More unused
[apps/madmutt.git] / po / bg.po
index 7595e0b..0c13e49 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 01:40+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -53,104 +53,109 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"Стартиране: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] [ -f "
-"<файл> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
-"<запитване> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
-"<псевдоним> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
-"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
-"[ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"  -A <псевдоним>\tразгръща указания псевдоним\n"
-"  -a <име на файл>\tприлага файл към писмото\n"
-"  -b <адрес>\tизпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
-"  -c <адрес>\tизпраща копие (CC) към този адрес\n"
-"  -e <команда>\tкоманда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
-"  -f <име на файл>\tпощенска кутия, която да бъде заредена\n"
-"  -F <име на файл>\tалтернативен muttrc файл\n"
-"  -H <име на файл>\tфайл със заглавна информация\n"
-"  -i <име на файл>\tфайл, който да бъде включен в отговора\n"
-"  -m <тип>\tтип на пощенската кутия по подразбиране\n"
-"  -n\t\tигнорира системния Muttrc\n"
-"  -p\t\tредактира чернова\n"
-"  -Q <variable>\tзапитване за конфигурационна променлива\n"
-"  -R\t\tотваря пощенската кутия само за четене\n"
-"  -s <тема>\tтема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа интервали)\n"
-"  -v\t\tпоказва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
-"  -x\t\tсимулира mailx изпращане\n"
-"  -y\t\tизбор на файл от листа `mailboxes'\n"
-"  -z\t\tнезабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма писма\n"
-"  -Z\t\tотваряне на първата пощенска кутия с нови писма или незабавен изход "
-"от програмата ако няма такава\n"
-"  -h\t\tпоказва този текст"
-
-#: compose.c:124 compose.c:128
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " подпис като: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " подпис като: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    до %s"
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    до %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   от %s"
 
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   от %s"
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Желаете ли да редактирате чернова?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -158,20 +163,20 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:365
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(по-нататък)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(по-нататък)\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Натиснете '%s' за включване/изключване на режима за запис"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Натиснете '%s' за включване/изключване на режима за запис"
@@ -180,30 +185,30 @@ msgstr "Натиснете '%s' за включване/изключване н
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1532
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgstr " в този ограничен изглед"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " в този ограничен изглед"
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgstr " маркиран"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " маркиран"
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: невалидна команда"
 
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: невалидна команда"
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: не се поддържа в този режим"
 
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: не се поддържа в този режим"
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "запазени: %d; изтрити: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "запазени: %d; изтрити: %d"
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "запазени: %d; преместени: %d; изтрити: %d"
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "запазени: %d; преместени: %d; изтрити: %d"
@@ -213,11 +218,6 @@ msgstr "запазени: %d; преместени: %d; изтрити: %d"
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
 
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
 
-#: compose.c:157
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] е променено. Желаете ли да опресните кодирането?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] е променено. Желаете ли да опресните кодирането?"
 
-#: compose.c:151
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] вече не съществува!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] вече не съществува!"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s [#%d] вече не съществува!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d от %d писма са прочетени]"
 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d от %d писма са прочетени]"
 
-#: main.c:470
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
@@ -258,42 +258,32 @@ msgstr "%s не е валидна IMAP пътека"
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
-#: nntp.c:1779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s не е валидна POP пътека"
-
-#: nntp.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s не е валидна POP пътека"
-
-#: browser.c:471 browser.c:1096
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s не е директория."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s не е директория."
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s не е пощенска кутия!"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s не е пощенска кутия!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s не е пощенска кутия."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s не е пощенска кутия."
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s не е обикновен файл."
 
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s не е обикновен файл."
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s вече не съществува!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s вече не съществува!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -330,17 +320,17 @@ msgstr "%s: няма такъв атрибут"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: няма такъв цвят"
 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: няма такъв цвят"
 
-#: keymap.c:839
+#: keymap.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: няма такава функция"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: няма такава функция"
 
-#: keymap.c:753
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: непозната функция"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: непозната функция"
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:  няма такова меню"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:  няма такова меню"
@@ -355,32 +345,32 @@ msgstr "%s: няма такъв обект"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: недостатъчно аргументи"
 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: недостатъчно аргументи"
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: грешка при прилагането на файл"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: грешка при прилагането на файл"
 
-#: main.c:589
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: грешка при прилагане на файла.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: грешка при прилагане на файла.\n"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: непозната команда"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: непозната команда"
 
-#: init.c:1188
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: непознат тип"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: непознат тип"
 
-#: init.c:1055
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: непозната променлива"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: непозната променлива"
 
-#: init.c:962
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
@@ -390,33 +380,33 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
-#: init.c:1172
+#: init.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s не е валидна POP пътека"
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)"
 
-#: lib-ui/status.c:113
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(няма пощенска кутия)"
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(няма пощенска кутия)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(размер %s байта) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(размер %s байта) "
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)"
@@ -430,7 +420,7 @@ msgstr ""
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:206
+#: compose.c:177
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Приложения"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Приложения"
 
@@ -438,7 +428,7 @@ msgstr "-- Приложения"
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<НЕИЗВЕСТНА>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<НЕИЗВЕСТНА>"
 
-#: compose.c:125 compose.c:129
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<по подразбиране>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<по подразбиране>"
 
@@ -454,18 +444,14 @@ msgstr ""
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Неуспешна APOP идентификация."
 
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Неуспешна APOP идентификация."
 
-#: send.c:1413
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете непромененото писмо?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете непромененото писмо?"
 
-#: send.c:1414
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Непромененото писмо е изтрито."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Непромененото писмо е изтрито."
 
-#: nntp.c:2192
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
@@ -491,55 +477,32 @@ msgstr ""
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани."
 
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани."
 
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Желаете ли да добавите писмата към %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Желаете ли да добавите писмата към %s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:788
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо."
 
-#: nntp.c:1903
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:719
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:689
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Приложението е записано на диска."
-
-#: send.c:1740
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:608
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Прилагане на файл"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Прилагане на файл"
 
-#: compose.c:624
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Прилагане на избраните файлове..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Прилагане на избраните файлове..."
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Приложението е филтрирано."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Приложението е филтрирано."
 
-#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Приложението е записано на диска."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Приложението е записано на диска."
 
-#: recvattach.c:858
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Приложения"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Приложения"
 
@@ -565,22 +528,22 @@ msgstr "Идентифициране (SASL)..."
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Лош IDN \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Лош IDN \"%s\"."
 
-#: sendlib.c:2028
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна."
 
-#: compose.c:579 send.c:1512
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Лош IDN: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Лош IDN: '%s'"
@@ -589,29 +552,29 @@ msgstr "Лош IDN: '%s'"
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Невалидно име на пощенската кутия"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Невалидно име на пощенската кутия"
 
-#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Това е краят на писмото."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Това е краят на писмото."
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Препращане на писмото към %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Препращане на писмото към %s"
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Препращане на писмото към: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Препращане на писмото към: "
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Препращане на писмото към %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Препращане на писмото към %s"
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
 
-#: main.c:206
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -628,61 +591,56 @@ msgstr ""
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
 
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:475
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Не може да прилагате директория!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Не може да прилагате директория!"
 
-#: main.c:474
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Грешка при създаване на файла %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Грешка при създаване на файла %s"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Грешка при създаването на филтър"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Грешка при създаването на филтър"
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Грешка при създаването на филтър"
 
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Грешка при създаването на филтър"
 
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
-#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Декодирането на всички маркирани приложения е невъзможно. Желаете ли да "
 "капсулирате с MIME останалите?"
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Декодирането на всички маркирани приложения е невъзможно. Желаете ли да "
 "капсулирате с MIME останалите?"
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Декодирането на всички маркирани приложения е невъзможно. Желаете ли да "
 "препратите с MIME останалите?"
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Декодирането на всички маркирани приложения е невъзможно. Желаете ли да "
 "препратите с MIME останалите?"
 
-#: recvattach.c:846
+#: recvattach.c:844
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Грешка при дешифрирането на шифровано писмо!"
 
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Грешка при дешифрирането на шифровано писмо!"
 
-#: recvattach.c:965
+#: recvattach.c:963
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Грешка при изтриването на приложение от POP сървъра."
 
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Грешка при изтриването на приложение от POP сървъра."
 
-#: recvattach.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Грешка при изтриването на приложение от POP сървъра."
-
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Невъзможно dot-заключване за %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Невъзможно dot-заключване за %s.\n"
@@ -691,7 +649,7 @@ msgstr "Невъзможно dot-заключване за %s.\n"
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Няма маркирани писма."
 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Няма маркирани писма."
 
@@ -704,46 +662,16 @@ msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да пр
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
 
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
 
-#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Връзката с %s е затворена"
-
-#: nntp.c:1954
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Затваряне на връзката към POP сървър..."
-
-#: nntp.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
-
-#: nntp.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
-
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Запис на писмо на POP сървър не е възможно."
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Запис на писмо на POP сървър не е възможно."
 
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно."
-
-#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
@@ -752,20 +680,15 @@ msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1267
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Директорията не може да бъде показана"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Директорията не може да бъде показана"
 
-#: nntp.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Грешка при създаване на %s."
-
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Грешка при запис на заглавната част на писмото във временен файл"
 
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Грешка при запис на заглавната част на писмото във временен файл"
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Невъзможен запис на писмо"
 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Невъзможен запис на писмо"
 
@@ -773,7 +696,7 @@ msgstr "Невъзможен запис на писмо"
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Грешка при запис на писмото във временен файл"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Грешка при запис на писмото във временен файл"
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
@@ -781,7 +704,7 @@ msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:221
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен!"
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен!"
@@ -791,61 +714,51 @@ msgstr ""
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал %s... Изход от програмата.\n"
 
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал %s... Изход от програмата.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертификатът е записан"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертификатът е записан"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:228
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия ще бъдат записани при напускането й."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия ще бъдат записани при напускането й."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:232
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:321
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Смяна на директорията: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Смяна на директорията: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Проверка за нови писма..."
-
-#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Проверка за нови писма..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Проверка за нови писма..."
 
-#: nntp.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Проверка за нови писма..."
-
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:110
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgstr "Обикновен текст"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Обикновен текст"
 
@@ -853,7 +766,7 @@ msgstr "Обикновен текст"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Изтриване на маркировка"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Изтриване на маркировка"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Затваряне на връзката към %s..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Затваряне на връзката към %s..."
@@ -877,18 +790,18 @@ msgstr "Сървърът не поддържа командата TOP."
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Сървърът не поддържа командата UIDL."
 
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Сървърът не поддържа командата UIDL."
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Съхраняване на промените..."
 
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Съхраняване на промените..."
 
-#: main.c:169
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Опции при компилация:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Опции при компилация:"
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Компилиране на шаблона за търсене..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Компилиране на шаблона за търсене..."
 
@@ -902,17 +815,7 @@ msgstr "Създаване на копие в %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Създаване на копие в %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Създаване на копие в %s..."
 
-#: nntp.c:1114
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Свързване с %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Свързване с %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Свързване с %s..."
@@ -936,17 +839,12 @@ msgstr "Връзката пропадна. Желаете ли да се вкл
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Връзката с %s е затворена"
 
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Връзката с %s е затворена"
 
-#: nntp.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Връзката с %s е затворена"
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type е променен на %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type е променен на %s."
 
-#: compose.c:988
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип"
 
@@ -954,12 +852,12 @@ msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/под
 msgid "Continue?"
 msgstr "Желаете ли да продължите?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Желаете ли да продължите?"
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
@@ -974,54 +872,43 @@ msgstr "Копиране на %d съобщения в %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..."
 
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..."
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Създаване на копие в %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Създаване на копие в %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Грешка при свързване с %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Грешка при свързване с %s (%s)"
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Писмото не може да бъде копирано."
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Писмото не може да бъде копирано."
 
-#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Не може да бъде намерена функция за подреждане! (Моля, съобщете за тази "
 "грешка)"
 
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Не може да бъде намерена функция за подреждане! (Моля, съобщете за тази "
 "грешка)"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Хостът \"%s\" не може да бъде намерен."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Хостът \"%s\" не може да бъде намерен."
 
-#: send.c:810
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Не всички поискани писма могат да бъдат прикачени!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Не всички поискани писма могат да бъдат прикачени!"
 
@@ -1029,30 +916,30 @@ msgstr "Не всички поискани писма могат да бъдат
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Не може да бъде установена TSL връзка"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Не може да бъде установена TSL връзка"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на %s"
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
 
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
 
-#: send.c:1732
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Невъзможно заключване на %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Невъзможно заключване на %s\n"
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
 
-#: browser.c:971
+#: browser.c:751
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
 
@@ -1060,12 +947,12 @@ msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат с
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
@@ -1075,26 +962,26 @@ msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
 
-#: postpone.c:471
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Изтегляне на писмо..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Изтегляне на писмо..."
 
-#: postpone.c:482
+#: postpone.c:471
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Неуспешно разшифроване."
 
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Неуспешно разшифроване."
 
-#: browser.c:1012
+#: browser.c:792
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
 
@@ -1102,17 +989,17 @@ msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат и
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете писмата на сървъра?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете писмата на сървъра?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:836
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
-#: pager.c:1979 pager.c:1998
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Изтриване"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: recvattach.c:981
+#: recvattach.c:970
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Изтриването на приложения от шифровани писма не се поддържа."
 
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Изтриването на приложения от шифровани писма не се поддържа."
 
@@ -1126,7 +1013,7 @@ msgstr "Идентификаторът %s не е проверен. Желает
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
 
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
 
-#: browser.c:658
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
@@ -1135,24 +1022,24 @@ msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ГРЕШКА: моля, съобщете ни за тази грешка"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ГРЕШКА: моля, съобщете ни за тази грешка"
 
-#: send.c:1381
+#: send.c:1290
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Желаете ли да редактирате писмото преди препращане?"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Желаете ли да редактирате писмото преди препращане?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1911
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "грешка в израза"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "грешка в израза"
 
-#: compose.c:106
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Шифроване"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Шифроване"
 
-#: compose.c:135
+#: compose.c:117
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Шифроване c: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Шифроване c: "
 
@@ -1160,25 +1047,20 @@ msgstr "Шифроване c: "
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
-
 #: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: "
 
 #: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: "
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:317
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): "
 
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): "
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Грешка при препращане на писмото!"
 
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Грешка при препращане на писмото!"
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Грешка при препращане на писмата!"
 
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Грешка при препращане на писмата!"
 
@@ -1206,27 +1088,27 @@ msgstr "Грешка при свързване със сървъра: %s"
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1245
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Грешка в %s, ред %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Грешка в %s, ред %d: %s"
 
-#: init.c:1673
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Грешка в израза: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Грешка в израза: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 
-#: main.c:223
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 
@@ -1234,24 +1116,24 @@ msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
 
-#: browser.c:1084 browser.c:1148
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Грешка при четене на директорията."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Грешка при четене на директорията."
 
-#: sendlib.c:1882
+#: sendlib.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
@@ -1261,7 +1143,7 @@ msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Грешка в комуникацията с %s (%s)"
 
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Грешка в комуникацията с %s (%s)"
 
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Грешка при показването на файла"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Грешка при показването на файла"
 
@@ -1274,7 +1156,7 @@ msgstr "Грешка при записване на пощенската кут
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Грешка. Запазване на временния файл: %s"
 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Грешка. Запазване на временния файл: %s"
 
-#: alias.cpkg:347 send.c:230
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN."
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN."
@@ -1292,11 +1174,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Грешка: multipart/encrypted без protocol параметър."
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Грешка: multipart/encrypted без protocol параметър."
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Грешка: multipart/signed без protocol параметър."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Грешка: multipart/signed без protocol параметър."
 
@@ -1314,16 +1196,16 @@ msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
 
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Изпълняване на команда върху писмата..."
 
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Изпълняване на команда върху писмата..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1244
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:196
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
@@ -1349,7 +1231,7 @@ msgstr "Грешка при отваряне на файла за изтрива
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
 
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr ""
 "Непоправима грешка! Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr ""
 "Непоправима грешка! Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
@@ -1358,40 +1240,20 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Непоправима грешка. Различен брой на съобщенията!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Непоправима грешка. Различен брой на съобщенията!"
 
-#: nntp.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
-
-#: nntp.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Изтегляне на писмо..."
-
-#: nntp.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Изтегляне на списък с писмата..."
-
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Изтегляне на списък с писмата..."
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Изтегляне на списък с писмата..."
 
-#: nntp.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Изтегляне на писмо..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Изтегляне на писмо..."
 
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Файлова маска: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Файлова маска: "
 
@@ -1413,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Файл в тази директория: "
 
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Файл в тази директория: "
 
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Филтриране през: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Филтриране през: "
 
@@ -1422,33 +1284,33 @@ msgstr "Филтриране през: "
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1312
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:570
+#: send.c:523
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
 
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Желаете ли да капсулирате с MIME преди препращане?"
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Желаете ли да капсулирате с MIME преди препращане?"
 
-#: send.c:826
+#: send.c:770
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Желаете ли да го препратите като приложение?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Желаете ли да го препратите като приложение?"
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Желаете ли да ги препратите като приложения?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Желаете ли да ги препратите като приложения?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма."
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма."
 
@@ -1474,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Помощ за %s"
 
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Помощ за %s"
 
-#: pager.c:1850
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Помощта вече е показана."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Помощта вече е показана."
 
@@ -1482,7 +1344,7 @@ msgstr "Помощта вече е показана."
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Невъзможно отпечатване!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Невъзможно отпечатване!"
 
-#: recvattach.c:591
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване на %s приложения!"
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване на %s приложения!"
@@ -1503,15 +1365,15 @@ msgstr "Този идентификатор не не е валиден."
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Този идентификатор е с ограничена валидност."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Този идентификатор е с ограничена валидност."
 
-#: send.c:305
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Невалидна PGP заглавна част"
 
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Невалидна PGP заглавна част"
 
-#: postpone.c:399
+#: postpone.c:388
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Невалидна S/MIME заглавна част"
 
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Невалидна S/MIME заглавна част"
 
@@ -1520,15 +1382,15 @@ msgstr "Невалидна S/MIME заглавна част"
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Невалидно форматирано вписване за типа %s в \"%s\" на ред %d"
 
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Невалидно форматирано вписване за типа %s в \"%s\" на ред %d"
 
-#: send.c:799
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Желаете ли да прикачите писмото към отговора?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Желаете ли да прикачите писмото към отговора?"
 
-#: send.c:803
+#: send.c:747
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Прикачване на цитирано писмо..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Прикачване на цитирано писмо..."
 
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Невалиден ден от месеца: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Невалиден ден от месеца: %s"
@@ -1540,24 +1402,24 @@ msgid ""
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Избрано е невалидно кодиране."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Избрано е невалидно кодиране."
 
-#: lib-ui/menu.c:298
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Невалиден номер на индекс."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Невалиден номер на индекс."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Грешен номер на писмо."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Грешен номер на писмо."
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Невалиден месец: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Невалиден месец: %s"
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Невалидна дата: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Невалидна дата: %s"
@@ -1571,7 +1433,7 @@ msgstr "Стартиране на PGP..."
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Стартиране на PGP..."
 
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Стартиране на PGP..."
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Автоматично показване посредством: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Автоматично показване посредством: %s"
@@ -1581,15 +1443,15 @@ msgstr "Автоматично показване посредством: %s"
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:783
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Скок към писмо номер: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Скок към писмо номер: "
 
-#: lib-ui/menu.c:291
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Скок към: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Скок към: "
 
-#: lib-ui/menu.c:820
+#: lib-ui/menu.c:799
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Скоковете не са имплементирани за диалози."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Скоковете не са имплементирани за диалози."
 
@@ -1608,70 +1470,35 @@ msgstr ""
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:596 keymap.c:604
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Недефинирана клавишна комбинация."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Недефинирана клавишна комбинация."
 
-#: keymap.c:609
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Недефинирана клавишна комбинация. Използвайте '%s' за помощ."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Недефинирана клавишна комбинация. Използвайте '%s' за помощ."
 
-#: nntp.c:1716
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:892
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:862
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ограничаване: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ограничаване: %s"
 
-#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Включване..."
-
-#: nntp.c:324
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2219
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr ""
-"Преминат е допустимият брой заключвания. Желаете ли да премахнете "
-"заключването за %s?"
-
-#: nntp.c:1060
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Включване..."
-
-#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
-msgid "Login failed."
-msgstr "Неуспешно включване."
-
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Търсене на ключове, отговарящи на \"%s\"..."
 
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Търсене на ключове, отговарящи на \"%s\"..."
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Търсене на %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Търсене на %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
@@ -1680,23 +1507,19 @@ msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
 
-#: keymap.c:406
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Открит е цикъл от макроси."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Открит е цикъл от макроси."
 
-#: main.c:213
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1459 send.c:1557
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Писмото не е изпратено."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Писмото не е изпратено."
 
-#: send.c:1741 send.c:1743
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Писмото е изпратенo."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Писмото е изпратенo."
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Пощенската кутия е отбелязана."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Пощенската кутия е отбелязана."
 
@@ -1708,24 +1531,24 @@ msgstr "Пощенската кутия е затворена."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Пощенската кутия е създадена."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Пощенската кутия е създадена."
 
-#: browser.c:1032
+#: browser.c:812
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
 
-#: main.c:659
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Пощенската кутия е празна."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Пощенската кутия е празна."
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Пощенската кутия е само за четене. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Пощенската кутия е само за четене. %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
 
@@ -1733,7 +1556,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Пощенската кутия трябва да има име."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Пощенската кутия трябва да има име."
 
-#: browser.c:1039
+#: browser.c:819
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
 
@@ -1742,21 +1565,21 @@ msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Пощенската кутия е създадена."
 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Пощенската кутия е създадена."
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Пощенската кутия е повредена!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Пощенската кутия е повредена!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:445
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма."
 
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:435
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са "
 "остарели."
 
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са "
 "остарели."
 
-#: browser.c:650
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Пощенски кутии [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Пощенски кутии [%d]"
@@ -1771,28 +1594,24 @@ msgstr "Записът \"edit\" в mailcap изисква %%s"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
 
-#: nntp.c:2071
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2006
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Писмото е препратено."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Писмото е препратено."
 
-#: send.c:503
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Писмото не е отпечатано"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Писмото не е отпечатано"
 
@@ -1800,7 +1619,7 @@ msgstr "Писмото не е отпечатано"
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Файлът с писмото е празен!"
 
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Файлът с писмото е празен!"
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Писмото не е препратено."
 
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Писмото не е препратено."
 
@@ -1808,36 +1627,31 @@ msgstr "Писмото не е препратено."
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Писмото е непроменено!"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Писмото е непроменено!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-
-#: send.c:1489
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Писмото е записано като чернова."
 
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Писмото е записано като чернова."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgstr "Писмото е отпечатано"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Писмото е отпечатано"
 
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgstr "Писмото е записано."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Писмото е записано."
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Писмата са препратени."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Писмата са препратени."
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Писмата не са отпечатани"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Писмата не са отпечатани"
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Писмата не са препратени."
 
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Писмата не са препратени."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Писмата са отпечатани"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Писмата са отпечатани"
 
@@ -1845,12 +1659,12 @@ msgstr "Писмата са отпечатани"
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Липсващи аргументи."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Липсващи аргументи."
 
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Желаете ли да преместите прочетените писма в %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Желаете ли да преместите прочетените писма в %s?"
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Преместване на прочетените писма в %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Преместване на прочетените писма в %s..."
@@ -1859,45 +1673,31 @@ msgstr "Преместване на прочетените писма в %s..."
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1240
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Ново име за файла: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Ново име за файла: "
 
-#: compose.c:976
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Нов файл: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Нов файл: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 msgid "New mail in "
 msgstr "Нови писма в "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Нови писма в "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:439
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия."
 
-#: nntp.c:1819
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:644
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:732
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1309
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1553
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1550
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -1905,34 +1705,34 @@ msgstr ""
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Няма налични идентификатори."
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Няма налични идентификатори."
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Не е намерен \"boundary\" параметър! [моля, съобщете за тази грешка]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Не е намерен \"boundary\" параметър! [моля, съобщете за тази грешка]"
 
-#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
-#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
-#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Няма вписвания."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Няма вписвания."
 
-#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:484
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
 
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:856
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Няма активен ограничителен шаблон."
 
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Няма активен ограничителен шаблон."
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
-#: lib-ui/curs_main.c:577
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
 
-#: main.c:606
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
 
@@ -1946,7 +1746,7 @@ msgstr "В mailcap липсва запис \"compose\" за %s. Създаван
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s"
 
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:772
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Няма mailing list-ове!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Няма mailing list-ове!"
 
@@ -1955,23 +1755,23 @@ msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст."
 
 msgstr ""
 "Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст."
 
-#: compose.c:714
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "В тази кутия няма писма."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "В тази кутия няма писма."
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Няма писма, отговарящи на този критерий."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Няма писма, отговарящи на този критерий."
 
-#: pager.c:1880
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Няма повече цитиран текст."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Няма повече цитиран текст."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1652
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgstr "Няма повече нишки."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Няма повече нишки."
 
-#: pager.c:1897
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Няма повече нецитиран текст след цитирания."
 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Няма повече нецитиран текст след цитирания."
 
@@ -1979,61 +1779,47 @@ msgstr "Няма повече нецитиран текст след цитир
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Няма нови писма в тази POP пощенска кутия."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Няма нови писма в тази POP пощенска кутия."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1530
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgstr "Няма нови писма."
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Няма нови писма."
 
-#: send.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Липсва тема."
-
-#: browser.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
-
-#: nntp.c:360
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: postpone.c:215 postpone.c:224
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Няма запазени чернови."
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Няма запазени чернови."
 
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване"
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Не са указани получатели!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Не са указани получатели!"
 
-#: main.c:515
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Не са указани получатели.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Не са указани получатели.\n"
 
-#: send.c:1505
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Не са указани получатели."
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Не са указани получатели."
 
-#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Не е дефиниран шаблон за търсене."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Не е дефиниран шаблон за търсене."
 
-#: send.c:1526 send.c:1532
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Липсва тема."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Липсва тема."
 
-#: send.c:1523
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Липсва тема на писмото. Желаете ли да прекъснете изпращането?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Липсва тема на писмото. Желаете ли да прекъснете изпращането?"
 
-#: send.c:314
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Писмото няма тема, желаете ли да прекъснете изпращането?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Писмото няма тема, желаете ли да прекъснете изпращането?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Прекъсване поради липса на тема."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Прекъсване поради липса на тема."
 
@@ -2041,78 +1827,71 @@ msgstr "Прекъсване поради липса на тема."
 msgid "No such folder"
 msgstr "Няма такава папка"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "Няма такава папка"
 
-#: lib-ui/menu.c:714
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Няма маркирани записи."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Няма маркирани записи."
 
-#: send.c:741
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Никое от маркираните писма не е видимо!"
 
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Никое от маркираните писма не е видимо!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:555
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Няма маркирани писма."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Няма маркирани писма."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1326
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Няма възстановени писма."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Няма възстановени писма."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1531
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Няма непрочетени писма"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Няма непрочетени писма"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Няма видими писма."
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Няма видими писма."
 
-#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Функцията не е достъпна от това меню."
 
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Функцията не е достъпна от това меню."
 
-#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Няма резултати от търсенето."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Няма резултати от търсенето."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Няма какво да се прави."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Няма какво да се прави."
 
-#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Поддържа се само изтриване на приложения от съставни писма."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Поддържа се само изтриване на приложения от съставни писма."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1104
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1102
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
 
-#: compose.c:659
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1116
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1114
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-
-#: compose.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опции при компилация:"
 
 
-#: sendlib.c:1888
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Изпращащ процес:"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Изпращащ процес:"
 
@@ -2122,7 +1901,7 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
-#: compose.c:1158
+#: compose.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
 #, fuzzy
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
@@ -2137,11 +1916,11 @@ msgstr "PGP ключове, съвпадащи с <%s>."
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP ключове, съвпадащи с <%s>."
 
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP ключове, съвпадащи с <%s>."
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно."
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно."
 
@@ -2157,7 +1936,7 @@ msgstr "Родителското писмо не е налично."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Парола за %s@%s: "
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Парола за %s@%s: "
@@ -2166,23 +1945,19 @@ msgstr "Парола за %s@%s: "
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Име:"
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Име:"
 
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Изпращане към команда (pipe): "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Изпращане към команда (pipe): "
 
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Предаване на (pipe): "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Предаване на (pipe): "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1084
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Желаете ли да запишете черновата?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Желаете ли да запишете черновата?"
 
-#: postpone.c:139
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Чернови"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Чернови"
 
@@ -2190,36 +1965,36 @@ msgstr "Чернови"
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Грешка при изпълнение на командата \"preconnect\""
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Грешка при изпълнение на командата \"preconnect\""
 
-#: send.c:829
+#: send.c:773
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Подготовка за препращане..."
 
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Подготовка за препращане..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:347
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Натиснете някой клавиш..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Натиснете някой клавиш..."
 
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате приложението?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате приложението?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
 
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните приложения?"
 
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните приложения?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?"
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете %d-то отбелязано за изтриване писмо?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете %d-то отбелязано за изтриване писмо?"
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете  %d отбелязани за изтриване писма?"
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Желаете ли да изтриете  %d отбелязани за изтриване писма?"
@@ -2242,17 +2017,12 @@ msgstr "Команда за запитване не е дефинирана."
 msgid "Query: "
 msgstr "Запитване: "
 
 msgid "Query: "
 msgstr "Запитване: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:924
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
 
-#: nntp.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Запитване за namespaces..."
-
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Зареждане на %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Зареждане на %s..."
@@ -2262,7 +2032,7 @@ msgstr "Зареждане на %s..."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Зареждане на %s... %d"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Зареждане на %s... %d"
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Зареждане на %s... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Зареждане на %s... %d (%d%%)"
@@ -2272,16 +2042,16 @@ msgstr "Зареждане на %s... %d (%d%%)"
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Зареждане на новите писма (%d байта)..."
 
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Зареждане на новите писма (%d байта)..."
 
-#: browser.c:1019
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
 
-#: send.c:1104
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Желаете ли да редактирате чернова?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Желаете ли да редактирате чернова?"
 
-#: compose.c:803
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения."
 
@@ -2290,7 +2060,7 @@ msgstr "Промяната на кодирането засяга само те
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Неуспешен SSL: %s"
 
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Неуспешен SSL: %s"
 
-#: browser.c:991
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
@@ -2300,24 +2070,20 @@ msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат с
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
 
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
 
-#: compose.c:946
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Преименуване в: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Преименуване в: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Повторно отваряне на пощенската кутия..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Повторно отваряне на пощенската кутия..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:540
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Желаете ли да отговорите на %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Желаете ли да отговорите на %s%s?"
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -2326,15 +2092,15 @@ msgstr ""
 "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
 "(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
 
 "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
 "(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Обратно търсене: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Обратно търсене: "
 
-#: pager.c:1739
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Обратно търсене: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Обратно търсене: "
 
-#: browser.c:1173
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане"
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане"
@@ -2346,12 +2112,12 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
 
@@ -2364,11 +2130,11 @@ msgstr "S/MIME сертификати, съвпадащи с \"%s\"."
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно."
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно."
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно."
 
@@ -2376,7 +2142,7 @@ msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
@@ -2386,20 +2152,20 @@ msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL връзка, използваща %s (%s)"
 
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL връзка, използваща %s (%s)"
 
-#: compose.c:898
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
 
-#: recvattach.c:347
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
-#: recvattach.c:425
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Запис във файл:"
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Запис във файл:"
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
@@ -2409,52 +2175,52 @@ msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
 
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:392
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Записване..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Записване..."
 
-#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgstr "Търсене: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Търсене: "
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Търсенето достигна до края, без да бъде намерено съвпадение"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Търсенето достигна до края, без да бъде намерено съвпадение"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Търсенето достигна до началото, без да бъде намерено съвпадение"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Търсенето достигна до началото, без да бъде намерено съвпадение"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Търсенето е прекъснато."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Търсенето е прекъснато."
 
-#: lib-ui/menu.c:815
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "За това меню не е имплементирано търсене."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "За това меню не е имплементирано търсене."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
 
-#: pager.c:1740
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgstr "Търсене: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Търсене: "
 
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Изпращане на заден фон."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Изпращане на заден фон."
 
-#: send.c:1611
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Изпращане на писмото..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Изпращане на писмото..."
 
@@ -2463,12 +2229,7 @@ msgstr "Изпращане на писмото..."
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2318
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Сървърът затвори връзката!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Сървърът затвори връзката!"
 
@@ -2476,11 +2237,11 @@ msgstr "Сървърът затвори връзката!"
 msgid "Set flag"
 msgstr "Поставяне на маркировка"
 
 msgid "Set flag"
 msgstr "Поставяне на маркировка"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Шел команда: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Шел команда: "
 
-#: compose.c:108
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Подпис"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Подпис"
 
@@ -2488,11 +2249,11 @@ msgstr "Подпис"
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Подпис като: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Подпис като: "
 
-#: compose.c:104
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Подпис, Шифроване"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Подпис, Шифроване"
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -2501,12 +2262,12 @@ msgstr ""
 "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
 "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
 
 "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
 "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
 
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Подреждане на пощенската кутия..."
 
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Подреждане на пощенската кутия..."
 
@@ -2515,43 +2276,34 @@ msgstr "Подреждане на пощенската кутия..."
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
 
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
 
-#: browser.c:1348
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:655
+#: browser.c:459
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s"
 
-#: browser.c:642
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Абониране за %s..."
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Абониране за %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Проверка на SSL сертификат"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Проверка на SSL сертификат"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1000
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
 
-#: compose.c:725
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!"
 
-#: lib-ui/menu.c:858
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Маркирането не се поддържа."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Маркирането не се поддържа."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:816
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Това писмо не е видимо."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Това писмо не е видимо."
 
@@ -2560,11 +2312,11 @@ msgstr "Това писмо не е видимо."
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL не е на разположение."
 
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL не е на разположение."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано."
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано."
 
@@ -2573,81 +2325,86 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия."
 
 msgstr ""
 "Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия."
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:36
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Няма приложения."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Няма приложения."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Няма писма."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Няма писма."
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:904
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Няма подчасти, които да бъдат показани!."
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Няма подчасти, които да бъдат показани!."
 
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Този IMAP-сървър е остарял. Mutt няма да работи с него."
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Този IMAP-сървър е остарял. Mutt няма да работи с него."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Този сертификат принадлежи на:"
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Този сертификат принадлежи на:"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Този сертификат е валиден"
 
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Този сертификат е валиден"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Този сертификат е издаден от:"
 
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Този сертификат е издаден от:"
 
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Този ключ не може да бъде използван, защото е остарял, деактивиран или "
 "анулиран."
 
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Този ключ не може да бъде използван, защото е остарял, деактивиран или "
 "анулиран."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1288
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1726
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
-#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Показването на нишки не е включено."
 
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Показването на нишки не е включено."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1323
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:913
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Това е началото на писмото."
 
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Това е началото на писмото."
 
@@ -2674,12 +2431,12 @@ msgstr ""
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
 
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
 
-#: compose.c:636
+#: compose.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!"
 
-#: compose.c:753
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Прилагането е невъзможно!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Прилагането е невъзможно!"
 
@@ -2688,7 +2445,7 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Грешка при получаване на заглавните части от тази версия на IMAP-сървъра."
 
 msgstr ""
 "Грешка при получаване на заглавните части от тази версия на IMAP-сървъра."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
 
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
 
@@ -2696,56 +2453,36 @@ msgstr "От сървъра не може да бъде получен серт
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Оставянето на писмата на сървъра е невъзможно."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Оставянето на писмата на сървъра е невъзможно."
 
-#: nntp.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!"
-
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Грешка при заключване на пощенската кутия!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Грешка при заключване на пощенската кутия!"
 
-#: nntp.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
-
-#: nntp.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1012
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
-#: pager.c:2337 pager.c:2353
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Възст."
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Възст."
 
-#: compose.c:994
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Непознат Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Непознат Content-Type %s"
 
-#: browser.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Отписване от %s..."
-
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Отписване от %s..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Отписване от %s..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1021
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
 
@@ -2754,7 +2491,7 @@ msgstr "Премахване на маркировката от писмата,
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Зареждане на писмо на сървъра ..."
 
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Зареждане на писмо на сървъра ..."
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Използвайте 'toggle-write' за реактивиране на режима за запис!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Използвайте 'toggle-write' за реактивиране на режима за запис!"
 
@@ -2763,7 +2500,7 @@ msgstr "Използвайте 'toggle-write' за реактивиране на
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Желаете ли използвате ключовия идентификатор \"%s\" за %s?"
 
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Желаете ли използвате ключовия идентификатор \"%s\" за %s?"
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Потребителско име на %s: "
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Потребителско име на %s: "
@@ -2778,7 +2515,7 @@ msgstr "Невалиден месец: %s"
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Невалиден месец: %s"
 
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Невалиден месец: %s"
 
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?"
 
@@ -2786,7 +2523,7 @@ msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността н
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Потвърждаване индексите на писмата..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Потвърждаване индексите на писмата..."
 
-#: recvattach.c:486
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На път сте да презапишете %s, наистина ли?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На път сте да презапишете %s, наистина ли?"
@@ -2797,26 +2534,26 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
@@ -2831,12 +2568,12 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d"
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Чакане за flock заключване... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Чакане за flock заключване... %d"
@@ -2845,7 +2582,7 @@ msgstr "Чакане за flock заключване... %d"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Чакане на отговор..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Чакане на отговор..."
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
@@ -2860,7 +2597,7 @@ msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'.\n"
 
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Предупреждение: Сертификатът не може да бъде запазен"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Предупреждение: Сертификатът не може да бъде запазен"
 
@@ -2868,7 +2605,7 @@ msgstr "Предупреждение: Сертификатът не може д
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
@@ -2880,21 +2617,21 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1848
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1840
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Грешка при създаване на приложението"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Грешка при създаване на приложението"
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Грешка при запис! Пощенската кутия е записана частично в %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Грешка при запис! Пощенската кутия е записана частично в %s"
@@ -2903,67 +2640,62 @@ msgstr "Грешка при запис! Пощенската кутия е за
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Грешка при запис!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Грешка при запис!"
 
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис на %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис на %s..."
 
-#: compose.c:1129
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Записване на писмото в %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Записване на писмото в %s ..."
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Записване на писмата... %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Записване на писмата... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
-
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Вече има запис за този псевдоним!"
 
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Вече има запис за този псевдоним!"
 
-#: lib-ui/menu.c:502
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Това е първият запис."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Това е първият запис."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Това е първото писмо."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Това е първото писмо."
 
-#: lib-ui/menu.c:374
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Това е първата страница."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Това е първата страница."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1655
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Това е първата нишка."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Това е първата нишка."
 
-#: lib-ui/menu.c:492
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Това е последният запис."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Това е последният запис."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Това е последното писмо."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Това е последното писмо."
 
-#: lib-ui/menu.c:375
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Това е последната страница."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Това е последната страница."
 
-#: lib-ui/menu.c:320
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Не може да превъртате надолу повече."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Не може да превъртате надолу повече."
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Не може да превъртате нагоре повече."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Не може да превъртате нагоре повече."
 
@@ -2971,11 +2703,11 @@ msgstr "Не може да превъртате нагоре повече."
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "В адресната книга няма записи!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "В адресната книга няма записи!"
 
-#: compose.c:255
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Може да изпращате отново само message/rfc822 части."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Може да изпращате отново само message/rfc822 части."
 
@@ -2984,22 +2716,22 @@ msgstr "Може да изпращате отново само message/rfc822 ч
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Запис?"
 
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Запис?"
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s не се поддържа"
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s не се поддържа"
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Приложение: #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Приложение: #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Грешки от %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Грешки от %s --]\n"
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Автоматично показване посредством %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Автоматично показване посредством %s --]\n"
@@ -3028,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Грешка при стартиране на %s. --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Грешка при стартиране на %s. --]\n"
@@ -3077,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Край на подписаните данни --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Край на подписаните данни --]\n"
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Грешка: Невъзможно е показването на която и да е от алтернативните части "
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Грешка: Невъзможно е показването на която и да е от алтернативните части "
@@ -3127,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "[-- Грешка: неправилно построено PGP/MIME съобщение! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Грешка: неправилно построено PGP/MIME съобщение! --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Грешка: message/external-body няма параметри за метод на достъп --]\n"
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Грешка: message/external-body няма параметри за метод на достъп --]\n"
@@ -3171,17 +2903,17 @@ msgstr ""
 "[-- Следните данни са подписани --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Следните данни са подписани --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Това %s/%s приложение "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Това %s/%s приложение "
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Това %s/%s приложение не е включено в писмото, --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Това %s/%s приложение не е включено в писмото, --]\n"
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Тип: %s/%s, Кодиране: %s, Размер: %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Тип: %s/%s, Кодиране: %s, Размер: %s --]\n"
@@ -3203,23 +2935,23 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- а указаният метод на достъп %s не се подържа. --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- а указаният метод на достъп %s не се подържа. --]\n"
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- а файлът, определен за прикачване вече не съществува. --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- а файлът, определен за прикачване вече не съществува. --]\n"
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- име: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- име: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- на %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- на %s --]\n"
@@ -3255,7 +2987,7 @@ msgstr "Невалиден   "
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Анулиран   "
 
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Анулиран   "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[невалидна дата]"
 
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[невалидна дата]"
 
@@ -3268,33 +3000,6 @@ msgstr "[грешка при пресмятане]"
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: няма адрес"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: няма адрес"
 
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Няма маркирани писма."
-
-#: keymap_defs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "Няма маркирани писма."
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr ""
-
 #: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 #: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
@@ -3309,90 +3014,22 @@ msgstr "променя описанието на приложението"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:736
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: твърде много аргументи"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: твърде много аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:22
-#, fuzzy
-msgid "change directories"
-msgstr "Грешка при четене на директорията."
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:23
-#, fuzzy
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr ""
-
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: недостатъчно аргументи"
 
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: недостатъчно аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:113
-#, fuzzy
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "Няма нови писма."
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr "конвертирано"
 
 msgid "converting"
 msgstr "конвертирано"
 
-#: keymap_defs.h:54
-#, fuzzy
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
-
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
@@ -3408,20 +3045,7 @@ msgstr "грешка при съкращаването на временната
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "грешка при запис във временната пощенска кутия: %s"
 
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "грешка при запис във временната пощенска кутия: %s"
 
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:73
-#, fuzzy
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
-
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
@@ -3429,79 +3053,11 @@ msgstr "dazn"
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "стандартните цветове не се поддържат"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "стандартните цветове не се поддържат"
 
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:63
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "Желаете ли да изтриете писмата на сървъра?"
-
-#: keymap_defs.h:64
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:120
-#, fuzzy
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: keymap_defs.h:67
-#, fuzzy
-msgid "display a message"
-msgstr "Желаете ли да редактирате писмото преди препращане?"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:16
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -3517,77 +3073,7 @@ msgstr "Създаване на копие в %s..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
-#: keymap_defs.h:43
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано."
-
-#: keymap_defs.h:29
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "променя описанието на приложението"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit the CC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:38
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "edit the TO list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the from field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the message"
-msgstr "Невъзможен запис на писмо"
-
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-
-#: keymap_defs.h:37
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "Желаете ли да редактирате писмото преди препращане?"
-
-#: keymap_defs.h:40
-#, fuzzy
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgstr "празен шаблон"
 
 msgid "empty pattern"
 msgstr "празен шаблон"
 
@@ -3596,23 +3082,6 @@ msgstr "празен шаблон"
 msgid "encryption"
 msgstr "Шифроване"
 
 msgid "encryption"
 msgstr "Шифроване"
 
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:31
-#, fuzzy
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
@@ -3653,11 +3122,11 @@ msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "грешка в израза"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "грешка в израза"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
@@ -3682,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "грешка: непознат оператор %d (моля, съобщете за тази грешка)."
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "грешка: непознат оператор %d (моля, съобщете за тази грешка)."
@@ -3697,66 +3166,10 @@ msgstr "esabf"
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabf"
 
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabf"
 
-#: keymap.c:821
+#: keymap.c:817
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: липсват аргументи"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: липсват аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:99
-#, fuzzy
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "Желаете ли да ги препратите като приложения?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Проверка за нови писма..."
-
-#: keymap_defs.h:102
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Това е първото писмо."
-
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
@@ -3777,26 +3190,6 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Това е последната страница."
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
@@ -3807,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "бе изтрито --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "бе изтрито --]\n"
 
@@ -3819,113 +3212,19 @@ msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE"
 msgid "invalid header field"
 msgstr "невалидно заглавно поле"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "невалидно заглавно поле"
 
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:108
-#, fuzzy
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "Невалиден номер на индекс."
-
-#: keymap_defs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "Скок към писмо номер: "
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "Скок към писмо номер: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:131
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "Това е първата нишка."
-
-#: keymap_defs.h:133
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "Няма непрочетени писма"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "Няма непрочетени писма"
-
-#: keymap_defs.h:155
-#, fuzzy
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP ключове, съвпадащи с <%s>."
 
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP ключове, съвпадащи с <%s>."
 
-#: keymap_defs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
-
-#: keymap_defs.h:20
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-
-#: keymap_defs.h:111
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: празна последователност от клавиши"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: празна последователност от клавиши"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: твърде много аргументи"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: твърде много аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr ""
-
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
@@ -3936,49 +3235,17 @@ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 "maildir_commit_message(): грешка при поставянето на марка за време на файла"
 
 msgstr ""
 "maildir_commit_message(): грешка при поставянето на марка за време на файла"
 
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:535
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Писмата не са препратени."
 
 
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr ""
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "неподходящо поставени скоби: %s"
 
 
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:584
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Писмата не са препратени."
-
-#: pattern.c:746
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "неподходящо поставени скоби: %s"
-
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "липсва параметър"
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "липсва параметър"
@@ -3987,415 +3254,75 @@ msgstr "липсва параметър"
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: недостатъчно аргументи"
 
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: недостатъчно аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:95
-#, fuzzy
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "Това е първият запис."
-
-#: keymap_defs.h:124
-#, fuzzy
-msgid "move to the first message"
-msgstr "Това е първото писмо."
-
-#: keymap_defs.h:109
-#, fuzzy
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "Това е последният запис."
-
-#: keymap_defs.h:125
-#, fuzzy
-msgid "move to the last message"
-msgstr "Това е последното писмо."
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:149
-#, fuzzy
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "Това е последният запис."
-
-#: keymap_defs.h:151
-#, fuzzy
-msgid "move to the next page"
-msgstr "Това е последната страница."
-
-#: keymap_defs.h:132
-#, fuzzy
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "Няма възстановени писма."
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "Това е първият запис."
-
-#: keymap_defs.h:160
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "Това е първата страница."
-
-#: keymap_defs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "Няма възстановени писма."
-
-#: keymap_defs.h:191
-#, fuzzy
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "Това е първата страница."
-
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "съставното писмо няма \"boundary\" параметър!"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "съставното писмо няма \"boundary\" параметър!"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:119
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: lib-ui/status.c:85
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(няма пощенска кутия)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(няма пощенска кутия)"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr "не е конвертирано"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "не е конвертирано"
 
-#: keymap.c:662
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgstr "празна последователност от клавиши"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "празна последователност от клавиши"
 
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "null operation"
-msgstr ""
-
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:116
-#, fuzzy
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-
-#: keymap_defs.h:117
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Повторно отваряне на пощенската кутия..."
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Препращане на писмото към %s"
-
-#: init.c:1062
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "този префикс не е валиден с \"reset\""
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "този префикс не е валиден с \"reset\""
 
-#: keymap_defs.h:161
-#, fuzzy
-msgid "print the current entry"
-msgstr "Това е първият запис."
-
-#: keymap.c:620
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: твърде много аргументи"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: твърде много аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:166
-#, fuzzy
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "Желаете ли да редактирате чернова?"
-
-#: keymap_defs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
-
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно."
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:48
-#, fuzzy
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "%s: грешка при прилагането на файл"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "reply to a message"
-msgstr "Скок към писмо номер: "
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "Желаете ли да изтриете писмата на сървъра?"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: keymap_defs.h:144
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-
-#: keymap_defs.h:165
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:47
-#, fuzzy
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно."
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:205
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:173
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "грешка в израза"
-
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search for next match"
-msgstr "Търсене: "
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:49
-#, fuzzy
-msgid "send the message"
-msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:199
-#, fuzzy
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "Желаете ли да ги препратите като приложения?"
-
-#: keymap_defs.h:211
-msgid "show PGP options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Няма повече цитиран текст."
-
-#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
-msgid "sort messages"
-msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
-
-#: keymap_defs.h:180
-#, fuzzy
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "В тази кутия няма писма."
-
-#: init.c:1286
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: грешка при %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: грешка при %s"
 
-#: init.c:1267
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: грешки в %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: грешки в %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: вмъкването е прекъснато поради твърде много грешки в %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: вмъкването е прекъснато поради твърде много грешки в %s"
 
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
-
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
 "за тази грешка)"
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
 "за тази грешка)"
 
-#: keymap_defs.h:145
-#, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:186
-#, fuzzy
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "Това е първата нишка."
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
@@ -4408,55 +3335,7 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:153
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Няма повече цитиран текст."
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:46
-#, fuzzy
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения."
-
-#: keymap_defs.h:177
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Не е дефиниран шаблон за търсене."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "Няма непрочетени писма"
-
-#: keymap_defs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgstr "недостатъчно аргументи"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "недостатъчно аргументи"
 
@@ -4464,10 +3343,6 @@ msgstr "недостатъчно аргументи"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "твърде много аргументи"
 
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
@@ -4477,25 +3352,6 @@ msgstr ""
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "променя описанието на приложението"
 
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "променя описанието на приложението"
 
-#: keymap_defs.h:195
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:194
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr ""
-
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
@@ -4511,83 +3367,64 @@ msgstr "unhook: Не може да извършите unhook * от hook."
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: непознат hook тип: %s"
 
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: непознат hook тип: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:147
+#: main.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-
-#: keymap_defs.h:52
-#, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "променя описанието на приложението"
-
-#: main.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Стартиране: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] [ -f "
+"<файл> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
+"<запитване> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
+"<псевдоним> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
+"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
+"[ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+"  -A <псевдоним>\tразгръща указания псевдоним\n"
+"  -a <име на файл>\tприлага файл към писмото\n"
+"  -b <адрес>\tизпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
+"  -c <адрес>\tизпраща копие (CC) към този адрес\n"
+"  -e <команда>\tкоманда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
+"  -f <име на файл>\tпощенска кутия, която да бъде заредена\n"
+"  -F <име на файл>\tалтернативен muttrc файл\n"
+"  -H <име на файл>\tфайл със заглавна информация\n"
+"  -i <име на файл>\tфайл, който да бъде включен в отговора\n"
+"  -m <тип>\tтип на пощенската кутия по подразбиране\n"
+"  -n\t\tигнорира системния Muttrc\n"
+"  -p\t\tредактира чернова\n"
+"  -Q <variable>\tзапитване за конфигурационна променлива\n"
+"  -R\t\tотваря пощенската кутия само за четене\n"
+"  -s <тема>\tтема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа интервали)\n"
+"  -v\t\tпоказва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
+"  -x\t\tсимулира mailx изпращане\n"
+"  -y\t\tизбор на файл от листа `mailboxes'\n"
+"  -z\t\tнезабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма писма\n"
+"  -Z\t\tотваряне на първата пощенска кутия с нови писма или незабавен изход "
+"от програмата ако няма такава\n"
+"  -h\t\tпоказва този текст"
 
 
-#: init.c:1067
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "тази стойност не е валидна с \"reset\""
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "тази стойност не е валидна с \"reset\""
 
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:10
-#, fuzzy
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "Приложението е записано на диска."
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "view file"
-msgstr "Нов файл: "
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "view the key's user id"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:53
-#, fuzzy
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:118
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "yna"
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "yna"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr ""