More unused
[apps/madmutt.git] / po / el.po
index bc79e6b..2216bf1 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -61,105 +61,112 @@ msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"χρήση: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -f "
-"<αρχείο>]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-"  -A <alias>\tαπεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-"  -a <αρχείο>\tπροσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-"  -b <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-"  -c <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-"  -e <εντολή>\tκαθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-"  -f <αρχείο>\tκαθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-"  -F <αρχείο>\tκαθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο muttrc\n"
-"  -H <αρχείο>\tκαθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-"  -i <αρχείο>\tκαθορίστε ένα αρχείο που το Mutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-"  -m <τύπος>\tκαθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-"  -n\t\tκάνετε το Mutt να μην διαβάσει το Muttrc του συστήματος\n"
-"  -p\t\tεπαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-"  -Q <μεταβλητή>\tερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των ρυθμίσεων\n"
-"  -R\t\tανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-"  -s <θέμα>\tκαθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-"  -v\t\tδείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-"  -x\t\tεξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-"  -y\t\tδιαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα `γραμματοκιβωτίων'\n"
-"  -z\t\tεγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο γραμματοκιβώτιο\n"
-"  -Z\t\tανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν υπάρχουν\n"
-"  -h\t\tαυτό το μήνυμα βοήθειας"
-
-#
-#: compose.c:124 compose.c:128
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " υπογραφή ως: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " υπογραφή ως: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    προς %s"
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    προς %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   από  %s"
 
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   από  %s"
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
+
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -168,21 +175,21 @@ msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_lib.c:365
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' για λίστα): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' για λίστα): "
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 #
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 #
-#: compose.c:115
+#: compose.c:97
 msgid " (inline)"
 msgstr "(εσωτερικό κείμενο)"
 
 #
 msgid " (inline)"
 msgstr "(εσωτερικό κείμενο)"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
@@ -192,35 +199,35 @@ msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1532
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη"
 
 #
 msgid " in this limited view"
 msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη"
 
 #
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgstr " σημειωμένο"
 
 #
 msgid " tagged"
 msgstr " σημειωμένο"
 
 #
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: μη έγκυρη εντολή"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: μη έγκυρη εντολή"
 
 #
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Το %c: δεν υποστηρίζεται σε αυτή την κατάσταση"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Το %c: δεν υποστηρίζεται σε αυτή την κατάσταση"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
 
 #
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
@@ -230,11 +237,6 @@ msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγρά
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
@@ -248,13 +250,13 @@ msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
 
 #
 msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
 
 #
-#: compose.c:157
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Το %s [#%d] μεταβλήθηκε. Ενημέρωση της κωδικοποίησης;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Το %s [#%d] μεταβλήθηκε. Ενημέρωση της κωδικοποίησης;"
 
 #
-#: compose.c:151
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Το %s [#%d] δεν υπάρχει πια!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Το %s [#%d] δεν υπάρχει πια!"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Το %s [#%d] δεν υπάρχει πια!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d από %d μηνύματα διαβάστηκαν]"
 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d από %d μηνύματα διαβάστηκαν]"
 
-#: main.c:470
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
@@ -280,47 +282,37 @@ msgstr "%s είναι μη έγκυρη διαδρομή IMAP"
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
-#: nntp.c:1779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-
-#: nntp.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-
 #
 #
-#: browser.c:471 browser.c:1096
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
 
 #
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο."
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο."
 
 #
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
 
 #
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει πια!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει πια!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -363,19 +355,19 @@ msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο χρώμα"
 
 #
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο χρώμα"
 
 #
-#: keymap.c:839
+#: keymap.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία"
 
 #
-#: keymap.c:753
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
 
 #
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού"
@@ -393,36 +385,36 @@ msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα"
 
 #
 msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα"
 
 #
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου"
 
 #
-#: main.c:589
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n"
 
 #
-#: init.c:1338
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: άγνωστη εντολή"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: άγνωστη εντολή"
 
 #
-#: init.c:1188
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: άγνωστος τύπος"
 
 #
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: άγνωστος τύπος"
 
 #
-#: init.c:1055
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή"
 
-#: init.c:962
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
@@ -432,37 +424,37 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
-#: init.c:1172
+#: init.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
 #
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
 
 #
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!"
 
 #
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!"
 
 #
-#: lib-ui/status.c:113
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
 
 #
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
 
 #
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(μέγεθος %s bytes) "
 
 #
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(μέγεθος %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)"
@@ -477,7 +469,7 @@ msgid ", "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:206
+#: compose.c:177
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Προσαρτήσεις"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Προσαρτήσεις"
 
@@ -488,7 +480,7 @@ msgstr "<ΑΓΝΩΣΤΟ>"
 
 #
 # compose.c:116
 
 #
 # compose.c:116
-#: compose.c:125 compose.c:129
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<εξ'ορισμού>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<εξ'ορισμού>"
 
@@ -505,19 +497,15 @@ msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "Αυθεντικοποίηση APOP απέτυχε."
 
 #
 msgstr "Αυθεντικοποίηση APOP απέτυχε."
 
 #
-#: send.c:1413
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος;"
 
 #
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος;"
 
 #
-#: send.c:1414
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος."
 
-#: nntp.c:2192
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
 #
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 #
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
@@ -548,61 +536,37 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν είναι ληγμένα, ακυρωμένα ή ανενεργά."
 
 #
 msgstr "Όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν είναι ληγμένα, ακυρωμένα ή ανενεργά."
 
 #
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Πρόσθεση μηνυμάτων στο %s;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Πρόσθεση μηνυμάτων στο %s;"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:788
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος."
 
-#: nntp.c:1903
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:719
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:689
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: send.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
-
-#: send.c:1740
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#
-#: compose.c:608
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Προσαρτήστε αρχείο"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Προσαρτήστε αρχείο"
 
-#: compose.c:624
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένων αρχείων..."
 
 #
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένων αρχείων..."
 
 #
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Η προσάρτηση έχει φιλτραριστεί."
 
 #
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Η προσάρτηση έχει φιλτραριστεί."
 
 #
-#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
 
 #
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
 
 #
-#: recvattach.c:858
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Προσαρτήσεις"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Προσαρτήσεις"
 
@@ -628,24 +592,24 @@ msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..."
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN \"%s\"."
 
-#: sendlib.c:2028
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN %s κατά την δημιουργία του πεδίου "
 "Επαναποστολή-Από."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN %s κατά την δημιουργία του πεδίου "
 "Επαναποστολή-Από."
 
-#: compose.c:579 send.c:1512
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'"
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN: '%s'"
@@ -656,33 +620,33 @@ msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Κακό όνομα γραμματοκιβωτίου"
 
 #
 msgstr "Κακό όνομα γραμματοκιβωτίου"
 
 #
-#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος."
 
 #
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος."
 
 #
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s"
 
 #
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον: "
 
 #
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον: "
 
 #
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s"
 
 #
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: "
 
-#: main.c:206
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -702,70 +666,64 @@ msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
 
 #
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
 
 #
-#: browser.c:671
+#: browser.c:475
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
 
 #
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
 
 #
-#: main.c:474
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
 
 #
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s"
 
 #
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
 #
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
 #
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου"
 
 #
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου"
 
 #
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
-#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. MIME-"
 "encapsulate τις άλλες;"
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. MIME-"
 "encapsulate τις άλλες;"
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. Προώθηση-MIME "
 "των άλλων;"
 
 #
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. Προώθηση-MIME "
 "των άλλων;"
 
 #
-#: recvattach.c:846
+#: recvattach.c:844
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του κρυπτογραφημένου μηνύματος!"
 
 #
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του κρυπτογραφημένου μηνύματος!"
 
 #
-#: recvattach.c:965
+#: recvattach.c:963
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP."
 
 #
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP."
 
 #
-#: recvattach.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP."
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Αδυναμία dotlock του %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Αδυναμία dotlock του %s.\n"
@@ -775,7 +733,7 @@ msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
 
@@ -791,53 +749,18 @@ msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
 
 #
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
 
-#
-#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
-
-#
-#: nntp.c:1954
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP..."
-
-#: nntp.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
-
-#
-#: nntp.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
-
 #
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος στο POP γραμματοκιβώτιο."
 
 #
 #
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος στο POP γραμματοκιβώτιο."
 
 #
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#
-#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
@@ -847,23 +770,17 @@ msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: browser.c:1267
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
 
-#
-#: nntp.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s."
-
 #
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής επικεφαλίδας στο προσωρινό αρχείο!"
 
 #
 #
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής επικεφαλίδας στο προσωρινό αρχείο!"
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
 
@@ -873,7 +790,7 @@ msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής μηνύματος στο προσωρινό αρχείο!"
 
 #
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής μηνύματος στο προσωρινό αρχείο!"
 
 #
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου απεικόνισης"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου απεικόνισης"
 
@@ -883,7 +800,7 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
 #
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:221
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση!"
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση!"
@@ -894,68 +811,56 @@ msgstr ""
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Εντοπισμός του %s...  Εγκατάλειψη.\n"
 
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Εντοπισμός του %s...  Εγκατάλειψη.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:228
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο."
 
 #
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:232
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:321
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s."
 
 #
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
 
 #
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
-#
-#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
 
-#
-#: nntp.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:110
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
@@ -965,7 +870,7 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Καθαρίστε σημαία"
 
 #
 msgstr "Καθαρίστε σημαία"
 
 #
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στο στο %s..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στο στο %s..."
@@ -994,12 +899,12 @@ msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Η εντολή UIDL δεν υποστηρίζετε από το διακομιστή."
 
 #
 msgstr "Η εντολή UIDL δεν υποστηρίζετε από το διακομιστή."
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών..."
 
 #
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών..."
 
 #
-#: main.c:169
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
@@ -1007,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
 #
 "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
 #
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Σύνταξη μοντέλου αναζήτησης..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Σύνταξη μοντέλου αναζήτησης..."
 
@@ -1023,19 +928,8 @@ msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 
-#: nntp.c:1114
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#
-#: nntp.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Σύνδεση στο %s..."
-
 #
 #
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Σύνδεση στο %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Σύνδεση στο %s..."
@@ -1064,19 +958,13 @@ msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
 
 #
 msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
 
 #
-#: nntp.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
-
-#
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s."
 
 #
-#: compose.c:988
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub"
 
@@ -1085,13 +973,13 @@ msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Συνέχεια;"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Συνέχεια;"
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;"
 
 #
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
@@ -1109,60 +997,49 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..."
 
 #
 msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..."
 
 #
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (%s)."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (%s)."
 
 #
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του μηνύματος."
 
 #
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του μηνύματος."
 
 #
-#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
 
 #
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
 
 #
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
 
 #
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης της λειτουργίας ταξινόμησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
 
 #
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης της λειτουργίας ταξινόμησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
 
 #
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή \"%s\""
 
 #
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή \"%s\""
 
 #
-#: send.c:810
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Αδυναμία συμπερίληψης όλων των μηνυμάτων που ζητήθηκαν!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Αδυναμία συμπερίληψης όλων των μηνυμάτων που ζητήθηκαν!"
 
@@ -1171,36 +1048,36 @@ msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS"
 
 #
 msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS"
 
 #
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
 
 #
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
 
 #
-#: send.c:1732
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
 
 #
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s\n"
 
 #
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Δημιουργία του %s;"
 
 #
 # recvattach.c:1065
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Δημιουργία του %s;"
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:971
+#: browser.c:751
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
@@ -1210,13 +1087,13 @@ msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
 
 #
 msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
 
 #
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
@@ -1228,30 +1105,30 @@ msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
 #
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
 #
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
-#: postpone.c:471
+#: postpone.c:460
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος..."
 
 #
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος..."
 
 #
-#: postpone.c:482
+#: postpone.c:471
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
 
 #
 # recvattach.c:1065
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:1012
+#: browser.c:792
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
@@ -1261,19 +1138,19 @@ msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
 
 #
 msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:836
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
 
 #
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
-#: pager.c:1979 pager.c:1998
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #
-#: recvattach.c:981
+#: recvattach.c:970
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Η διαγραφή προσαρτήσεων από κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν υποστηρίζεται."
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr ""
 "Η διαγραφή προσαρτήσεων από κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν υποστηρίζεται."
@@ -1289,7 +1166,7 @@ msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
 
 #
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
 
 #
-#: browser.c:658
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
@@ -1300,29 +1177,29 @@ msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: παρακαλώ αναφέρατε αυτό το σφάλμα προγράμματος"
 
 #
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: παρακαλώ αναφέρατε αυτό το σφάλμα προγράμματος"
 
 #
-#: send.c:1381
+#: send.c:1290
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1911
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 #
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
 
 #
 # compose.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:106
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 #
 # compose.c:105
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:135
+#: compose.c:117
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Κρυπτογράφηση με: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Κρυπτογράφηση με: "
 
@@ -1330,13 +1207,6 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση με: "
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#
-# pgp.c:1200
-#: lib-ui/curs_main.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Εισάγετε το keyID: "
-
 #
 # pgp.c:1200
 #: crypt.cpkg:3461
 #
 # pgp.c:1200
 #: crypt.cpkg:3461
@@ -1346,17 +1216,17 @@ msgstr "Εισάγετε keyID για το %s: "
 
 #
 # pgp.c:1200
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: lib-ui/curs_lib.c:317
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): "
 
 #
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): "
 
 #
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!"
 
 #
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!"
 
 #
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση των μηνυμάτων!"
 
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση των μηνυμάτων!"
 
@@ -1388,31 +1258,31 @@ msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: init.c:1245
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s"
 
 #
-#: init.c:1673
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
 
 #
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Λάθος στην έκφραση: %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Λάθος στην έκφραση: %s"
 
 #
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
 
 #
-#: main.c:223
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
 
@@ -1422,27 +1292,27 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Σφάλμα κατά  το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
 
 #
 msgstr "Σφάλμα κατά  το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
 
 #
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της διεύθυνσης!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της διεύθυνσης!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 #
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!"
 
 #
-#: browser.c:1084 browser.c:1148
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
 
 #
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
 
 #
-#: sendlib.c:1882
+#: sendlib.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)."
@@ -1454,7 +1324,7 @@ msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Σφάλμα στη συνομιλία με το %s (%s)"
 
 #
 msgstr "Σφάλμα στη συνομιλία με το %s (%s)"
 
 #
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
 
@@ -1469,7 +1339,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο γραμματοκι
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s"
 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s"
 
-#: alias.cpkg:347 send.c:230
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
@@ -1488,13 +1358,13 @@ msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!"
 
 #
 # handler.c:1378
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!"
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο"
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο"
 
@@ -1515,18 +1385,18 @@ msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Έλεγχος προσωρινής μνήμης... [%d/%d]"
 
 #
 msgstr "Έλεγχος προσωρινής μνήμης... [%d/%d]"
 
 #
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Εκτέλεση εντολής στα παρόμοια μηνύματα..."
 
 #
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Εκτέλεση εντολής στα παρόμοια μηνύματα..."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1244
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;"
 
 #
-#: lib-ui/curs_lib.c:196
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
@@ -1557,7 +1427,7 @@ msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου."
 
 #
 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου."
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Μοιραίο λάθος! Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
 
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Μοιραίο λάθος! Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
 
@@ -1566,35 +1436,11 @@ msgstr "Μοιραίο λάθος! Αδυναμία επαναπρόσβασης
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Μοιραίο σφάλμα. Ο αριθμός των μηνυμάτων δεν είναι σε συμφωνία!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Μοιραίο σφάλμα. Ο αριθμός των μηνυμάτων δεν είναι σε συμφωνία!"
 
-#
-#: nntp.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
-
-#
-#: nntp.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Λήψη μηνύματος..."
-
-#
-#: nntp.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..."
-
 #
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..."
 
 #
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..."
 
-#
-#: nntp.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
-
 #
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 #
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
@@ -1602,12 +1448,12 @@ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
 
 #
 msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Λήψη μηνύματος..."
 
 #
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Λήψη μηνύματος..."
 
 #
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Μάσκα αρχείου: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Μάσκα αρχείου: "
 
@@ -1629,7 +1475,7 @@ msgid "File under directory: "
 msgstr "Αρχείο υπό φάκελο:"
 
 #
 msgstr "Αρχείο υπό φάκελο:"
 
 #
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Φιλτράρισμα μέσω: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Φιλτράρισμα μέσω: "
 
@@ -1639,38 +1485,38 @@ msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 
 #
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1312
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 #
-#: send.c:570
+#: send.c:523
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
 
 #
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Προώθηση ενσωματωμένου MIME;"
 
 #
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Προώθηση ενσωματωμένου MIME;"
 
 #
-#: send.c:826
+#: send.c:770
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Προώθηση σαν προσάρτηση;"
 
 #
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Προώθηση σαν προσάρτηση;"
 
 #
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
 
 #
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος."
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος."
 
@@ -1699,7 +1545,7 @@ msgid "Help for %s"
 msgstr "Βοήθεια για το %s"
 
 #
 msgstr "Βοήθεια για το %s"
 
 #
-#: pager.c:1850
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται."
 
@@ -1709,7 +1555,7 @@ msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!"
 
 #
 msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!"
 
 #
-#: recvattach.c:591
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Δεν ξέρω πως να τυπώσω τις %s προσαρτήσεις!"
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Δεν ξέρω πως να τυπώσω τις %s προσαρτήσεις!"
@@ -1733,19 +1579,19 @@ msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο."
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο."
 
-#: send.c:305
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα PGP"
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα PGP"
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:399
+#: postpone.c:388
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα S/MIME"
 
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα S/MIME"
 
@@ -1756,17 +1602,17 @@ msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Ακατάλληλα μορφοποιημένη είσοδος για το τύπο %s στη \"%s\" γραμμή %d"
 
 #
 msgstr "Ακατάλληλα μορφοποιημένη είσοδος για το τύπο %s στη \"%s\" γραμμή %d"
 
 #
-#: send.c:799
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Συμπερίληψη του μηνύματος στην απάντηση;"
 
 #
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Συμπερίληψη του μηνύματος στην απάντηση;"
 
 #
-#: send.c:803
+#: send.c:747
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Συμπερίληψη καθορισμένου μηνύματος..."
 
 #
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Συμπερίληψη καθορισμένου μηνύματος..."
 
 #
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Μη έγκυρη μέρα του μήνα: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Μη έγκυρη μέρα του μήνα: %s"
@@ -1779,28 +1625,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:880
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Μη έγκυρη κωδικοποίηση."
 
 #
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Μη έγκυρη κωδικοποίηση."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:298
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη"
 
 #
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος."
 
 #
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος."
 
 #
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
 
 #
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος αναφορικώς μήνας: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Μη έγκυρος αναφορικώς μήνας: %s"
@@ -1819,7 +1665,7 @@ msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Κλήση του PGP..."
 
 #
 msgstr "Κλήση του PGP..."
 
 #
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s"
@@ -1830,17 +1676,17 @@ msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:783
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
 
 #
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:291
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Μετακίνηση στο: "
 
 #
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Μετακίνηση στο: "
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:820
+#: lib-ui/menu.c:799
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί μετακίνηση για τους διαλόγους."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί μετακίνηση για τους διαλόγους."
 
@@ -1862,76 +1708,39 @@ msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap.c:596 keymap.c:604
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο."
 
 #
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο."
 
 #
-#: keymap.c:609
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια."
 
-#: nntp.c:1716
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:892
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
 
 #
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:862
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Όριο: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Όριο: %s"
 
-#
-#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Είσοδος στο σύστημα..."
-
-#: nntp.c:324
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2219
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Ο αριθμός κλειδωμάτων ξεπεράστηκε, ξεκλείδωμα του %s;"
-
-#
-#: nntp.c:1060
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Είσοδος στο σύστημα..."
-
-#
-#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
-msgid "Login failed."
-msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο σύστημα."
-
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Εύρεση όμοιων κλειδιών με \"%s\"..."
 
 #
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Εύρεση όμοιων κλειδιών με \"%s\"..."
 
 #
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Αναζήτηση του %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Αναζήτηση του %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
@@ -1942,26 +1751,22 @@ msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως."
 
 #
 msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως."
 
 #
-#: keymap.c:406
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής."
 
-#: main.c:213
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: send.c:1459 send.c:1557
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
 
 #
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
 
 #
-#: send.c:1741 send.c:1743
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Το γράμμα εστάλη."
 
 #
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Το γράμμα εστάλη."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σημειώθηκε."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σημειώθηκε."
 
@@ -1976,28 +1781,28 @@ msgid "Mailbox created."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
 
 #
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
 
 #
-#: browser.c:1032
+#: browser.c:812
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
 
 #
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
 
 #
-#: main.c:659
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
 
 #
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."
 
 #
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
 
@@ -2007,7 +1812,7 @@ msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο πρέπει να έχει όνομα."
 
 #
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο πρέπει να έχει όνομα."
 
 #
-#: browser.c:1039
+#: browser.c:819
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
 
@@ -2018,23 +1823,23 @@ msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
 
 #
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
 
 #
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είχε αλλοιωθεί!"
 
 #
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είχε αλλοιωθεί!"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:445
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά."
 
 #
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:435
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
 
 #
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
 
 #
-#: browser.c:650
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
@@ -2051,31 +1856,27 @@ msgstr "Η καταχώρηση mailcap Edit χρειάζεται το %%s"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s"
 
-#: nntp.c:2071
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
 #
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
 
 #
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2006
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε."
 
-#: send.c:503
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 #
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος"
 
@@ -2085,7 +1886,7 @@ msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!"
 
 #
 msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!"
 
 #
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε."
 
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε."
 
@@ -2095,43 +1896,37 @@ msgid "Message not modified!"
 msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!"
 
 #
 msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-
-#
-#: send.c:1489
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
 
 #
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
 
 #
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε"
 
 #
 msgid "Message printed"
 msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε"
 
 #
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε."
 
 #
 msgid "Message written."
 msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε."
 
 #
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν."
 
 #
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν."
 
 #
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων"
 
 #
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων"
 
 #
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
 
 #
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
 
 #
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν"
 
@@ -2141,13 +1936,13 @@ msgid "Missing arguments."
 msgstr "Ελλιπή ορίσματα."
 
 #
 msgstr "Ελλιπή ορίσματα."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."
@@ -2157,48 +1952,34 @@ msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: browser.c:1240
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
 
 #
 msgid "New file name: "
 msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
 
 #
-#: compose.c:976
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Νέο αρχείο: "
 
 #
 msgid "New file: "
 msgstr "Νέο αρχείο: "
 
 #
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 msgid "New mail in "
 msgstr "Νέα αλληλογραφία στο "
 
 #
 msgid "New mail in "
 msgstr "Νέα αλληλογραφία στο "
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:439
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο."
 
-#: nntp.c:1819
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:644
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:732
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1309
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1553
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1550
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -2207,40 +1988,40 @@ msgid "No authenticators available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αυθεντικοποίηση."
 
 #
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αυθεντικοποίηση."
 
 #
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Δε βρέθηκε παράμετρος οριοθέτησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
 
 #
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Δε βρέθηκε παράμετρος οριοθέτησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
-#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
-#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Καμμία καταχώρηση"
 
 #
 msgid "No entries."
 msgstr "Καμμία καταχώρηση"
 
 #
-#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
 
 #
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
 
 #
-#: main.c:624
+#: main.c:484
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
 
 #
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:856
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία."
 
 #
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία."
 
 #
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
-#: lib-ui/curs_main.c:577
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια."
 
 #
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια."
 
 #
-#: main.c:606
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
 
@@ -2257,7 +2038,7 @@ msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s"
 
 #
 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s"
 
 #
-#: recvcmd.c:753 send.c:772
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν λίστες συζητήσεων!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν λίστες συζητήσεων!"
 
@@ -2267,27 +2048,27 @@ msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο."
 
 #
 msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο."
 
 #
-#: compose.c:714
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
 
 #
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
 
 #
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ταιριάζει στα κριτήρια."
 
 #
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ταιριάζει στα κριτήρια."
 
 #
-#: pager.c:1880
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
 
 #
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1652
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις."
 
 #
 msgid "No more threads."
 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις."
 
 #
-#: pager.c:1897
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο."
 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο."
 
@@ -2297,73 +2078,57 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία στο POP γραμματοκιβώτιο."
 
 #
 msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία στο POP γραμματοκιβώτιο."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1530
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
 
 #
 msgid "No new messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
 
 #
-#: send.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
-
-#
-#: browser.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
-
-#: nntp.c:360
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#
-#: postpone.c:215 postpone.c:224
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν αναβληθέντα μηνύματα."
 
 #
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν αναβληθέντα μηνύματα."
 
 #
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως."
 
 #
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως."
 
 #
-#: send.c:1500
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!"
 
 #
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!"
 
 #
-#: main.c:515
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n"
 
 #
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n"
 
 #
-#: send.c:1505
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
 
 #
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης."
 
 #
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης."
 
 #
-#: send.c:1526 send.c:1532
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
 
 #
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
 
 #
-#: send.c:1523
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;"
 
 #
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;"
 
 #
-#: send.c:314
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, να εγκαταλείψω;"
 
 #
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, να εγκαταλείψω;"
 
 #
-#: send.c:316
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη."
 
@@ -2373,93 +2138,85 @@ msgid "No such folder"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
 
 #
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:714
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Καμμία σημειωμένη είσοδος."
 
 #
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Καμμία σημειωμένη είσοδος."
 
 #
-#: send.c:741
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Κανένα σημειωμένο μήνυμα δεν είναι ορατό!"
 
 #
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Κανένα σημειωμένο μήνυμα δεν είναι ορατό!"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:555
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1326
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 
 #
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1531
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
 #
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:42
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα."
 
 #
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα."
 
 #
-#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Δε βρέθηκε."
 
 #
 msgid "Not found."
 msgstr "Δε βρέθηκε."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Καμμία ενέργεια."
 
 #
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Καμμία ενέργεια."
 
 #
-#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Μόνο η διαγραφή πολυμερών προσαρτήσεων υποστηρίζεται."
 
 #
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Μόνο η διαγραφή πολυμερών προσαρτήσεων υποστηρίζεται."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1104
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
 
 #
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1102
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
 
 #
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
 
 #
-#: compose.c:659
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1116
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib-ui/curs_main.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
 #
 #
-#: compose.c:667
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
 #
 
 #
-#: sendlib.c:1888
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
 
@@ -2470,7 +2227,7 @@ msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
-#: compose.c:1158
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
@@ -2486,11 +2243,11 @@ msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
 
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Η υπογραφή PGP επαληθεύτηκε επιτυχώς."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Η υπογραφή PGP επαληθεύτηκε επιτυχώς."
 
@@ -2510,7 +2267,7 @@ msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
 #
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
 #
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
@@ -2521,26 +2278,22 @@ msgid "Personal name: "
 msgstr "Προσωπικό Όνομα: "
 
 #
 msgstr "Προσωπικό Όνομα: "
 
 #
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: "
 
 #
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: "
 
 #
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Διοχέτευση στο: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Διοχέτευση στο: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: compose.c:1084
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;"
 
 #
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;"
 
 #
-#: postpone.c:139
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Αναβληθέντα Μηνύματα"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Αναβληθέντα Μηνύματα"
 
@@ -2549,43 +2302,43 @@ msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης"
 
 #
 msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης"
 
 #
-#: send.c:829
+#: send.c:773
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Ετοιμασία προωθημένου μηνύματος ..."
 
 #
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Ετοιμασία προωθημένου μηνύματος ..."
 
 #
-#: lib-ui/curs_lib.c:347
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..."
 
 #
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..."
 
 #
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;"
 
 #
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;"
 
 #
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
 
 #
 msgid "Print message?"
 msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
 
 #
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Εκτύπωση σημειωμένου/ων προσάρτησης/σεων;"
 
 #
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Εκτύπωση σημειωμένου/ων προσάρτησης/σεων;"
 
 #
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;"
 
 #
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνύματος;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνύματος;"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;"
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;"
@@ -2613,19 +2366,13 @@ msgid "Query: "
 msgstr "Ερώτηση: "
 
 #
 msgstr "Ερώτηση: "
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:924
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
 
 #
-#: nntp.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Λήψη namespaces..."
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ανάγνωση %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ανάγνωση %s..."
@@ -2637,7 +2384,7 @@ msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ανάγνωση %s... %d"
 
 #
 msgstr "Ανάγνωση %s... %d"
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)"
@@ -2648,17 +2395,17 @@ msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)"
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων (%d bytes)..."
 
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων (%d bytes)..."
 
-#: browser.c:1019
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
 
 #
-#: send.c:1104
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
 
-#: compose.c:803
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου."
 
@@ -2670,7 +2417,7 @@ msgstr "SSL απέτυχε: %s"
 
 #
 # recvattach.c:1065
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:991
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
@@ -2682,27 +2429,23 @@ msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
 
 #
 msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
 
 #
-#: compose.c:946
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Μετονομασία σε: "
 
 #
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Μετονομασία σε: "
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: send.c:540
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Απάντηση στο %s%s;"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Απάντηση στο %s%s;"
 
 #
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -2711,17 +2454,17 @@ msgstr ""
 "(p)am;: "
 
 #
 "(p)am;: "
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: "
 
 #
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: "
 
 #
-#: pager.c:1739
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση: "
 
 #
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση: "
 
 #
-#: browser.c:1173
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)"
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)"
@@ -2734,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα."
 
@@ -2752,11 +2495,11 @@ msgstr "Όμοια πιστοποιητικά S/MIME \"%s\"."
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα."
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Η υπογραφή S/MIME ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Η υπογραφή S/MIME ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Η υπογραφή S/MIME επαληθεύτηκε επιτυχώς."
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Η υπογραφή S/MIME επαληθεύτηκε επιτυχώς."
 
@@ -2764,7 +2507,7 @@ msgstr "Η υπογραφή S/MIME επαληθεύτηκε επιτυχώς."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
@@ -2776,22 +2519,22 @@ msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Σύνδεση SSL χρησιμοποιώντας το %s (%s)"
 
 #
 msgstr "Σύνδεση SSL χρησιμοποιώντας το %s (%s)"
 
 #
-#: compose.c:898
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
 
-#: recvattach.c:347
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 #
-#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
-#: recvattach.c:425
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: "
 
 #
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: "
 
 #
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
@@ -2803,63 +2546,63 @@ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"
 
 #
 msgstr "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"
 
 #
-#: recvattach.c:392
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
 #
 msgid "Saving..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgstr "Αναζήτηση για: "
 
 #
 msgid "Search for: "
 msgstr "Αναζήτηση για: "
 
 #
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στο τέλος χωρίς να βρει όμοιο"
 
 #
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στο τέλος χωρίς να βρει όμοιο"
 
 #
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στην αρχή χωρίς να βρει όμοιο"
 
 #
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στην αρχή χωρίς να βρει όμοιο"
 
 #
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε."
 
 #
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:815
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί αναζήτηση για αυτό το μενού."
 
 #
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί αναζήτηση για αυτό το μενού."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση."
 
 #
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή."
 
 #
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή."
 
 #
-#: pager.c:1740
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
 #
 msgid "Search: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
 #
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
 #
-#: send.c:1738
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο."
 
 #
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο."
 
 #
-#: send.c:1611
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 
@@ -2868,13 +2611,8 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2318
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή έκλεισε!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή έκλεισε!"
 
@@ -2884,13 +2622,13 @@ msgid "Set flag"
 msgstr "Ορίστε σημαία"
 
 #
 msgstr "Ορίστε σημαία"
 
 #
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Εντολή φλοιού: "
 
 #
 # compose.c:107
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Εντολή φλοιού: "
 
 #
 # compose.c:107
-#: compose.c:108
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Υπογραφή"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Υπογραφή"
 
@@ -2901,12 +2639,12 @@ msgstr "Υπογραφή ως: "
 
 #
 # compose.c:103
 
 #
 # compose.c:103
-#: compose.c:104
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Υπογραφή, κρυπτογράφηση"
 
 #
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Υπογραφή, κρυπτογράφηση"
 
 #
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -2915,12 +2653,12 @@ msgstr ""
 "am;: "
 
 #
 "am;: "
 
 #
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
 
 #
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
 
 #
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Τακτοποίηση γραμματοκιβωτίου..."
 
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Τακτοποίηση γραμματοκιβωτίου..."
 
@@ -2931,49 +2669,40 @@ msgstr "Τακτοποίηση γραμματοκιβωτίου..."
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID κλειδιού: 0x%s"
 
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID κλειδιού: 0x%s"
 
-#: browser.c:1348
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: browser.c:655
+#: browser.c:459
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
 
-#: browser.c:642
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
 #
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
 #
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικού SSL"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικού SSL"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1000
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 #
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 #
-#: compose.c:725
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Σημειώστε τα μηνύματα που θέλετε να προσαρτήσετε!"
 
 #
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Σημειώστε τα μηνύματα που θέλετε να προσαρτήσετε!"
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:858
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται."
 
 #
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:816
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό."
 
@@ -2982,11 +2711,11 @@ msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό."
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο."
 
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση θα μετατραπεί."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση θα μετατραπεί."
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί."
 
@@ -2995,88 +2724,93 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ο δείκτης του μηνύματος είναι άκυρος. Ξανανοίξτε το γραμματοκιβώτιο."
 
 #
 msgstr "Ο δείκτης του μηνύματος είναι άκυρος. Ξανανοίξτε το γραμματοκιβώτιο."
 
 #
-#: compose.c:40
+#: compose.c:36
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προσαρτήσεις."
 
 #
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προσαρτήσεις."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα."
 
 #
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα."
 
 #
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:904
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιμέρους τμήματα για να εμφανιστούν."
 
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιμέρους τμήματα για να εμφανιστούν."
 
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
 #
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Αυτός ο εξυπηρετητής IMAP είναι αρχαίος. Το Mutt δεν είναι συμβατό με αυτόν."
 
 #
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Αυτός ο εξυπηρετητής IMAP είναι αρχαίος. Το Mutt δεν είναι συμβατό με αυτόν."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:"
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"
 
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:"
 
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:"
 
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο."
 
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 "Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1288
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1726
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
 
 #
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
 
 #
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
-#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί."
 
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1323
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!"
 
 #
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:913
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 #
-#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος."
 
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος."
 
@@ -3105,13 +2839,13 @@ msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
 
 #
 msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
 
 #
-#: compose.c:636
+#: compose.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!"
 
 #
-#: compose.c:753
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης!"
 
@@ -3121,7 +2855,7 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από αυτή την έκδοση του εξυπηρετητή IMAP."
 
 #
 msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από αυτή την έκδοση του εξυπηρετητή IMAP."
 
 #
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
 
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
 
@@ -3130,59 +2864,35 @@ msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από τ
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Αδυναμία άφεσης των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Αδυναμία άφεσης των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή."
 
-#
-#: nntp.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!"
-
 #
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 #
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του γραμματοκιβωτίου!"
 
 #
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του γραμματοκιβωτίου!"
 
 #
-#: nntp.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
-
-#
-#: nntp.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
-
-#
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
 
 #
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1012
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 #
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
-#: pager.c:2337 pager.c:2353
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Επαναφορά"
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Επαναφορά"
 
 #
-#: compose.c:994
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Άγνωστο Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Άγνωστο Content-Type %s"
 
-#
-#: browser.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Διαγραφή στο %s..."
-
 #
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 #
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
@@ -3190,7 +2900,7 @@ msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 
 #
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1021
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
@@ -3201,7 +2911,7 @@ msgid "Uploading message..."
 msgstr "Ανέβασμα μηνύματος ..."
 
 #
 msgstr "Ανέβασμα μηνύματος ..."
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
 
@@ -3213,7 +2923,7 @@ msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί keyID = \"%s\" για το %s;"
 
 #
 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί keyID = \"%s\" για το %s;"
 
 #
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: "
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: "
@@ -3232,7 +2942,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
 
 #
 # commands.c:92
 
 #
 # commands.c:92
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Επιβεβαίωση της PGP ψηφιακής υπογραφής;"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Επιβεβαίωση της PGP ψηφιακής υπογραφής;"
 
@@ -3242,7 +2952,7 @@ msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Επιβεβαίωση των ευρετηρίων μηνυμάτων..."
 
 #
 msgstr "Επιβεβαίωση των ευρετηρίων μηνυμάτων..."
 
 #
-#: recvattach.c:486
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόκειται να γράψεις πάνω από το %s, συνέχεια;"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόκειται να γράψεις πάνω από το %s, συνέχεια;"
@@ -3253,26 +2963,26 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
@@ -3288,13 +2998,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
 
 #
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
@@ -3304,7 +3014,7 @@ msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Αναμονή απάντησης..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Αναμονή απάντησης..."
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
@@ -3320,7 +3030,7 @@ msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n"
 
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού"
 
@@ -3329,7 +3039,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πι
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
 
@@ -3341,23 +3051,23 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1848
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1840
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης"
 
 #
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης"
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε! Μέρος του γραμματοκιβωτίου αποθηκεύτηκε στο %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε! Μέρος του γραμματοκιβωτίου αποθηκεύτηκε στο %s"
@@ -3368,81 +3078,75 @@ msgid "Write fault!"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής!"
 
 #
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής!"
 
 #
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
 
 #
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Εγγραφή %s..."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Εγγραφή %s..."
 
 #
-#: compose.c:1129
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..."
 
 #
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..."
 
 #
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Εγγραφή μηνυμάτων... %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Εγγραφή μηνυμάτων... %d (%d%%)"
 
-#
-#: nntp.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
-
 #
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!"
 
 #
 #
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!"
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:502
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
 
 #
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
 
 #
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:374
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
 
 #
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1655
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
 
 #
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:492
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
 
 #
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
 
 #
-#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
 
 #
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:375
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
 
 #
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:320
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παρακάτω."
 
 #
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παρακάτω."
 
 #
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παραπάνω."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παραπάνω."
 
@@ -3452,12 +3156,12 @@ msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Δεν έχετε κανένα ψευδώνυμο!"
 
 #
 msgstr "Δεν έχετε κανένα ψευδώνυμο!"
 
 #
-#: compose.c:255
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση."
 
 #
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση."
 
 #
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Μπορείτε να διαβιβάσετε μόνο μήνυμα/μέρη rfc822"
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Μπορείτε να διαβιβάσετε μόνο μήνυμα/μέρη rfc822"
 
@@ -3468,25 +3172,25 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;"
 
 #
 msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;"
 
 #
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται "
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται "
 
 #
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Προσάρτηση #%d"
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Προσάρτηση #%d"
 
 #
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n"
@@ -3522,7 +3226,7 @@ msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n"
@@ -3588,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n"
 
 #
 "[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n"
 
 #
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! "
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! "
@@ -3646,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n"
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n"
@@ -3701,19 +3405,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση "
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση "
 
 #
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n"
@@ -3736,13 +3440,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
 "\n"
 
 #
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -3751,13 +3455,13 @@ msgstr ""
 "[-- λήξει. --]\n"
 
 #
 "[-- λήξει. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- όνομα: %s --]\n"
 
 #
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- όνομα: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- στις %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- στις %s --]\n"
@@ -3796,7 +3500,7 @@ msgid "[Revoked]"
 msgstr "Ανακλήθηκε   "
 
 #
 msgstr "Ανακλήθηκε   "
 
 #
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"
 
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"
 
@@ -3811,36 +3515,6 @@ msgstr "[αδυναμία υπολογισμού]"
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση"
 
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
-
-#
-#: keymap_defs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
-
-#
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr ""
-
 #
 #: init.c:651
 #, fuzzy
 #
 #: init.c:651
 #, fuzzy
@@ -3858,95 +3532,23 @@ msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap.c:736
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#
-#: keymap_defs.h:22
-#, fuzzy
-msgid "change directories"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:23
-#, fuzzy
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr ""
-
 #
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "χρώμα: πολύ λίγα ορίσματα"
 
 #
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "χρώμα: πολύ λίγα ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:113
-#, fuzzy
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr "μετατροπή"
 
 msgid "converting"
 msgstr "μετατροπή"
 
-#
-#: keymap_defs.h:54
-#, fuzzy
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
-
 #
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 #
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
@@ -3965,22 +3567,8 @@ msgstr "αδυναμία περικοπή προσωρινού φακέλου α
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s"
 
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s"
 
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:73
-#, fuzzy
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
-
 #
 #
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
@@ -3989,83 +3577,11 @@ msgstr "dazn"
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "δεν υποστηρίζονται τα εξ'ορισμού χρώματα"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "δεν υποστηρίζονται τα εξ'ορισμού χρώματα"
 
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:63
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:64
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:120
-#, fuzzy
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzcp"
 
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzcp"
 
-#
-#: keymap_defs.h:67
-#, fuzzy
-msgid "display a message"
-msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:16
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -4083,83 +3599,8 @@ msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
-#: keymap_defs.h:43
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί."
-
-#
-#: keymap_defs.h:29
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit the CC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:38
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "edit the TO list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the from field"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the message"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
-
-#
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
-
-#: keymap_defs.h:37
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:40
-#, fuzzy
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
 #
 #
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgstr "άδειο μοντέλο/μορφή"
 
 msgid "empty pattern"
 msgstr "άδειο μοντέλο/μορφή"
 
@@ -4170,24 +3611,6 @@ msgstr "άδειο μοντέλο/μορφή"
 msgid "encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
 msgid "encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:31
-#, fuzzy
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
-
 #
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 #
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
@@ -4235,12 +3658,12 @@ msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
 
 #
 msgid "error in expression"
 msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
 
 #
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
@@ -4269,7 +3692,7 @@ msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "λάθος: άγνωστη διεργασία %d (ανέφερε αυτό το σφάλμα)."
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "λάθος: άγνωστη διεργασία %d (ανέφερε αυτό το σφάλμα)."
@@ -4289,70 +3712,10 @@ msgid "esabpc"
 msgstr "esabifc"
 
 #
 msgstr "esabifc"
 
 #
-#: keymap.c:821
+#: keymap.c:817
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: καθόλου ορίσματα"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: καθόλου ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
-
-#: keymap_defs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:99
-#, fuzzy
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
-
-#: keymap_defs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
-#: keymap_defs.h:102
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
-
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
@@ -4373,30 +3736,6 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Σφάλμα κατά  το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
-
-#
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
@@ -4408,7 +3747,7 @@ msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "έχει διαγραφεί --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "έχει διαγραφεί --]\n"
 
@@ -4421,90 +3760,6 @@ msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE απέτυχε"
 msgid "invalid header field"
 msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας"
 
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:108
-#, fuzzy
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη"
-
-#
-#: keymap_defs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:131
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:133
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#
-#: keymap_defs.h:155
-#, fuzzy
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
 #
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 #
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
@@ -4512,35 +3767,15 @@ msgid "keys matching"
 msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
 
 #
 msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
 
 #
-#: keymap_defs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:20
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#: keymap_defs.h:111
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων"
 
 #
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων"
 
 #
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι"
 
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr ""
-
 #
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 #
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
@@ -4551,52 +3786,20 @@ msgstr "Η είσοδος mailcap για το τύπο %s δε βρέθηκε"
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
 
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
 
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
 
 #
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
 
 #
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "αταίριαστη παρένθεση/εις: %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "αταίριαστη παρένθεση/εις: %s"
 
 #
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "έλλειψη παραμέτρου"
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "έλλειψη παραμέτρου"
@@ -4606,460 +3809,84 @@ msgstr "έλλειψη παραμέτρου"
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "μονόχρωμα: λίγα ορίσματα"
 
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "μονόχρωμα: λίγα ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:95
-#, fuzzy
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:124
-#, fuzzy
-msgid "move to the first message"
-msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:109
-#, fuzzy
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:125
-#, fuzzy
-msgid "move to the last message"
-msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:149
-#, fuzzy
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:151
-#, fuzzy
-msgid "move to the next page"
-msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:132
-#, fuzzy
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:160
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:191
-#, fuzzy
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
-
 #
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "το πολυμερές μήνυμα δεν έχει οριοθέτουσα παράμετρο!"
 
 #
 #
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "το πολυμερές μήνυμα δεν έχει οριοθέτουσα παράμετρο!"
 
 #
-#: lib-ui/curs_lib.c:119
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "n(όχι)"
 
 #
 msgid "no"
 msgstr "n(όχι)"
 
 #
-#: lib-ui/status.c:85
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr "όχι μετατροπή"
 
 #
 msgid "not converting"
 msgstr "όχι μετατροπή"
 
 #
-#: keymap.c:662
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων"
 
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "null operation"
-msgstr ""
-
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: keymap_defs.h:116
-#, fuzzy
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
-#: keymap_defs.h:117
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
-#
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..."
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s"
-
-#
-#: init.c:1062
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά"
 
 #
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά"
 
 #
-#: keymap_defs.h:161
-#, fuzzy
-msgid "print the current entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap.c:620
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:166
-#, fuzzy
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:48
-#, fuzzy
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου"
-
-#
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "reply to a message"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#
-#: keymap_defs.h:144
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#
-#: keymap_defs.h:165
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:47
-#, fuzzy
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:205
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:173
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
-
-#
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search for next match"
-msgstr "Αναζήτηση για: "
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:49
-#, fuzzy
-msgid "send the message"
-msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:199
-#, fuzzy
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
-
-#: keymap_defs.h:211
-msgid "show PGP options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
-
-#: keymap_defs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 #
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
-
-#
-#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
-msgid "sort messages"
-msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:180
-#, fuzzy
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
-
-#
-#: init.c:1286
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: λάθος στο %s"
 
 #
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: λάθος στο %s"
 
 #
-#: init.c:1267
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: λάθη στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: λάθη στο %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s"
 
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
-
 #
 #
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
 "(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
 "(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
 
-#
-#: keymap_defs.h:145
-#, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:186
-#, fuzzy
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
@@ -5072,59 +3899,8 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: keymap_defs.h:153
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:46
-#, fuzzy
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου."
-
-#
-#: keymap_defs.h:177
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr ""
-
-#
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
 
@@ -5133,10 +3909,6 @@ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
 
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
@@ -5147,28 +3919,6 @@ msgstr ""
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
 
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
 
-#
-#: keymap_defs.h:195
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:194
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr ""
-
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
@@ -5186,90 +3936,67 @@ msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: άγνωστος τύπος hook: %s"
 
 #
 msgstr "unhook: άγνωστος τύπος hook: %s"
 
 #
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:147
-#, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
 #
 #
-#: keymap_defs.h:52
+#: main.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
-
-#: main.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"χρήση: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -f "
+"<αρχείο>]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+"<ερώτηση> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
+"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+"<διευθ> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"επιλογές:\n"
+"  -A <alias>\tαπεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+"  -a <αρχείο>\tπροσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+"  -b <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+"  -c <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+"  -e <εντολή>\tκαθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+"  -f <αρχείο>\tκαθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+"  -F <αρχείο>\tκαθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο muttrc\n"
+"  -H <αρχείο>\tκαθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+"επικεφαλίδα\n"
+"  -i <αρχείο>\tκαθορίστε ένα αρχείο που το Mutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
+"την \n"
+"απάντηση\n"
+"  -m <τύπος>\tκαθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+"  -n\t\tκάνετε το Mutt να μην διαβάσει το Muttrc του συστήματος\n"
+"  -p\t\tεπαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+"  -Q <μεταβλητή>\tερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των ρυθμίσεων\n"
+"  -R\t\tανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+"  -s <θέμα>\tκαθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+"  -v\t\tδείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+"  -x\t\tεξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+"  -y\t\tδιαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα `γραμματοκιβωτίων'\n"
+"  -z\t\tεγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο γραμματοκιβώτιο\n"
+"  -Z\t\tανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν υπάρχουν\n"
+"  -h\t\tαυτό το μήνυμα βοήθειας"
 
 #
 
 #
-#: init.c:1067
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά"
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά"
 
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:10
-#, fuzzy
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr ""
-
 #
 #
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "view file"
-msgstr "Νέο αρχείο: "
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "view the key's user id"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:53
-#, fuzzy
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#
-#: lib-ui/curs_lib.c:118
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "y(ναι)"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "yna"
 msgid "yes"
 msgstr "y(ναι)"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "yna"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr ""