-#: pgp.c:915
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-
-#: pgp.c:965
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-
-#: pgp.c:1109
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-
-#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "KeyID für %s: "
-
-#: pgp.c:1397
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-
-#: pgp.c:1491
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, %s, (k)ein PGP? "
-
-#: pgp.c:1492
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
-
-#: pgp.c:1492
-msgid "(i)nline"
-msgstr "(i)nline"
-
-#: pgp.c:1494
-msgid "esabifc"
-msgstr "vsabikc"
-
-#. sign (a)s
-#: pgp.c:1509 smime.c:1981
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Signiere als: "
-
-#: pgpinvoke.c:307
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
-
-#: pgpkey.c:490
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr ""
-"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:516 smime.c:433
-msgid "Select "
-msgstr "Auswahl "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:519
-msgid "Check key "
-msgstr "Schlüssel prüfen "
-
-#: pgpkey.c:532
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen."
-
-#: pgpkey.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
-
-#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen"
-
-#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
-
-#: pgpkey.c:580
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:600
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-
-#: pgpkey.c:616
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-
-#: pgpkey.c:619
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Diese ID ist ungültig."
-
-#: pgpkey.c:622
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
-
-#: pgpkey.c:626
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
-
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Rufe PGP auf..."
-
-#: pgpkey.c:777
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP Schlüssel %s."
-
-#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-
-#: pop.c:90 pop_lib.c:201
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
-
-#: pop.c:117
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
-
-#: pop.c:198 pop_lib.c:203
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
-
-#: pop.c:247 pop.c:562
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad"
-
-#: pop.c:278
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
-
-#: pop.c:415
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
-
-#: pop.c:517 pop.c:582
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
-
-#: pop.c:546
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
-
-#: pop.c:610
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
-
-#: pop.c:617
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
-
-#: pop.c:619
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
-
-#: pop.c:661
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
-
-#: pop.c:665
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-
-#: pop.c:688 pop_lib.c:364
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
-
-#: pop_auth.c:93
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-
-#: pop_auth.c:209
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
-
-#: pop_auth.c:233
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
-
-#: pop_auth.c:268
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
-
-#: pop_lib.c:199
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
-
-#: pop_lib.c:229
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
-
-#: pop_lib.c:378
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
-
-#: pop_lib.c:544
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-
-#: pop_lib.c:568
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
-
-#: postpone.c:167
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
-
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
-
-#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
-
-#: postpone.c:483
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Unzulässiger S/MIME Header"
-
-#: postpone.c:556
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Entschlüssle Nachricht..."
-
-#: postpone.c:565
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Entschlüsselung gescheitert."
-
-#: query.c:50
-msgid "New Query"
-msgstr "Neue Abfrage"
-
-#: query.c:51
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Kurznamen erzeugen"
-
-#: query.c:52
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: query.c:99
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Warte auf Antwort..."
-
-#: query.c:235 query.c:263
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Kein Abfragekommando definiert."
-
-#: query.c:290
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:303 query.c:328
-msgid "Query: "
-msgstr "Abfrage: "
-
-#: query.c:311 query.c:337
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Abfrage: '%s'"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Pipe"
-msgstr "Filtern"
-
-#: recvattach.c:57
-msgid "Print"
-msgstr "Drucke"
-
-#: recvattach.c:435
-msgid "Saving..."
-msgstr "Speichere..."
-
-#: recvattach.c:438 recvattach.c:527
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Anhang gespeichert."
-
-#: recvattach.c:539