆÐ"
1402 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
1403 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
1404 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
1406 #: imap/command.c:274
1407 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1408 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
1412 msgid "Fetching %s from server..."
1413 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
1417 msgid "Fetching headers from cache..."
1418 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1422 msgid "Fetching list of articles..."
1423 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
1426 msgid "Fetching list of messages..."
1427 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
1431 msgid "Fetching message headers..."
1432 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1434 #: imap/message.c:173 pop.c:976
1436 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1437 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1439 #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
1440 msgid "Fetching message..."
1441 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1445 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
1448 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
1449 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
1452 msgid "File is a directory, save under it?"
1453 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
1456 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
1458 "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð"
1462 msgid "File under directory: "
1463 msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
1466 msgid "Filter through: "
1469 #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
1471 msgid "Fingerprint: "
1472 msgstr "Fingerprint: %s"
1474 #: lib-ui/curs_main.c:1364
1476 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1477 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
1479 #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
1485 msgid "Follow-up to %s%s?"
1486 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
1488 #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
1491 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
1494 msgid "Forward MIME encapsulated?"
1495 msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
1498 msgid "Forward as attachment?"
1499 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
1502 msgid "Forward as attachments?"
1503 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
1505 #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
1506 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1507 msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
1510 msgid "Getting folder list..."
1511 msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
1514 msgid "Getting namespaces..."
1515 msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
1517 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
1518 msgid "Good signature from: "
1521 #: lib-ui/curs_main.c:360
1527 msgid "Header search without header name: %s"
1530 #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
1531 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
1532 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
1543 msgid "Help is currently being shown."
1544 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
1547 msgid "I don't know how to print that!"
1548 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
1552 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
1553 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
1556 msgid "ID has undefined validity."
1557 msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
1560 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1561 msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
1564 msgid "ID is not valid."
1565 msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
1568 msgid "ID is only marginally valid."
1569 msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
1572 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
1575 #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
1576 msgid "Illegal PGP header"
1577 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
1580 msgid "Illegal S/MIME header"
1581 msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
1583 #: lib-mime/rfc1524.c:197
1585 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
1586 msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ"
1589 msgid "Include message in reply?"
1590 msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
1593 msgid "Including quoted message..."
1594 msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
1602 msgid "Invalid day of month: %s"
1603 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
1608 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
1609 "Please report this error: \"%s\"\n"
1613 msgid "Invalid encoding."
1614 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
1616 #: lib-ui/menu.c:344
1617 msgid "Invalid index number."
1618 msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
1620 #: lib-ui/curs_main.c:863
1621 msgid "Invalid message number."
1622 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
1626 msgid "Invalid month: %s"
1627 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
1631 msgid "Invalid relative date: %s"
1632 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
1635 msgid "Invoking PGP..."
1636 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
1640 msgid "Invoking S/MIME..."
1641 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
1645 msgid "Invoking autoview command: %s"
1646 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
1650 msgid "Issued By .: "
1653 #: lib-ui/curs_main.c:827
1654 msgid "Jump to message: "
1657 #: lib-ui/menu.c:337
1659 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
1661 #: lib-ui/menu.c:870
1662 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
1663 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
1667 msgid "Key ID: 0x%s"
1668 msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
1670 #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
1672 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1675 #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
1677 msgid "Key Usage .: "
1680 #: keymap.c:602 keymap.c:610
1681 msgid "Key is not bound."
1682 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
1686 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1687 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
1691 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
1694 #: lib-ui/curs_main.c:936
1695 msgid "Limit to messages matching: "
1696 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: "
1698 #: lib-ui/curs_main.c:906
1707 #: nntp.c:2216 nntp.c:2249
1709 msgid "Loading descriptions..."
1714 msgid "Loading list from cache... %d"
1719 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
1724 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
1725 msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
1728 msgid "Logging in..."
1731 #: nntp.c:1076 nntp.c:1146
1732 msgid "Login failed."
1735 #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
1737 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1738 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..."
1740 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
1742 msgid "Looking up %s..."
1743 msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..."
1745 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
1747 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
1748 msgstr "Fingerprint: %s"
1751 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
1752 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
1755 msgid "Macro loop detected."
1756 msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
1759 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
1762 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
1766 #: send.c:1465 send.c:1563
1767 msgid "Mail not sent."
1768 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
1770 #: send.c:1747 send.c:1749
1775 msgid "Mailbox checkpointed."
1776 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ."
1778 #: imap/command.c:235
1779 msgid "Mailbox closed"
1780 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
1782 #: imap/browse.c:261
1783 msgid "Mailbox created."
1784 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
1787 msgid "Mailbox deleted."
1788 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
1791 msgid "Mailbox is empty."
1792 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
1796 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
1797 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
1799 #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
1800 msgid "Mailbox is read-only."
1801 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
1803 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
1804 msgid "Mailbox is unchanged."
1805 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
1807 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
1808 msgid "Mailbox must have a name."
1809 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ."
1812 msgid "Mailbox not deleted."
1813 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
1815 #: imap/browse.c:306
1817 msgid "Mailbox renamed."
1818 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
1820 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
1821 msgid "Mailbox was corrupted!"
1822 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
1824 #: lib-ui/curs_main.c:479
1825 msgid "Mailbox was externally modified."
1826 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
1828 #: lib-ui/curs_main.c:469
1829 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1830 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½"
1834 msgid "Mailboxes [%d]"
1835 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
1839 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
1840 msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1844 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
1845 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1847 #: lib-ui/query.c:38
1849 msgstr "º°Äª ¸¸µé±â"
1852 msgid "Mark all articles read?"
1855 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
1857 msgid "Marking %d messages deleted..."
1858 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
1860 #: lib-ui/curs_main.c:2058
1861 msgid "Marking as read"
1864 #: browser.c:36 browser.c:48
1868 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1869 msgid "Message bounced."
1870 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
1873 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
1877 msgid "Message could not be printed"
1878 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1881 msgid "Message file is empty!"
1882 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
1884 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1885 msgid "Message not bounced."
1886 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
1889 msgid "Message not modified!"
1890 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
1892 #: lib-ui/curs_main.c:753
1894 msgid "Message not visible in limited view."
1895 msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
1898 msgid "Message postponed."
1899 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
1902 msgid "Message printed"
1903 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
1906 msgid "Message written."
1907 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
1909 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1910 msgid "Messages bounced."
1911 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
1914 msgid "Messages could not be printed"
1915 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1917 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1918 msgid "Messages not bounced."
1919 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
1922 msgid "Messages printed"
1923 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
1925 #: lib-ui/color.c:474
1926 msgid "Missing arguments."
1927 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½."
1931 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
1932 msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½."
1935 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
1936 msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
1940 msgid "Move read messages to %s?"
1941 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
1945 msgid "Moving read messages to %s..."
1946 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
1949 msgid "Name ......: "
1952 #: lib-ui/query.c:37
1957 msgid "New file name: "
1958 msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
1965 msgid "New mail in "
1966 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø "
1968 #: lib-ui/curs_main.c:473
1969 msgid "New mail in this mailbox."
1970 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
1974 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
1979 msgid "Newsgroups on server [%s]"
1982 #: pager.c:1311 pager.c:1320
1990 #: lib-ui/curs_main.c:776
1991 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1994 #: lib-ui/curs_main.c:1361
1995 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1999 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2003 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2006 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
2007 msgid "No authenticators available"
2008 msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
2011 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
2012 msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
2014 #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
2015 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
2016 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
2018 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
2020 #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
2021 msgid "No files match the file mask"
2022 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
2025 msgid "No incoming mailboxes defined."
2026 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2028 #: lib-ui/curs_main.c:900
2029 msgid "No limit pattern is in effect."
2030 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
2032 #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
2033 #: lib-ui/curs_main.c:621
2034 msgid "No mailbox is open."
2035 msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
2038 msgid "No mailbox with new mail."
2039 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2043 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
2044 msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º."
2048 msgid "No mailcap edit entry for %s"
2049 msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
2051 #: recvcmd.c:753 send.c:774
2052 msgid "No mailing lists found!"
2053 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
2056 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
2057 msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
2060 msgid "No messages in that folder."
2061 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2064 msgid "No messages matched criteria."
2065 msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2068 msgid "No more quoted text."
2069 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
2071 #: lib-ui/curs_main.c:1704
2072 msgid "No more threads."
2073 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
2076 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2077 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
2080 msgid "No new mail in POP mailbox."
2081 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2083 #: lib-ui/curs_main.c:1582
2084 msgid "No new messages"
2085 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
2089 msgid "No newsgroup specified."
2090 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2094 msgid "No newsgroups match the mask"
2095 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
2098 msgid "No newsserver defined!"
2101 #: lib-ui/sidebar.c:423
2103 msgid "No next mailboxes with new mail."
2104 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2106 #: postpone.c:228 postpone.c:237
2107 msgid "No postponed messages."
2108 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
2110 #: lib-ui/sidebar.c:440
2112 msgid "No previous mailbox with new mail."
2113 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2116 msgid "No printing command has been defined."
2117 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2120 msgid "No recipients are specified!"
2121 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
2124 msgid "No recipients specified.\n"
2125 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
2128 msgid "No recipients were specified."
2129 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2131 #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
2132 msgid "No search pattern."
2133 msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
2135 #: send.c:1532 send.c:1538
2136 msgid "No subject specified."
2137 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2140 msgid "No subject, abort sending?"
2141 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
2144 msgid "No subject, abort?"
2145 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?"
2148 msgid "No subject, aborting."
2149 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
2151 #: imap/browse.c:193
2152 msgid "No such folder"
2155 #: lib-ui/menu.c:760
2156 msgid "No tagged entries."
2157 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
2160 msgid "No tagged messages are visible!"
2161 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
2163 #: lib-ui/curs_main.c:599
2164 msgid "No tagged messages."
2165 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2167 #: lib-ui/curs_main.c:1378
2168 msgid "No thread linked"
2171 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
2172 msgid "No undeleted messages."
2173 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
2175 #: lib-ui/curs_main.c:1583
2176 msgid "No unread messages"
2177 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
2179 #: lib-ui/curs_main.c:43
2180 msgid "No visible messages."
2183 #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
2185 msgid "Not available in this menu."
2186 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2188 #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
2190 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
2192 #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
2193 msgid "Nothing to do."
2194 msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2200 #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
2201 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2202 msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
2204 #: lib-ui/curs_main.c:1148
2205 msgid "Open mailbox"
2206 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
2208 #: lib-ui/curs_main.c:1146
2209 msgid "Open mailbox in read-only mode"
2210 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
2213 msgid "Open mailbox to attach message from"
2214 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
2216 #: lib-ui/curs_main.c:1160
2217 msgid "Open newsgroup"
2220 #: lib-ui/curs_main.c:1158
2222 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
2223 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
2227 msgid "Open newsgroup to attach message from"
2228 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
2231 msgid "Output of the delivery process"
2232 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
2236 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
2237 msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
2240 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
2241 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
2245 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
2246 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
2250 msgid "PGP keys matching"
2251 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
2254 msgid "PGP signature could NOT be verified."
2255 msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2258 msgid "PGP signature successfully verified."
2259 msgstr "PGP ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
2262 msgid "POP host is not defined."
2263 msgstr "POP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2266 msgid "Parent message is not available."
2267 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2270 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2271 msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
2275 msgid "Password for %s@%s: "
2276 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
2279 msgid "Personal name: "
2287 msgid "Pipe to command: "
2288 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
2296 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2297 msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
2299 #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
2303 #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
2304 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2308 msgid "Postpone this message?"
2309 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
2312 msgid "Postponed Messages"
2313 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
2315 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
2316 msgid "Preconnect command failed."
2317 msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
2320 msgid "Preparing forwarded message..."
2321 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
2323 #: lib-ui/curs_lib.c:369
2324 msgid "Press any key to continue..."
2325 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
2336 msgid "Print attachment?"
2337 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
2340 msgid "Print message?"
2341 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
2344 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2345 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
2348 msgid "Print tagged messages?"
2349 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
2351 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
2353 msgid "Purge %d deleted message?"
2354 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
2356 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
2358 msgid "Purge %d deleted messages?"
2359 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
2361 #: lib-ui/query.c:256
2366 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
2371 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
2372 msgid "Query command not defined."
2373 msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2375 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
2379 #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
2383 #: lib-ui/curs_main.c:968
2385 msgid "Quit Madmutt?"
2386 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
2390 msgid "Quitting newsgroup..."
2391 msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
2395 msgid "Reading %s..."
2396 msgstr "%s Àд Áß..."
2398 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
2400 msgid "Reading %s... %d"
2401 msgstr "%s Àд Áß... %d"
2403 #: lib-mx/mbox.c:123
2405 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2406 msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
2410 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
2411 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
2415 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
2416 msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
2419 msgid "Recall postponed message?"
2420 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
2423 msgid "Recoding only affects text attachments."
2424 msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
2426 #: imap/browse.c:300
2428 msgid "Rename failed: %s"
2429 msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
2433 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2434 msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
2436 #: imap/browse.c:288
2438 msgid "Rename mailbox %s to: "
2439 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
2443 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
2445 #: lib-mx/mbox.c:674
2446 msgid "Reopening mailbox..."
2447 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
2449 #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
2453 #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
2454 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2459 msgid "Reply to %s%s?"
2460 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
2465 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
2468 "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
2470 #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
2471 msgid "Reverse search for: "
2472 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
2475 msgid "Reverse search: "
2476 msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
2479 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2480 msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
2484 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
2485 msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
2488 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
2489 msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
2492 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
2493 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2497 msgid "S/MIME keys matching"
2498 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
2500 #: lib-mime/crypt.c:180
2501 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
2502 msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2505 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
2506 msgstr "S/MIME ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2509 msgid "S/MIME signature successfully verified."
2510 msgstr "S/MIME ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
2512 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
2513 msgid "SASL authentication failed."
2514 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2516 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
2518 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
2519 msgstr "Fingerprint: %s"
2521 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
2523 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
2524 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
2526 #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
2531 msgid "Save a copy of this message?"
2532 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
2535 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2538 #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
2540 msgid "Save to file: "
2541 msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
2545 msgid "Save%s to mailbox"
2546 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
2550 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2551 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
2557 #: lib-ui/query.c:39
2561 #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
2562 msgid "Search for: "
2566 msgid "Search hit bottom without finding match"
2567 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
2570 msgid "Search hit top without finding match"
2571 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
2574 msgid "Search interrupted."
2575 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
2577 #: lib-ui/menu.c:865
2578 msgid "Search is not implemented for this menu."
2579 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2581 #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
2582 msgid "Search wrapped to bottom."
2583 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
2585 #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
2586 msgid "Search wrapped to top."
2587 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
2602 msgid "Select a remailer chain."
2603 msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ."
2605 #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
2607 msgid "Selecting %s..."
2608 msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
2610 #: compose.c:90 compose.c:103
2615 msgid "Sending in background."
2616 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
2619 msgid "Sending message..."
2620 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
2624 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
2629 msgid "Server %s does not support this operation!"
2632 #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
2633 msgid "Server closed connection!"
2634 msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
2638 msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
2641 msgid "Shell command: "
2642 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
2650 msgstr "»ç¿ë ¼¸í: "
2653 msgid "Sign, Encrypt"
2654 msgstr "¼¸í, ¾ÏÈ£È"
2659 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
2662 "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
2665 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2666 msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
2669 msgid "Sorting mailbox..."
2670 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
2674 msgid "Subkey ....: 0x%s"
2675 msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
2683 msgid "Subscribe pattern: "
2688 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
2689 msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
2692 msgid "Subscribed newsgroups"
2697 msgid "Subscribing to %s..."
2698 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
2700 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
2702 msgid "TLS/SSL Certificate check"
2703 msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ °Ë»ç"
2705 #: lib-ui/curs_main.c:1044
2706 msgid "Tag messages matching: "
2707 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
2710 msgid "Tag the messages you want to attach!"
2711 msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
2713 #: lib-ui/menu.c:908
2714 msgid "Tagging is not supported."
2715 msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2717 #: lib-ui/curs_main.c:860
2718 msgid "That message is not visible."
2719 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
2723 msgid "The CRL is not available\n"
2724 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
2727 msgid "The current attachment will be converted."
2728 msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
2731 msgid "The current attachment won't be converted."
2732 msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
2734 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
2735 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2736 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â Àç½Ãµµ."
2739 msgid "The remailer chain is already empty."
2740 msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½."
2743 msgid "There are no attachments."
2744 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
2746 #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
2747 msgid "There are no messages."
2748 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2751 msgid "There are no subparts to show!"
2752 msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2755 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2756 msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2758 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
2759 msgid "This certificate belongs to:"
2760 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
2762 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
2764 msgid "This certificate is valid"
2765 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â À¯È¿ÇÔ"
2767 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
2768 msgid "This certificate was issued by:"
2769 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
2772 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
2773 msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
2775 #: lib-ui/curs_main.c:1340
2776 msgid "Thread broken"
2779 #: lib-ui/curs_main.c:1778
2780 msgid "Thread contains unread messages."
2781 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
2783 #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
2784 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
2786 msgid "Threading is not enabled."
2787 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
2789 #: lib-ui/curs_main.c:1375
2790 msgid "Threads linked"
2794 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
2795 msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
2798 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
2799 msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
2801 #: lib-ui/curs_main.c:957
2802 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
2805 #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
2809 #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
2810 msgid "Top of message is shown."
2811 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
2814 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
2815 msgstr "PGP ¿¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n"
2818 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
2819 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n"
2821 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
2823 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
2824 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
2826 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
2828 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
2833 msgid "USER authentication failed."
2834 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2838 msgid "Unable to attach %s!"
2839 msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2842 msgid "Unable to attach!"
2843 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2845 #: imap/message.c:74
2846 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2847 msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2849 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
2850 msgid "Unable to get certificate from peer"
2851 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼ ÀÎÁõ¼¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
2854 msgid "Unable to leave messages on server."
2855 msgstr "¼¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½."
2859 msgid "Unable to lock %s"
2860 msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2862 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
2863 #: lib-mx/mbox.c:407
2864 msgid "Unable to lock mailbox!"
2865 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
2869 msgid "Unable to open %s for reading"
2870 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
2874 msgid "Unable to open %s for writing"
2875 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
2878 msgid "Unable to open temporary file!"
2879 msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
2881 #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
2885 #: lib-ui/curs_main.c:1056
2886 msgid "Undelete messages matching: "
2887 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
2889 #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
2890 #: pager.c:2412 pager.c:2428
2897 msgid "Unknown Content-Type %s"
2898 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
2903 msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2907 msgid "Unsubscribe pattern: "
2908 msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2912 msgid "Unsubscribing to %s..."
2913 msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2915 #: lib-ui/curs_main.c:1065
2916 msgid "Untag messages matching: "
2917 msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
2919 #: imap/message.c:546
2921 msgid "Uploading message..."
2922 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..."
2925 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
2926 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
2930 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
2931 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
2935 msgid "Username at %s: "
2936 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): "
2938 #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
2940 msgid "Valid From : %s\n"
2941 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
2943 #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
2945 msgid "Valid To ..: %s\n"
2946 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
2948 #: lib-ui/sidebar.c:339
2949 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
2953 msgid "Verify PGP signature?"
2954 msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
2957 msgid "Verifying message indexes..."
2958 msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
2961 msgid "View Attachm."
2966 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
2967 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
2971 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
2975 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
2977 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
2978 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
2980 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
2982 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
2983 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
2985 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
2987 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
2988 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
2990 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
2991 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
2994 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
2996 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
2997 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
3000 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
3005 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
3011 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3012 msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
3016 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3017 msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
3019 #: lib-ui/query.c:85
3020 msgid "Waiting for response..."
3021 msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
3025 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
3026 msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
3030 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
3031 msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
3035 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
3036 msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
3038 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
3039 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3040 msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
3043 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
3046 #: commands.c:141 commands.c:151
3047 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
3051 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
3055 msgid "Warning: The signature expired at: "
3060 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
3065 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
3069 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
3070 msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
3072 #: lib-mx/mbox.c:576
3074 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
3075 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
3078 msgid "Write fault!"
3082 msgid "Write message to mailbox"
3083 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
3087 msgid "Writing %s..."
3088 msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
3092 msgid "Writing message to %s ..."
3093 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
3095 #: lib-mx/mbox.c:473
3097 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3098 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
3102 msgid "XOVER command failed: %s"
3103 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
3106 msgid "You already have an alias defined with that name!"
3107 msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!"
3110 msgid "You already have the first chain element selected."
3111 msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
3114 msgid "You already have the last chain element selected."
3115 msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
3117 #: lib-ui/menu.c:548
3118 msgid "You are on the first entry."
3119 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
3121 #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
3123 msgid "You are on the first mailbox."
3124 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3126 #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
3127 msgid "You are on the first message."
3128 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
3130 #: lib-ui/menu.c:420
3131 msgid "You are on the first page."
3132 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3134 #: lib-ui/curs_main.c:1707
3135 msgid "You are on the first thread."
3136 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
3138 #: lib-ui/menu.c:538
3139 msgid "You are on the last entry."
3140 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
3142 #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
3144 msgid "You are on the last mailbox."
3145 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3147 #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
3148 msgid "You are on the last message."
3149 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
3151 #: lib-ui/menu.c:421
3152 msgid "You are on the last page."
3153 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3155 #: lib-ui/menu.c:366
3156 msgid "You cannot scroll down farther."
3157 msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
3159 #: lib-ui/menu.c:383
3160 msgid "You cannot scroll up farther."
3161 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
3164 msgid "You have no aliases!"
3165 msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!"
3168 msgid "You may not delete the only attachment."
3169 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
3172 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3173 msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
3177 msgid "[%s = %s] Accept?"
3178 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
3182 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
3183 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
3187 msgid "[-- Attachment #%d"
3188 msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
3190 #: handler.c:1117 handler.c:1133
3192 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
3193 msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
3197 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
3198 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
3202 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3205 "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
3209 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3210 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
3214 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3217 "[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
3220 #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
3221 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
3226 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
3227 msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
3230 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3231 msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
3234 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3235 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
3238 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3239 msgstr "[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
3242 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3243 msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3247 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
3248 msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3252 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
3255 "[-- S/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3259 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
3262 "[-- S/MIME ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3264 #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
3267 "[-- End signature information --]\n"
3271 "[-- ¼¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
3274 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
3275 msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
3279 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
3282 "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n"
3288 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
3291 "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
3294 #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
3295 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3296 msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
3300 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3303 "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
3309 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
3311 msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
3315 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3318 "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
3322 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
3323 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
3327 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3330 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
3336 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
3339 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
3345 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
3348 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
3354 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
3357 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
3362 "[-- The following data is signed --]\n"
3365 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
3370 msgid "[-- This %s/%s attachment "
3371 msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
3373 #: handler.c:1212 handler.c:1225
3375 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
3376 msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
3380 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
3381 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
3385 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
3388 "[-- °æ°í: ¼¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
3394 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
3397 "[-- Warning: %s/%s ¼¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n"
3402 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
3403 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
3407 "[-- and the indicated external source has --]\n"
3408 "[-- expired. --]\n"
3409 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
3413 msgid "[-- name: %s --]\n"
3414 msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
3418 msgid "[-- on %s --]\n"
3419 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
3422 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
3426 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
3430 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
3442 #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
3452 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
3453 msgid "[invalid date]"
3454 msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
3456 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
3458 msgid "[unable to calculate]"
3459 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
3462 msgid "alias: no address"
3463 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
3467 msgid "attachments: invalid disposition"
3468 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3472 msgid "attachments: no disposition"
3473 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3476 msgid "bad formatted command string"
3480 msgid "bind: too many arguments"
3481 msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3483 #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
3484 msgid "certification"
3487 #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
3488 msgid "color: too few arguments"
3489 msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3497 msgid "could not create temporary folder: %s"
3498 msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s"
3502 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
3503 msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
3507 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
3508 msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
3514 #: lib-ui/color.c:620
3515 msgid "default colors not supported"
3516 msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
3523 #: lib-mx/compress.c:422
3525 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3528 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
3530 msgid "echo Compressing %s..."
3531 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
3533 #: lib-mx/compress.c:235
3535 msgid "echo Decompressing %s..."
3536 msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
3539 msgid "empty pattern"
3542 #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
3549 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
3550 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3552 #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
3554 msgid "error allocating data object: %s\n"
3555 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3559 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
3560 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3564 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
3569 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
3574 msgid "error encrypting data: %s\n"
3575 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3579 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
3580 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3584 msgid "error importing gpg data: %s\n"
3585 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3588 msgid "error in expression"
3589 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
3591 #: pattern.c:667 pattern.c:771
3593 msgid "error in pattern at: %s"
3594 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3596 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
3598 msgid "error reading data object: %s\n"
3599 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3603 msgid "error rewinding data object: %s\n"
3604 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3608 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
3613 msgid "error signing data: %s\n"
3614 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3618 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3619 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
3632 msgid "exec: no arguments"
3633 msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
3635 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
3637 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3640 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
3642 msgid "gnutls_global_init: %s"
3645 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
3647 msgid "gnutls_handshake: %s"
3650 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
3652 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3655 #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
3657 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
3660 #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
3662 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
3666 msgid "has been deleted --]\n"
3667 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
3670 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
3671 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
3674 msgid "invalid header field"
3675 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
3679 msgid "keys matching"
3680 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
3683 msgid "macro: empty key sequence"
3684 msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
3687 msgid "macro: too many arguments"
3688 msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3690 #: lib-mime/rfc1524.c:382
3692 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3693 msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
3696 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3697 msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
3701 msgid "message(s) not deleted"
3702 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
3706 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3707 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
3711 msgid "missing parameter"
3712 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
3714 #: lib-ui/color.c:541
3715 msgid "mono: too few arguments"
3716 msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3718 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
3719 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3720 msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
3722 #: lib-ui/curs_lib.c:156
3726 #: lib-ui/status.c:86
3729 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
3732 msgid "not converting"
3733 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
3736 msgid "null key sequence"
3737 msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
3745 msgid "prefix is illegal with reset"
3746 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
3749 msgid "push: too many arguments"
3750 msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3752 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
3756 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
3760 #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
3766 msgid "source: error at %s"
3767 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
3771 msgid "source: errors in %s"
3772 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
3776 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
3777 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
3779 #: lib-mx/mbox.c:443
3780 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3781 msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
3783 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
3785 msgid "tls_socket_read (%s)"
3788 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
3790 msgid "tls_socket_write (%s)"
3793 #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
3794 msgid "too few arguments"
3795 msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3797 #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
3798 msgid "too many arguments"
3799 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3802 msgid "unattachments: invalid disposition"
3807 msgid "unattachments: no disposition"
3808 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3812 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
3813 msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
3817 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
3818 msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
3822 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
3823 msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s"
3825 #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
3826 msgid "unknown error"
3827 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
3831 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3833 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3835 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3837 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3842 msgid "value is illegal with reset"
3843 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
3845 #: lib-ui/curs_lib.c:155
3855 #~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
3858 #~ "[-- S/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3862 #~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
3865 #~ "[-- S/MIME ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3869 #~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3870 #~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3871 #~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
3872 #~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3873 #~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3874 #~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3875 #~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3876 #~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
3877 #~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3878 #~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3879 #~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
3880 #~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3881 #~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3882 #~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
3883 #~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
3884 #~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
3885 #~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3886 #~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3887 #~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3888 #~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3889 #~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3890 #~ " -h\t\tthis help message"
3892 #~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <"
3894 #~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
3896 #~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®"
3897 #~ "¾Æ½º> ] [...]\n"
3898 #~ " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
3899 #~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> "
3901 #~ " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
3905 #~ " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
3906 #~ " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n"
3907 #~ " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
3908 #~ " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
3909 #~ " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
3910 #~ " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
3911 #~ " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3912 #~ " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3913 #~ " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3914 #~ " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
3915 #~ " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
3916 #~ " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿±â\n"
3917 #~ " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
3918 #~ " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿±â\n"
3919 #~ " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n"
3920 #~ " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
3921 #~ " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
3922 #~ " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
3923 #~ " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
3924 #~ " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
3925 #~ " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
3927 #~ msgid " (current time: %c)"
3928 #~ msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)"
3931 #~ msgid "$%s is read-only"
3932 #~ msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
3934 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
3935 #~ msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n"
3937 #~ msgid "%s has insecure permissions!"
3938 #~ msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!"
3940 #~ msgid "%s is set"
3943 #~ msgid "%s is unset"
3944 #~ msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
3946 #~ msgid "%s... Exiting.\n"
3947 #~ msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n"
3949 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
3950 #~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
3952 #~ msgid "%s: invalid value"
3953 #~ msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
3955 #~ msgid "%s: not a regular file"
3956 #~ msgstr "%s: ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
3958 #~ msgid "%s: stat: %s"
3959 #~ msgstr "%s: »óÅÂ: %s"
3961 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
3962 #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n"
3964 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
3965 #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
3968 #~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
3969 #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
3972 #~ msgid "'%s' is invalid for %s"
3973 #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
3975 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
3976 #~ msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n"
3978 #~ msgid "(continue)\n"
3979 #~ msgstr "(°è¼Ó)\n"
3985 #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
3986 #~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
3988 #~ msgid "Accept the chain constructed"
3989 #~ msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
3991 #~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3992 #~ msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
3994 #~ msgid "Anonymous authentication failed."
3995 #~ msgstr "Anonymous ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"
3997 #~ msgid "Append a remailer to the chain"
3998 #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
4000 #~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
4001 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
4003 #~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
4004 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
4006 #~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
4007 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (anonymous)..."
4009 #~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
4010 #~ msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n"
4012 #~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
4013 #~ msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
4015 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
4016 #~ msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
4018 #~ msgid "Can't create %s."
4019 #~ msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
4021 #~ msgid "Can't invoke PGP"
4022 #~ msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
4024 #~ msgid "Can't open /dev/null"
4025 #~ msgstr "/dev/null¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
4027 #~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4028 #~ msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
4030 #~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
4031 #~ msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
4033 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
4034 #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿Áö ¸øÇÔ"
4036 #~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4037 #~ msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
4039 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4040 #~ msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
4042 #~ msgid "Command USER is not supported by server."
4043 #~ msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
4045 #~ msgid "Command: "
4046 #~ msgstr "¸í·É¾î: "
4050 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
4051 #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
4053 #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4054 #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
4056 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ¿Ü.\n"
4057 #~ "MuttÀº ¾î¶°ÇÑ Ã¥ÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'¸¦ È®ÀÎÇϽÃ"
4059 #~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼ ÀÚ"
4061 #~ "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï"
4066 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
4067 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4068 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4069 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4070 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4071 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4072 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
4074 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
4075 #~ " Parts were written/modified by:\n"
4076 #~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
4077 #~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
4078 #~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
4080 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
4081 #~ "fixes, and suggestions.\n"
4083 #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4084 #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4085 #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4086 #~ " (at your option) any later version.\n"
4088 #~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4089 #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4090 #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4091 #~ " GNU General Public License for more details.\n"
4093 #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4094 #~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4095 #~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
4098 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
4099 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4100 #~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4101 #~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4102 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4103 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4104 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
4106 #~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n"
4107 #~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n"
4109 #~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼´Â Free Software "
4111 #~ " ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö"
4113 #~ " ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» "
4117 #~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ "
4119 #~ " ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë"
4121 #~ " º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í"
4123 #~ " ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
4125 #~ " º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï"
4127 #~ " Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
4128 #~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
4129 #~ "MA 02111, USA.\n"
4131 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
4132 #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
4135 #~ msgid "Could not decrypt PGP message"
4136 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4139 #~ msgid "Could not decrypt PGP message."
4140 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4142 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
4143 #~ msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
4145 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4146 #~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
4148 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
4149 #~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
4151 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
4152 #~ msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
4154 #~ msgid "Delete a remailer from the chain"
4155 #~ msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
4157 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
4158 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
4161 #~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4162 #~ msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
4164 #~ msgid "Enter keyID: "
4165 #~ msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
4168 #~ msgid "Error verifying certificate: %s"
4169 #~ msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
4171 #~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4172 #~ msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
4177 #~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
4178 #~ msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
4180 #~ msgid "Fetching PGP key..."
4181 #~ msgstr "PGP ¿¼è °¡Á®¿À´Â Áß..."
4183 #~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
4184 #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ä¿ì´Â Áß: %s...\n"
4186 #~ msgid "Fingerprint: %s"
4187 #~ msgstr "Fingerprint: %s"
4189 #~ msgid "First entry is shown."
4190 #~ msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
4193 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
4194 #~ msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
4196 #~ msgid "GSSAPI authentication failed."
4197 #~ msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
4199 #~ msgid "I/O error"
4200 #~ msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù"
4202 #~ msgid "Insert a remailer into the chain"
4203 #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
4205 #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
4206 #~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
4208 #~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4209 #~ msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@does-not-exist.org>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
4215 #~ msgid "Invalid collation character"
4216 #~ msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
4219 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
4223 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
4224 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4227 #~ msgid "Invalid range end"
4231 #~ msgid "Invalid regular expression"
4232 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4234 #~ msgid "Invoking pgp..."
4235 #~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
4237 #~ msgid "LOGIN disabled on this server."
4238 #~ msgstr "ÀÌ ¼¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
4240 #~ msgid "Last entry is shown."
4241 #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
4243 #~ msgid "Mailbox is corrupt!"
4244 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
4246 #~ msgid "Message contains:\n"
4247 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n"
4249 #~ msgid "No (valid) certificate found for %s."
4250 #~ msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
4252 #~ msgid "No lines in message.\n"
4253 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n"
4255 #~ msgid "No mailbox.\n"
4256 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n"
4259 #~ msgid "No mailboxes defined."
4260 #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
4262 #~ msgid "No mailcap path specified"
4263 #~ msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
4265 #~ msgid "No output from OpenSSL.."
4266 #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.."
4268 #~ msgid "No output from OpenSSL..."
4269 #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..."
4272 #~ msgid "No previous regular expression"
4273 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4275 #~ msgid "Out of memory!"
4276 #~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
4279 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4280 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
4283 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
4284 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
4286 #~ msgid "PGP Key %s."
4287 #~ msgstr "PGP Ű %s."
4289 #~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4290 #~ msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
4292 #~ msgid "PGP keys matching <%s>."
4293 #~ msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
4296 #~ msgid "PGP message successfully decrypted."
4297 #~ msgstr "PGP ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
4299 #~ msgid "PGP passphrase forgotten."
4300 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
4302 #~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
4303 #~ msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
4305 #~ msgid "Please enter the key ID: "
4306 #~ msgstr "¿¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
4309 #~ msgid "Premature end of regular expression"
4310 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4317 #~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4319 #~ "S/MIME ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
4321 #~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4322 #~ msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
4325 #~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
4326 #~ msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
4328 #~ msgid "SSL Certificate check"
4329 #~ msgstr "SSL ÀÎÁõ¼ °Ë»ç"
4331 #~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
4332 #~ msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
4334 #~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
4335 #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡"
4337 #~ msgid "SSL failed: %s"
4338 #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
4340 #~ msgid "SSL is unavailable."
4341 #~ msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
4343 #~ msgid "Secure connection with TLS?"
4344 #~ msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
4346 #~ msgid "Select the next element of the chain"
4347 #~ msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
4349 #~ msgid "Select the previous element of the chain"
4350 #~ msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
4352 #~ msgid "Server certificate has expired"
4353 #~ msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¸¸±âµÊ"
4355 #~ msgid "Server certificate is not yet valid"
4356 #~ msgstr "¼¹ö ÀÎÁõ¼°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
4360 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
4362 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
4363 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
4365 #~ "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é <mutt-dev@mutt.org>·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
4366 #~ "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
4368 #~ msgid "Toggle display of subparts"
4369 #~ msgstr "Ãß°¡ ÷ºÎ¹°ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Þ"
4372 #~ msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ "
4374 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
4375 #~ msgstr "ÀÌ ¼¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4378 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
4379 #~ msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
4382 #~ msgid "Unable to create backup file"
4383 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4386 #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
4389 #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ "
4391 #~ msgid "Unverified"
4392 #~ msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ"
4394 #~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4395 #~ msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
4397 #~ msgid "Use ID %s for %s ?"
4398 #~ msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
4400 #~ msgid "Verified "
4403 #~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4404 #~ msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
4406 #~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
4407 #~ msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?"
4410 #~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4411 #~ msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)"
4413 #~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
4414 #~ msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n"
4417 #~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4420 #~ "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n"
4424 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
4427 #~ "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
4431 #~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4434 #~ "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4437 #~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4438 #~ msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4440 #~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4441 #~ msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4443 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4445 #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
4448 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4450 #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
4453 #~ msgid "append new query results to current results"
4454 #~ msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
4456 #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
4457 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
4459 #~ msgid "apply next function to tagged messages"
4460 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
4462 #~ msgid "attach a PGP public key"
4463 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÷ºÎ"
4465 #~ msgid "attach a file(s) to this message"
4466 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
4468 #~ msgid "attach message(s) to this message"
4469 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ"
4472 #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
4473 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ"
4475 #~ msgid "capitalize the word"
4476 #~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
4478 #~ msgid "change directories"
4479 #~ msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
4481 #~ msgid "check for classic pgp"
4482 #~ msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
4484 #~ msgid "check mailboxes for new mail"
4485 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
4487 #~ msgid "clear a status flag from a message"
4488 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
4490 #~ msgid "clear and redraw the screen"
4491 #~ msgstr "È¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
4493 #~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
4494 #~ msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
4496 #~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
4497 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
4499 #~ msgid "complete address with query"
4500 #~ msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
4502 #~ msgid "complete filename or alias"
4503 #~ msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
4505 #~ msgid "compose a new mail message"
4506 #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
4508 #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4509 #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º"
4511 #~ msgid "convert the word to lower case"
4512 #~ msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
4514 #~ msgid "convert the word to upper case"
4515 #~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯"
4517 #~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
4518 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç"
4520 #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4521 #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
4523 #~ msgid "create an alias from a message sender"
4524 #~ msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
4526 #~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
4527 #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â"
4529 #~ msgid "delete all chars on the line"
4530 #~ msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4532 #~ msgid "delete all messages in subthread"
4533 #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò"
4535 #~ msgid "delete all messages in thread"
4536 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â"
4538 #~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
4539 #~ msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4541 #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4542 #~ msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò"
4544 #~ msgid "delete messages matching a pattern"
4545 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
4547 #~ msgid "delete the char in front of the cursor"
4548 #~ msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4550 #~ msgid "delete the char under the cursor"
4551 #~ msgstr "Ä¿¼ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4553 #~ msgid "delete the current entry"
4554 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
4556 #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4557 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
4559 #~ msgid "delete the word in front of the cursor"
4560 #~ msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
4562 #~ msgid "display a message"
4563 #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
4565 #~ msgid "display full address of sender"
4566 #~ msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
4568 #~ msgid "display message and toggle header weeding"
4569 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û"
4571 #~ msgid "display the currently selected file's name"
4572 #~ msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
4574 #~ msgid "display the keycode for a key press"
4575 #~ msgstr "´·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ"
4577 #~ msgid "edit attachment content type"
4578 #~ msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
4580 #~ msgid "edit attachment description"
4581 #~ msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
4583 #~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
4584 #~ msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎÈ£È ¹æ¹ý ÆíÁý"
4586 #~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
4587 #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý"
4589 #~ msgid "edit the BCC list"
4590 #~ msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4592 #~ msgid "edit the CC list"
4593 #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4596 #~ msgid "edit the Followup-To field"
4597 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4599 #~ msgid "edit the Reply-To field"
4600 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4602 #~ msgid "edit the TO list"
4603 #~ msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
4606 #~ msgid "edit the X-Comment-To field"
4607 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4609 #~ msgid "edit the file to be attached"
4610 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ"
4612 #~ msgid "edit the from field"
4613 #~ msgstr "from Çʵå ÆíÁý"
4615 #~ msgid "edit the message"
4616 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4618 #~ msgid "edit the message with headers"
4619 #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4622 #~ msgid "edit the newsgroups list"
4623 #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4625 #~ msgid "edit the raw message"
4626 #~ msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý"
4628 #~ msgid "edit the subject of this message"
4629 #~ msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý"
4631 #~ msgid "enter a file mask"
4632 #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
4634 #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4635 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
4637 #~ msgid "enter a muttrc command"
4638 #~ msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
4652 #~ msgid "execute a macro"
4653 #~ msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
4655 #~ msgid "exit this menu"
4656 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
4658 #~ msgid "extract supported public keys"
4659 #~ msgstr "°ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
4661 #~ msgid "filter attachment through a shell command"
4662 #~ msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â"
4665 #~ msgid "followup to newsgroup"
4666 #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
4668 #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4669 #~ msgstr "IMAP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4671 #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4672 #~ msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½"
4674 #~ msgid "forward a message with comments"
4675 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù"
4678 #~ msgid "forward to newsgroup"
4679 #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
4681 #~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
4682 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È"
4685 #~ msgid "get all children of the current message"
4686 #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
4689 #~ msgid "get message with Message-Id"
4690 #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4693 #~ msgid "get parent of the current message"
4694 #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
4697 #~ msgid "go down to next mailbox"
4698 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4701 #~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
4702 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4705 #~ msgid "go to previous mailbox"
4706 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
4709 #~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
4710 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4713 #~ msgid "gpgme_new failed: %s"
4714 #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
4717 #~ msgid "ifdef: too few arguments"
4718 #~ msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
4721 #~ msgid "ifndef: too few arguments"
4722 #~ msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
4724 #~ msgid "invoke a command in a subshell"
4725 #~ msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
4727 #~ msgid "jump to an index number"
4728 #~ msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿"
4730 #~ msgid "jump to parent message in thread"
4731 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4733 #~ msgid "jump to previous subthread"
4734 #~ msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4736 #~ msgid "jump to previous thread"
4737 #~ msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4739 #~ msgid "jump to the beginning of the line"
4740 #~ msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
4742 #~ msgid "jump to the bottom of the message"
4743 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
4745 #~ msgid "jump to the end of the line"
4746 #~ msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
4748 #~ msgid "jump to the next new message"
4749 #~ msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4751 #~ msgid "jump to the next new or unread message"
4752 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4754 #~ msgid "jump to the next subthread"
4755 #~ msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4757 #~ msgid "jump to the next thread"
4758 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4760 #~ msgid "jump to the next unread message"
4761 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4763 #~ msgid "jump to the previous new message"
4764 #~ msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4766 #~ msgid "jump to the previous new or unread message"
4767 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4769 #~ msgid "jump to the previous unread message"
4770 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4772 #~ msgid "jump to the top of the message"
4773 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
4776 #~ msgid "link tagged message to the current one"
4777 #~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
4779 #~ msgid "list mailboxes with new mail"
4780 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï."
4783 #~ msgid "load active file from NNTP server"
4784 #~ msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4786 #~ msgid "mail a PGP public key"
4787 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
4789 #~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
4790 #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç"
4792 #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4793 #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â"
4795 #~ msgid "make decrypted copy"
4796 #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
4798 #~ msgid "make decrypted copy and delete"
4799 #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
4801 #~ msgid "mark the current subthread as read"
4802 #~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
4804 #~ msgid "mark the current thread as read"
4805 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
4807 #~ msgid "missing filename.\n"
4808 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n"
4810 #~ msgid "move entry to bottom of screen"
4811 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
4813 #~ msgid "move entry to middle of screen"
4814 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé Áß°£À¸·Î À̵¿"
4816 #~ msgid "move entry to top of screen"
4817 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé À§·Î À̵¿"
4819 #~ msgid "move the cursor one character to the left"
4820 #~ msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
4822 #~ msgid "move the cursor one character to the right"
4823 #~ msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿"
4825 #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4826 #~ msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
4828 #~ msgid "move the cursor to the end of the word"
4829 #~ msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
4831 #~ msgid "move to the bottom of the page"
4832 #~ msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
4834 #~ msgid "move to the first entry"
4835 #~ msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4837 #~ msgid "move to the first message"
4838 #~ msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4840 #~ msgid "move to the last entry"
4841 #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4843 #~ msgid "move to the last message"
4844 #~ msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4846 #~ msgid "move to the middle of the page"
4847 #~ msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
4849 #~ msgid "move to the next entry"
4850 #~ msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4852 #~ msgid "move to the next page"
4853 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4855 #~ msgid "move to the next undeleted message"
4856 #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4858 #~ msgid "move to the previous entry"
4859 #~ msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4861 #~ msgid "move to the previous page"
4862 #~ msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4864 #~ msgid "move to the previous undeleted message"
4865 #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
4867 #~ msgid "move to the top of the page"
4868 #~ msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4870 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
4871 #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
4873 #~ msgid "no certfile"
4874 #~ msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½"
4877 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½"
4880 #~ msgid "nospam: no matching pattern"
4881 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
4883 #~ msgid "null operation"
4884 #~ msgstr "°ø¹é ¿¬»ê"
4886 #~ msgid "open a different folder"
4887 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
4889 #~ msgid "open a different folder in read only mode"
4890 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
4893 #~ msgid "open a different newsgroup"
4894 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
4897 #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
4898 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
4901 #~ msgid "open hilighted mailbox"
4902 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
4904 #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4905 #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
4908 #~ msgid "post message to newsgroup"
4909 #~ msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
4911 #~ msgid "print the current entry"
4912 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
4914 #~ msgid "query external program for addresses"
4915 #~ msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
4917 #~ msgid "quote the next typed key"
4918 #~ msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë"
4920 #~ msgid "recall a postponed message"
4921 #~ msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
4924 #~ msgid "reconstruct thread containing current message"
4925 #~ msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
4927 #~ msgid "remail a message to another user"
4928 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
4931 #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4932 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
4934 #~ msgid "rename/move an attached file"
4935 #~ msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿"
4937 #~ msgid "reply to a message"
4938 #~ msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
4940 #~ msgid "reply to all recipients"
4941 #~ msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
4943 #~ msgid "reply to specified mailing list"
4944 #~ msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
4946 #~ msgid "retrieve mail from POP server"
4947 #~ msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4949 #~ msgid "run ispell on the message"
4950 #~ msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
4952 #~ msgid "save changes to mailbox"
4953 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
4955 #~ msgid "save changes to mailbox and quit"
4956 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
4958 #~ msgid "save message/attachment to a file"
4959 #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
4961 #~ msgid "save this message to send later"
4962 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
4964 #~ msgid "score: too few arguments"
4965 #~ msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ"
4967 #~ msgid "score: too many arguments"
4968 #~ msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ"
4970 #~ msgid "scroll down 1/2 page"
4971 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
4973 #~ msgid "scroll down one line"
4974 #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
4976 #~ msgid "scroll down through the history list"
4977 #~ msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â"
4980 #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
4981 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
4984 #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
4985 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
4987 #~ msgid "scroll up 1/2 page"
4988 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
4990 #~ msgid "scroll up one line"
4991 #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
4993 #~ msgid "scroll up through the history list"
4994 #~ msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
4996 #~ msgid "search backwards for a regular expression"
4997 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
5000 #~ msgid "search for a regular expression"
5001 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
5003 #~ msgid "search for next match"
5004 #~ msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
5006 #~ msgid "search for next match in opposite direction"
5007 #~ msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
5009 #~ msgid "select a new file in this directory"
5010 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
5012 #~ msgid "select the current entry"
5013 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
5015 #~ msgid "send the message"
5016 #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿"
5018 #~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5019 #~ msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
5021 #~ msgid "set a status flag on a message"
5022 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
5024 #~ msgid "show MIME attachments"
5025 #~ msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â"
5027 #~ msgid "show PGP options"
5028 #~ msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
5030 #~ msgid "show S/MIME options"
5031 #~ msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
5033 #~ msgid "show currently active limit pattern"
5034 #~ msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
5036 #~ msgid "show only messages matching a pattern"
5037 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
5039 #~ msgid "show the Mutt version number and date"
5040 #~ msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
5042 #~ msgid "skip beyond quoted text"
5043 #~ msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
5045 #~ msgid "sort messages"
5046 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
5048 #~ msgid "sort messages in reverse order"
5049 #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
5051 #~ msgid "source: too many arguments"
5052 #~ msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
5055 #~ msgid "spam: no matching pattern"
5056 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
5059 #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5060 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5063 #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
5064 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
5066 #~ msgid "tag messages matching a pattern"
5067 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
5069 #~ msgid "tag the current entry"
5070 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
5072 #~ msgid "tag the current subthread"
5073 #~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
5075 #~ msgid "tag the current thread"
5076 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
5078 #~ msgid "this screen"
5079 #~ msgstr "ÇöÀç ȸé"
5081 #~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
5082 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
5084 #~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
5085 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
5087 #~ msgid "toggle display of quoted text"
5088 #~ msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
5090 #~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
5091 #~ msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ"
5093 #~ msgid "toggle recoding of this attachment"
5094 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û"
5096 #~ msgid "toggle search pattern coloring"
5097 #~ msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
5099 #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
5100 #~ msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5103 #~ msgid "toggle view of read messages"
5104 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
5106 #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5107 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
5109 #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5110 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
5112 #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
5113 #~ msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
5115 #~ msgid "transpose character under cursor with previous"
5116 #~ msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â"
5118 #~ msgid "unable to determine home directory"
5119 #~ msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
5121 #~ msgid "unable to determine username"
5122 #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
5124 #~ msgid "undelete all messages in subthread"
5125 #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
5127 #~ msgid "undelete all messages in thread"
5128 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
5130 #~ msgid "undelete messages matching a pattern"
5131 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸"
5133 #~ msgid "undelete the current entry"
5134 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
5136 #~ msgid "unspecified protocol error"
5137 #~ msgstr "¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù"
5140 #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
5141 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
5144 #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5145 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5147 #~ msgid "untag messages matching a pattern"
5148 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
5150 #~ msgid "update an attachment's encoding info"
5151 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
5153 #~ msgid "use the current message as a template for a new one"
5154 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
5156 #~ msgid "verify a PGP public key"
5157 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
5159 #~ msgid "view attachment as text"
5160 #~ msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â"
5162 #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5163 #~ msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
5165 #~ msgid "view file"
5166 #~ msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
5168 #~ msgid "view the key's user id"
5169 #~ msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
5171 #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5172 #~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
5174 #~ msgid "write the message to a folder"
5175 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
5177 #~ msgid "{internal}"
5178 #~ msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
5181 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5182 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5183 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5184 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5185 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5186 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5187 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5188 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5189 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5190 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5191 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5192 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5193 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5194 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5195 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5196 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5197 #~ "~?\t\tthis message\n"
5198 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5200 #~ "~~\t\t~ ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÇÑÁÙÀ» »ðÀÔÇϱâ\n"
5201 #~ "~b »ç¿ëÀÚ\tBcc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n"
5202 #~ "~c »ç¿ëÀÚ\tCc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n"
5203 #~ "~f ¸Þ¼¼Áö\t¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔÇϱâ\n"
5204 #~ "~F ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~f ¿Í µ¿ÀÏ\n"
5205 #~ "~h\t\t¸Þ¼¼Áö Çì´õ ÆíÁý\n"
5206 #~ "~m ¸Þ¼¼Áö\tÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ\n"
5207 #~ "~M ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~m °ú µ¿ÀÏ\n"
5208 #~ "~p\t\t¸Þ¼¼Áö Àμâ\n"
5209 #~ "~q\t\t¸Þ¼¼Áö ÀúÀå ÈÄ ÆíÁý±â Á¾·á\n"
5210 #~ "~t »ç¿ëÀÚ\t»ç¿ëÀÚ¸¦ To: Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡\n"
5211 #~ "~u\t\tÀÌÀü ÁÙ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿È\n"
5212 #~ "~v\t\t$visual ÆíÁý±â·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý\n"
5213 #~ "~w ÆÄÀÏ\t\tÆÄÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÀúÀå\n"
5214 #~ "~x\t\tÆíÁý ¹«½ÃÇÏ°í ÆíÁý±â Á¾·á\n"
5215 #~ "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n"
5216 #~ ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n"