New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / eo.po
index be8aa3b..0df4d08 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Mesaøoj por la programo "mutt".
+# Mesaĝoj por la programo "mutt".
 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Øeneralaj klavodifinoj:\n"
+"Ĝeneralaj klavodifinoj:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
 "\n"
 
 "Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -49,55 +49,7 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
-"<dos> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
-"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opcioj:\n"
-"  -A <nomo>     traduki la nomon per la adresaro\n"
-"  -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaøo\n"
-"  -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
-"  -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
-"  -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
-"  -f <dosiero>\tspecifi la poþtfakon por malfermi\n"
-"  -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
-"  -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la æapon\n"
-"  -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
-"  -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poþtfakoj\n"
-"  -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
-"  -p\t\trevoki prokrastitan mesaøon\n"
-"  -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
-"  -R\t\tmalfermi poþtfakon nurlege\n"
-"  -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se øi enhavas spacetojn)\n"
-"  -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la traduka¼o\n"
-"  -x\t\timiti la sendreøimon de mailx\n"
-"  -y\t\telekti poþtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
-"  -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaøoj en la poþtfako\n"
-"  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
-"  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " subskribi kiel: "
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " subskribi kiel: "
@@ -112,37 +64,94 @@ msgstr "     al %s"
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
+
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Ĉu revoki prokrastitan mesaĝon?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
+
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -150,82 +159,77 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
-msgstr "(daýrigi)\n"
+msgstr "(daŭrigi)\n"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
+msgstr " Premu '%s' por (mal)ŝalti skribon"
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgid " in this limited view"
-msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
+msgstr " en ĉi tiu limigita rigardo"
 
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
+msgstr "%c: ne funkcias en ĉi tiu reĝimo"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d retenite, %d forviþite."
+msgstr "%d retenite, %d forviŝite."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
+msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviŝite."
 
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: nntp.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Æu vi vere volas uzi la þlosilon?"
+msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
+msgstr "%s [#%d] modifita. Ĉu aktualigi kodadon?"
 
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
@@ -233,12 +237,12 @@ msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
+msgstr "%s [%d el %d mesaĝoj legitaj]"
 
 
-#: main.c:494
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
+msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
 
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
@@ -250,42 +254,32 @@ msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo"
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
-#: nntp.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-
-#: nntp.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
-
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s ne estas poþtfako!"
+msgstr "%s ne estas poŝtfako!"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s ne estas poþtfako."
+msgstr "%s ne estas poŝtfako."
 
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -297,103 +291,103 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Nekonata speco."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: Nekonata speco."
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
 
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: komando validas nur por indeksobjekto"
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nekonata menuo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nekonata menuo"
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
+msgstr "%s: Nesufiĉe da argumentoj"
 
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(mankas poþtfako)"
+msgstr "(mankas poŝtfako)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
@@ -401,36 +395,36 @@ msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
+msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
 
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
+msgstr "(uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton)"
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:177
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEKONATA>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEKONATA>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
@@ -444,37 +438,29 @@ msgstr ""
 
 #: pop.c:325
 msgid "APOP authentication failed."
 
 #: pop.c:325
 msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis."
-
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
+msgstr "APOP-rajtiĝo malsukcesis."
 
 
-#: send.c:1419
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
+msgstr "Ĉu nuligi nemodifitan mesaĝon?"
 
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
-
-#: nntp.c:2211
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+msgstr "Nemodifita mesaĝon nuligita"
 
 
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Adreso: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Adreso: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adreso aldonita."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adreso aldonita."
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Aldonu nomon: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Aldonu nomon: "
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
 msgstr "Adresaro"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Adresaro"
 
@@ -482,137 +468,110 @@ msgstr "Adresaro"
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
-"Æiuj kongruaj þlosiloj estas eksvalidiøintaj, revokitaj, aý malþaltitaj."
+"Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj, revokitaj, aŭ malŝaltitaj."
 
 
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Aldoni"
-
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
+msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
+msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero."
 
 
-#: nntp.c:1901
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:763
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:733
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Parto skribita."
-
-#: send.c:1746
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
 #: imap/auth.c:83
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
 #: imap/auth.c:83
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Rajtiøas (%s) ..."
+msgstr "Rajtiĝas (%s) ..."
 
 #: pop.c:304
 msgid "Authenticating (APOP)..."
 
 #: pop.c:304
 msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Rajtiøas (APOP) ..."
+msgstr "Rajtiĝas (APOP) ..."
 
 #: pop.c:221
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 
 #: pop.c:221
 msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
+msgstr "Rajtiĝas (SASL) ..."
 
 #: pop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (USER)..."
 
 #: pop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (USER)..."
-msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
+msgstr "Rajtiĝas (SASL) ..."
 
 #: crypt.cpkg:945
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:945
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
 #: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "Malbona IDN: '%s'"
 
 #: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
+msgstr "Malbona nomo por poŝtfako"
 
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
+msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita."
 
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
+msgstr "Redirekti mesaĝon al %s"
 
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Redirekti mesaøon al: "
+msgstr "Redirekti mesaĝon al: "
 
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
+msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s"
 
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
+msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "
 
 
-#: main.c:208
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -627,124 +586,85 @@ msgstr ""
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
+msgstr "Ne povas aldoni al poŝtfako: %s"
 
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:475
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-paki la aliajn?"
+msgstr "Ne povas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-paki la aliajn?"
 
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
+msgstr "Ne povas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-plusendi la aliajn?"
 
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:844
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Ne povas malæifri æifritan mesaøon!"
+msgstr "Ne povas malĉifri ĉifritan mesaĝon!"
 
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:963
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-
-#: recvattach.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
+msgstr "Ne povas forviŝi parton de POP-servilo."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Ne povas þlosi %s.\n"
+msgstr "Ne povas ŝlosi %s.\n"
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Ne povas preni type2.list de mixmaster!"
+msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaĝojn."
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
+msgstr "Nomŝamblono ne estas plenumebla. Ĉu daŭrigi?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s"
+msgstr "Ne povas malfermi mesaĝodosieron: %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s"
-
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Konekto al %s fermita"
-
-#: nntp.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-
-#: nntp.c:1959
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s."
-
-#: nntp.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Ne povas krei %s: %s."
+msgstr "Ne povas aldoni al poŝtfako: %s"
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
-
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
+msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako."
 
 
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
@@ -753,28 +673,23 @@ msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 
-#: nntp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Ne povas krei %s."
-
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
+msgstr "Ne povas skribi la ĉapaĵon al dumtempa dosiero!"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 msgid "Can't write message"
 msgid "Can't write message"
-msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
+msgstr "Ne povas skribi mesaĝon"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
+msgstr "Ne povas skribi mesaĝon al dumtempa dosiero!"
 
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
 
@@ -782,13 +697,9 @@ msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas ŝanĝi skribostaton ĉe nurlega poŝtfako!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
@@ -798,9 +709,9 @@ msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -809,63 +720,45 @@ msgstr "Atestilo skribita"
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
+msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako estos skribitaj ĉe eliro."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
+msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj."
 
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
+msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s."
 
 
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Listo"
-
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "Kontroli þlosilon  "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
-
-#: nntp.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
+msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj ..."
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "Neæifrita"
+msgstr "Neĉifrita"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Clear flag"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Clear flag"
-msgstr "Malþalti flagon"
+msgstr "Malŝalti flagon"
 
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
@@ -874,10 +767,10 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
+msgstr "Konektiĝas al %s ..."
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
@@ -889,20 +782,20 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 msgid "Committing changes..."
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "Skribas þanøojn ..."
+msgstr "Skribas ŝanĝojn ..."
 
 
-#: main.c:171
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parametroj de la traduka¼o:"
+"Parametroj de la tradukaĵo:"
 
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
+msgstr "Tradukas serĉŝablonon ..."
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
@@ -914,332 +807,288 @@ msgstr "Kopias al %s ..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: nntp.c:1112
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
+msgstr "Konektiĝas al %s ..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Konektiøas al %s ..."
+msgstr "Konektiĝas al %s ..."
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
+msgstr "Konekto perdita. Ĉu rekonekti al POP-servilo?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
+msgstr "Konekto perdita. Ĉu rekonekti al POP-servilo?"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Konekto al %s fermita"
 
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Konekto al %s fermita"
 
-#: nntp.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Konekto al %s fermita"
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type þanøita al %s."
+msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s."
 
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
-msgstr "Æu daýrigi?"
+msgstr "Ĉu daŭrigi?"
 
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
+msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?"
 
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopii%s al poþtfako"
+msgstr "Kopii%s al poŝtfako"
 
 #: imap/message.c:681
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 
 #: imap/message.c:681
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
+msgstr "Kopias %d mesaĝojn al %s ..."
 
 #: imap/message.c:684
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 
 #: imap/message.c:684
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
+msgstr "Kopias mesaĝon %d al %s ..."
 
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
+msgstr "Ne povis konektiĝi al %s (%s)."
 
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 msgid "Could not copy message"
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
+msgstr "Ne povis kopii mesaĝon"
 
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
+msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
 
-#: send.c:812
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
+msgstr "Ne povis inkluzivi ĉiujn petitajn mesaĝojn!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
 
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
+msgstr "Ne povis remalfermi poŝtfakon!"
 
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
+msgstr "Ne povis sendi la mesaĝon."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
+msgstr "Ne povis ŝlosi %s\n"
 
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
-msgstr "Æu krei %s?"
+msgstr "Ĉu krei %s?"
 
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:751
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Krei poþtfakon: "
+msgstr "Krei poŝtfakon: "
 
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
+msgstr "Malkodita kopii%s al poŝtfako"
 
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
+msgstr "Malkodita skribi%s al poŝtfako"
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
+msgstr "Malĉifrita kopii%s al poŝtfako"
 
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
+msgstr "Malĉifrita skribi%s al poŝtfako"
 
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Prenas mesaøon ..."
+msgstr "Prenas mesaĝon ..."
 
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:471
 msgid "Decryption failed."
 msgid "Decryption failed."
-msgstr "Malæifro malsukcesis."
-
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Forviþi"
-
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Forviþi"
+msgstr "Malĉifro malsukcesis."
 
 
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:792
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
+msgstr "Ĉu forviŝi mesaĝojn de servilo?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
+msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
-msgstr "Forviþi"
+msgstr "Forviŝi"
 
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:970
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el æifrita mesaøo."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Priskribo"
+msgstr "Mutt ne kapablas forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
-msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Æu vi volas uzi øin por %s?"
+msgstr "Identigilo %s estas nekontrolita. Ĉu vi volas uzi ĝin por %s?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
+msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
 
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon"
+msgstr "ERARO: bonvolu raporti ĉi tiun cimon"
 
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1290
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?"
+msgstr "Ĉu redakti plusendatan mesaĝon?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Æifri"
+msgstr "Ĉifri"
 
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:117
 msgid "Encrypt with: "
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Æifri per: "
+msgstr "Ĉifri per: "
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Donu keyID: "
-
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Donu þlosilojn (^G por nuligi): "
+msgstr "Donu ŝlosilojn (^G por nuligi): "
 
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 msgid "Error bouncing message!"
 msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøo!"
+msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝo!"
 
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Eraro dum redirektado de mesaøoj!"
+msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝoj!"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo."
 
 #: pop.c:142
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 
 #: pop.c:142
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
+msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s"
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
+msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s"
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
@@ -1249,15 +1098,15 @@ msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
-#: main.c:235
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
 #: imap/imap.c:620
 msgid "Error opening mailbox"
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
 #: imap/imap.c:620
 msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
+msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
 
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
@@ -1265,75 +1114,61 @@ msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
+msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
+msgstr "Eraro dum skribado de poŝtfako!"
 
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
 
 
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s"
 
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Eraro: %s ne estas uzebla kiel la fina plusendilo de æeno."
-
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN."
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Eraro: '%s' estas malbona IDN."
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
@@ -1341,7 +1176,7 @@ msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
@@ -1349,160 +1184,126 @@ msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
+msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Fino"
+msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaĝoj ..."
 
 
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "Eliri  "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "Æu eliri el Mutt?"
+msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
 
 #: imap/imap.c:898
 msgid "Expunge failed"
 
 #: imap/imap.c:898
 msgid "Expunge failed"
-msgstr "Forviþo malsukcesis"
+msgstr "Forviŝo malsukcesis"
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
+msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo ..."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi ĉapaĵojn."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi ĉapaĵojn."
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
+msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi ĉapaĵojn."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
+msgstr "Fatala eraro! Ne povis remalfermi poŝtfakon!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
-
-#: nntp.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-
-#: nntp.c:1633
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Prenas mesaøon ..."
-
-#: nntp.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
+msgstr "Fatala eraro. Mesaĝonombro ne kongruas!"
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
-
-#: nntp.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
+msgstr "Prenas liston de mesaĝoj ..."
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
+msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "Prenas mesaøon ..."
+msgstr "Prenas mesaĝon ..."
 
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosieromasko: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosieromasko: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
+msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
+msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosiero estas dosierujo; æu skribi sub øi? [(j)es, (n)e, æ(i)uj]"
+msgstr "Dosiero estas dosierujo; ĉu skribi sub ĝi? [(j)es, (n)e, ĉ(i)uj]"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
+msgstr "skribi ĉi tiun mesaĝon por sendi ĝin poste"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:523
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
+msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
 
 
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+msgstr "Ĉu plusendi MIME-pakita?"
 
 
-#: send.c:828
+#: send.c:770
 msgid "Forward as attachment?"
 msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
+msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵon?"
 
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 msgid "Forward as attachments?"
 msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?"
+msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵojn?"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
+msgstr "Prenas liston de poŝtfakoj ..."
 
 #: imap/browse.c:75
 msgid "Getting namespaces..."
 
 #: imap/browse.c:75
 msgid "Getting namespaces..."
@@ -1512,28 +1313,17 @@ msgstr "Prenas nomspacojn ..."
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Respondi al grupo"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Helpo por %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Helpo por %s"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
@@ -1541,200 +1331,159 @@ msgstr "Helpo estas nun montrata."
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
 
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
+msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ne estas valida."
 
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ne estas valida."
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID estas nur iomete valida."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID estas nur iomete valida."
 
-#: send.c:307
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Nevalida PGP-æapo"
+msgstr "Nevalida PGP-ĉapo"
 
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:388
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Nevalida S/MIME-æapo"
+msgstr "Nevalida S/MIME-ĉapo"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
+msgstr "Malĝuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
 
 
-#: send.c:801
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
+msgstr "Ĉu inkluzivi mesaĝon en respondo?"
 
 
-#: send.c:805
+#: send.c:747
 msgid "Including quoted message..."
 msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
-
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Enþovi"
+msgstr "Inkluzivas cititan mesaĝon ..."
 
 
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgid "Invalid message number."
-msgstr "Nevalida mesaønumero."
+msgstr "Nevalida mesaĝnumero."
 
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
+msgstr "Alvokas aŭtomatan vidigon per: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgid "Jump to message: "
-msgstr "Salti al mesaøo: "
+msgstr "Salti al mesaĝo: "
 
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:799
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
+msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj."
 
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
-#: nntp.c:1714
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
+msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
-msgstr "Þablono: %s"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Salutas ..."
-
-#: nntp.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2238
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝablono: %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?"
-
-#: nntp.c:1058
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Salutas ..."
-
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
-msgid "Login failed."
-msgstr "Saluto malsukcesis."
-
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
+msgstr "Serĉas ŝlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Seræas pri %s ..."
+msgstr "Serĉas pri %s ..."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
@@ -1745,88 +1494,80 @@ msgstr "Fingrospuro: %s"
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
-#: main.c:216
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Nova mesaøo"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgid "Mail not sent."
-msgstr "Mesaøo ne sendita."
+msgstr "Mesaĝo ne sendita."
 
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgid "Mail sent."
-msgstr "Mesaøo sendita."
+msgstr "Mesaĝo sendita."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Poþtfako sinkronigita."
+msgstr "Poŝtfako sinkronigita."
 
 #: imap/command.c:235
 msgid "Mailbox closed"
 
 #: imap/command.c:235
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Poþtfako fermita"
+msgstr "Poŝtfako fermita"
 
 #: imap/browse.c:261
 msgid "Mailbox created."
 
 #: imap/browse.c:261
 msgid "Mailbox created."
-msgstr "Poþtfako kreita."
+msgstr "Poŝtfako kreita."
 
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:812
 msgid "Mailbox deleted."
 msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Poþtfako forviþita."
+msgstr "Poŝtfako forviŝita."
 
 
-#: main.c:683
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Poþtfako estas malplena."
+msgstr "Poŝtfako estas malplena."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
+msgstr "Poŝtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Poþtfako estas nurlega."
+msgstr "Poŝtfako estas nurlega."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
+msgstr "Poŝtfako estas neŝanĝita."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Poþtfako devas havi nomon."
+msgstr "Poŝtfako devas havi nomon."
 
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:819
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Poþtfako ne forviþita."
+msgstr "Poŝtfako ne forviŝita."
 
 #: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 
 #: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Poþtfako kreita."
+msgstr "Poŝtfako kreita."
 
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
+msgstr "Poŝtfako fuŝiĝis!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
+msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
+msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj."
 
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Poþtfakoj [%d]"
+msgstr "Poŝtfakoj [%d]"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
@@ -1838,199 +1579,147 @@ msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Aldoni Nomon"
-
-#: nntp.c:2090
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
+msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn ..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Masko"
-
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgid "Message bounced."
-msgstr "Mesaøo redirektita."
+msgstr "Mesaĝo redirektita."
 
 
-#: send.c:505
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 msgid "Message could not be printed"
 msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
+msgstr "Ne eblis presi mesaĝon"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!"
+msgstr "Mesaĝodosiero estas malplena!"
 
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Message not bounced."
 msgid "Message not bounced."
-msgstr "Mesaøo ne redirektita."
+msgstr "Mesaĝo ne redirektita."
 
 #: editmsg.c:108
 msgid "Message not modified!"
 
 #: editmsg.c:108
 msgid "Message not modified!"
-msgstr "Mesaøo ne modifita!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
+msgstr "Mesaĝo ne modifita!"
 
 
-#: send.c:1495
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgid "Message postponed."
-msgstr "Mesaøo prokrastita."
+msgstr "Mesaĝo prokrastita."
 
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgid "Message printed"
-msgstr "Mesaøo presita"
+msgstr "Mesaĝo presita"
 
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgid "Message written."
-msgstr "Mesaøo skribita."
+msgstr "Mesaĝo skribita."
 
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgid "Messages bounced."
-msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
+msgstr "Mesaĝoj redirektitaj."
 
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 msgid "Messages could not be printed"
 msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
+msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn"
 
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 msgid "Messages not bounced."
 msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
+msgstr "Mesaĝoj ne redirektitaj."
 
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgid "Messages printed"
-msgstr "Mesaøoj presitaj"
+msgstr "Mesaĝoj presitaj"
 
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mankas argumentoj"
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Mankas argumentoj"
 
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster-æenoj estas limigitaj al %d elementoj."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster ne akceptas la kampon Cc aý Bcc en la æapo."
-
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
+msgstr "Ĉu movi legitajn mesaĝojn al %s?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
+msgstr "Movas legitajn mesaĝojn al %s ..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Nova Demando"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nova dosieronomo: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nova dosieronomo: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 msgid "New mail in "
 msgid "New mail in "
-msgstr "Nova mesaøo en "
+msgstr "Nova mesaĝo en "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
+msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
 
 
-#: nntp.c:1817
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:665
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Sekva"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "SekvPø"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 msgid "No authenticators available"
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 msgid "No authenticators available"
-msgstr "Nenia rajtiøilo disponata"
+msgstr "Nenia rajtiĝilo disponata"
 
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
+msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:484
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
+msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
+msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva."
 
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
+msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita."
 
 
-#: main.c:630
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
+msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
@@ -2044,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
 
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
@@ -2052,207 +1741,172 @@ msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
 
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
+msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako."
 
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
+msgstr "Mankas mesaĝoj, kiuj plenumas la kondiĉojn"
 
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
+msgstr "Mankas novaj mesaĝoj en POP-poŝtfako."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgid "No new messages"
-msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
+msgstr "Mankas novaj mesaĝoj"
 
 
-#: send.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Temlinio ne specifita."
-
-#: browser.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-
-#: nntp.c:357
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgid "No postponed messages."
-msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
+msgstr "Mankas prokrastitaj mesaĝoj."
 
 
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: main.c:539
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgid "No search pattern."
-msgstr "Mankas seræþablono."
+msgstr "Mankas serĉŝablono."
 
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
+msgstr "Mankas temlinio; ĉu haltigi sendon?"
 
 
-#: send.c:316
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?"
+msgstr "Mankas temlinio; ĉu nuligi?"
 
 
-#: send.c:318
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
-msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
+msgstr "Poŝtfako ne ekzistas"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: send.c:743
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
+msgstr "Neniuj markitaj mesaĝoj estas videblaj!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
+msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
+msgstr "Mankas neforviŝitaj mesaĝoj."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgid "No unread messages"
-msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
+msgstr "Mankas nelegitaj mesaĝoj"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 msgid "No visible messages."
 msgid "No visible messages."
-msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
+msgstr "Mankas videblaj mesaĝoj"
 
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
+msgstr "Ne disponata en ĉi tiu menuo."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nenio farenda."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nenio farenda."
 
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "Bone"
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
+msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgid "Open mailbox"
-msgstr "Malfermi poþtfakon"
+msgstr "Malfermi poŝtfakon"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
+msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
 
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-
-#: compose.c:734
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametroj de la tradukaĵo:"
 
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
-"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
+"PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"i(n)line\", aŭ (f)"
 "orgesi? "
 
 "orgesi? "
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
+msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
+msgstr "PGP-ŝlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
+msgstr "PGP-ŝlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
@@ -2260,135 +1914,101 @@ msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
 
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+msgstr "Patra mesaĝo ne estas havebla."
 
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
+msgstr "Patra mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo."
 
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Plena nomo: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Plena nomo: "
 
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Tubo"
-
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
+msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?"
 
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
+msgstr "Prokrastitaj Mesaĝoj"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
+msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis."
 
 
-#: send.c:831
+#: send.c:773
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
+msgstr "Pretigas plusenditan mesaĝon ..."
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "AntPø"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
+msgstr "Premu klavon por daŭrigi ..."
 
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
 msgid "Print attachment?"
-msgstr "Æu presi parton?"
+msgstr "Ĉu presi parton?"
 
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgid "Print message?"
-msgstr "Æu presi mesaøon?"
+msgstr "Ĉu presi mesaĝon?"
 
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
+msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"
 
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
+msgstr "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
+msgstr "Ĉu forpurigi %d forviŝitan mesaĝon?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
+msgstr "Ĉu forpurigi %d forviŝitajn mesaĝojn?"
 
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Demando"
 
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Demando"
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Demando '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Demando '%s'"
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Demandokomando ne difinita."
 
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Demandokomando ne difinita."
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
 msgstr "Demando: "
 
 msgid "Query: "
 msgstr "Demando: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Fini"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "Æu eliri el Mutt?"
+msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
 
 
-#: nntp.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Prenas nomspacojn ..."
-
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legas %s ..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legas %s ..."
@@ -2398,7 +2018,7 @@ msgstr "Legas %s ..."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
@@ -2406,18 +2026,18 @@ msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
 #: pop.c:1284
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 #: pop.c:1284
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
+msgstr "Legas novajn mesaĝojn (%d bitokojn) ..."
 
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"
 
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
+msgstr "Ĉu revoki prokrastitan mesaĝon?"
 
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
@@ -2426,93 +2046,85 @@ msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL malsukcesis: %s"
 
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL malsukcesis: %s"
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Krei poþtfakon: "
+msgstr "Krei poŝtfakon: "
 
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Respondi"
+msgstr "Remalfermas poŝtfakon ..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:542
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Æu respondi al %s%s?"
+msgstr "Ĉu respondi al %s%s?"
 
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
-"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
+"Inversa ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
 "rando/(p)oentoj?: "
 
 "rando/(p)oentoj?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Inversa seræo pri: "
+msgstr "Inversa serĉo pri: "
 
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgid "Reverse search: "
-msgstr "Inversa seræo: "
+msgstr "Inversa serĉo: "
 
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
+msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigu? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
-"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
+"PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"i(n)line\", aŭ (f)"
 "orgesi? "
 
 "orgesi? "
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME jam elektita. Æu nuligi kaj daýrigi? "
+msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto."
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-atestiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
+msgstr "S/MIME-mesaĝoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
 
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
+msgstr "SASL-rajtiĝo malsukcesis."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
@@ -2524,176 +2136,134 @@ msgstr "Fingrospuro: %s"
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
 
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL-konekto per %s (%s)"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Skribi"
-
-#: compose.c:968
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
+msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
 
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Skribi%s al poþtfako"
+msgstr "Skribi%s al poŝtfako"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
+msgstr "Skribas mesaĝoflagojn ... [%d/%d]"
 
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Seræi"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgid "Search for: "
-msgstr "Seræi pri: "
+msgstr "Serĉi pri: "
 
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
+msgstr "Serĉo atingis la finon sen trovi trafon"
 
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
+msgstr "Serĉo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgid "Search interrupted."
-msgstr "Seræo interrompita."
+msgstr "Serĉo interrompita."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
+msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
+msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
+msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco."
 
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgid "Search: "
-msgstr "Seræo: "
+msgstr "Serĉo: "
 
 
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Elekto"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Elekti  "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Elekti plusendiloæenon."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Sendi"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Sendas mesaøon ..."
+msgstr "Sendas mesaĝon ..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
-msgstr "Þalti flagon"
+msgstr "Ŝalti flagon"
 
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgid "Shell command: "
-msgstr "Þelkomando: "
+msgstr "Ŝelkomando: "
 
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Subskribi"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Subskribi"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Subskribi, Æifri"
+msgstr "Subskribi, Ĉifri"
 
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
-"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
+"Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
 "oentoj?: "
 
 "oentoj?: "
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
+msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigu? "
 
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
+msgstr "Ordigas poŝtfakon ..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:676
+#: browser.c:459
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:663
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
@@ -2704,119 +2274,124 @@ msgstr "Abonas %s ..."
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
+msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
+msgstr "Marku la mesaĝojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
+msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ne estas disponata."
 
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ne estas disponata."
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
+msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita."
 
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
+msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "La plusendiloæeno estas jam malplena."
+msgstr "La mesaĝindekso estas malĝusta. Provu remalfermi la poŝtfakon."
 
 
-#: compose.c:41
+#: compose.c:36
 msgid "There are no attachments."
 msgid "There are no attachments."
-msgstr "Mankas mesaøopartoj."
+msgstr "Mankas mesaĝopartoj."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 msgid "There are no messages."
 msgid "There are no messages."
-msgstr "Ne estas mesaøoj."
+msgstr "Ne estas mesaĝoj."
 
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:904
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
+msgstr "Ĉi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun ĝi."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
+msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
+msgstr "Ĉi tiu atestilo estis valida"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
+msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
+msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
+msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."
 
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
+msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!"
+msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-ŝloson!"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!"
+msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-ŝloson!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
+msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo"
 
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n"
+msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn ...\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n"
 
@@ -2833,20 +2408,20 @@ msgstr ""
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
-msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
+msgstr "SASL-rajtiĝo malsukcesis."
 
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
+msgstr "Ne povas preni ĉapojn de ĉi tiu versio de IMAP-servilo."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
@@ -2854,119 +2429,82 @@ msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo."
-
-#: nntp.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Ne povas aldoni %s!"
+msgstr "Ne povas lasi mesaĝojn ĉe la servilo."
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
-
-#: nntp.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
+msgstr "Ne povis ŝlosi poŝtfakon!"
 
 
-#: nntp.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Malforviþi"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
+msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
-msgstr "Malforviþi"
+msgstr "Malforviŝi"
 
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Malabonas %s ..."
-
-#: browser.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Malabonas %s ..."
-
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
+msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
-msgstr "Alþutas mesaøon ..."
+msgstr "Alŝutas mesaĝon ..."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
+msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "Uzantonomo æe %s: "
+msgstr "Uzantonomo ĉe %s: "
 
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
+msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?"
 
 #: pop.c:786
 msgid "Verifying message indexes..."
 
 #: pop.c:786
 msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Vidi Partojn"
+msgstr "Kontrolas mesaĝindeksojn ..."
 
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
+msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; ĉu daŭrigi?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -2977,17 +2515,17 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
@@ -2996,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
+msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
@@ -3008,21 +2546,21 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d"
+msgstr "Atendas fcntl-ŝloson ... %d"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
+msgstr "Atendas flock-ŝloson ... %d"
 
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Atendas respondon ..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Atendas respondon ..."
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
@@ -3030,14 +2568,14 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
+msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
 
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
@@ -3045,7 +2583,7 @@ msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
@@ -3057,211 +2595,188 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
+msgstr "Oni malsukcesis krei kunsendaĵon"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
+msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poŝtfakon al %s"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
+msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribas %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribas %s ..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
+msgstr "Skribas mesaĝon al %s ..."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
-
-#: nntp.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
+msgstr "Skribas mesaĝojn ... %d (%d%%)"
 
 
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
 
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
 
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Vi jam elektis la unuan elementon de la æeno."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Vi jam elektis la lastan elementon de la æeno."
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgid "You are on the first message."
-msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgid "You are on the first page."
-msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la unua paĝo."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
+msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgid "You are on the last message."
-msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgid "You are on the last page."
-msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
+msgstr "Vi estas ĉe la lasta paĝo."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Vi ne havas adresaron!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Vi ne havas adresaron!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
+msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton."
 
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn."
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
+msgstr "[%s = %s] Ĉu akcepti?"
 
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
+msgstr "[-- Aŭtomata vidigo per %s --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
+msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
+msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
+"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
+msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
+msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
+msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
+msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
+msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Fino de S/MIME-æifritaj datenoj. --]\n"
+"[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -3270,19 +2785,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
+"[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3291,69 +2806,69 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
+"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
+"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaĝo! --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-æifritaj --]\n"
+msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3361,22 +2876,22 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
 "\n"
 
 "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
+msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto "
 
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
+msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3384,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3393,59 +2908,59 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
+msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiĝis. --]\n"
 
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
-msgstr "Eksvalidiøinte"
+msgstr "Eksvalidiĝinte"
 
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Nevalida      "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Nevalida      "
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Revokite      "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Revokite      "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
@@ -3454,16 +2969,16 @@ msgstr "[nevalida dato]"
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:654
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
@@ -3472,46 +2987,46 @@ msgstr "redakti priskribon de parto"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
+msgstr "color: nesufiĉe da argumentoj"
 
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Ne povis krei dumtempan poþtfakon: %s"
+msgstr "Ne povis krei dumtempan poŝtfakon: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poþtfakon: %s"
+msgstr "Ne povis stumpigi dumtempan poŝtfakon: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s"
+msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poŝtfako: %s"
 
 
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dertafngp"
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dertafngp"
@@ -3531,29 +3046,29 @@ msgstr "Kopias al %s ..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgid "empty pattern"
-msgstr "malplena þablono"
+msgstr "malplena ŝablono"
 
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
-msgstr "Æifri"
+msgstr "Ĉifri"
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
@@ -3568,36 +3083,36 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
@@ -3607,24 +3122,24 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "eraro en þablono æe: %s"
+msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s"
 
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
+msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu ĉi tiun cimon)"
 
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "iskanf"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "iskanf"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "iskanf"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "iskanf"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:817
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
@@ -3648,38 +3163,38 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "estas forviþita --]\n"
+msgstr "estas forviŝita --]\n"
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
 
-#: init.c:823
+#: init.c:820
 msgid "invalid header field"
 msgid "invalid header field"
-msgstr "nevalida æaplinio"
+msgstr "nevalida ĉaplinio"
 
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
+msgstr "PGP-ŝlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
 
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
@@ -3690,45 +3205,45 @@ msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
+msgstr "maildir_commit_message(): ne povas ŝanĝi tempon de dosiero"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj."
+msgstr "Mesaĝoj ne redirektitaj."
 
 
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
+msgstr "mono: nesufiĉe da argumentoj"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
+msgstr "Plurparta mesaĝo ne havas limparametron!"
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
-msgstr "(mankas poþtfako)"
+msgstr "(mankas poŝtfako)"
 
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgstr "malplena klavoserio"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "malplena klavoserio"
 
@@ -3736,12 +3251,12 @@ msgstr "malplena klavoserio"
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: tro da argumentoj"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: tro da argumentoj"
 
@@ -3753,29 +3268,33 @@ msgstr "mu"
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: eraro æe %s"
+msgstr "source: eraro ĉe %s"
 
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
+msgstr "source: legado ĉesis pro tro da eraroj en %s"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
-"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
+"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
+
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
@@ -3787,19 +3306,19 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgid "too few arguments"
-msgstr "nesufiæe da argumentoj"
+msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
 
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: init.c:690
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
@@ -3807,7 +3326,7 @@ msgstr "redakti priskribon de parto"
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
+msgstr "unhook: Ne povas forviŝi %s de en %s."
 
 #: hook.c:204
 #, c-format
 
 #: hook.c:204
 #, c-format
@@ -3819,31 +3338,60 @@ msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko."
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: main.c:82
+#: main.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"uzado: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f "
+"<dos> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -Q <var> [ -Q <var> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -A <nom> [ -A <nom> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
+"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcioj:\n"
+"  -A <nomo>     traduki la nomon per la adresaro\n"
+"  -a <dosiero>\taldoni dosieron al la mesaĝo\n"
+"  -b <adreso>\tspecifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
+"  -c <adreso>\tspecifi adreson por kopio (CC)\n"
+"  -e <komando>\tspecifi komandon por ruligi post la starto\n"
+"  -f <dosiero>\tspecifi la poŝtfakon por malfermi\n"
+"  -F <dosiero>\tspecifi alian dosieron muttrc\n"
+"  -H <dosiero>\tspecifi malnetan dosieron por legi la ĉapon\n"
+"  -i <dosiero>\tspecifi dosieron, kiun Mutt inkluzivu en la respondo\n"
+"  -m <speco>\tspecifi implicitan specon de poŝtfakoj\n"
+"  -n\t\tindikas al Mutt ne legi la sisteman dosieron Muttrc\n"
+"  -p\t\trevoki prokrastitan mesaĝon\n"
+"  -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
+"  -R\t\tmalfermi poŝtfakon nurlege\n"
+"  -s <temo>\tspecifi temlinion (en citiloj, se ĝi enhavas spacetojn)\n"
+"  -v\t\tmontri version kaj parametrojn de la tradukaĵo\n"
+"  -x\t\timiti la sendreĝimon de mailx\n"
+"  -y\t\telekti poŝtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
+"  -z\t\teliri tuj, se ne estas mesaĝoj en la poŝtfako\n"
+"  -Z\t\tmalfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, se mankas\n"
+"  -h\t\tdoni ĉi tiun helpmesaĝon"
 
 
-#: init.c:1070
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "jni"
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr "jni"
-