New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / et.po
index 4654bd5..52ce4b3 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,25 +6,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Üldised seosed:\n"
+"Üldised seosed:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr ""
 "Sidumata funktsioonid:\n"
 "\n"
 
 "Sidumata funktsioonid:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
@@ -50,59 +50,7 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-"               [ -f <fail> ]\n"
-"          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-"               [ -Q <päring> ] [...]\n"
-"          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-"               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-"               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-"               <aadr> [ ... ]\n"
-"          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-"          mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-"  -A <hüüdnimi>\tavalda antud hüüdnimi\n"
-"  -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
-"  -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
-"  -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
-"  -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
-"  -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
-"  -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
-"  -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
-"  -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
-"  -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-"  -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
-"  -p\t\tlae postitusootel teade\n"
-"  -Q <muutuja>\tloe seadete muutuja\n"
-"  -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
-"  -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-"  -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-"  -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
-"  -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-"  -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-"  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-"  -h\t\tesita see abiinfo"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " allkirjasta kui: "
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " allkirjasta kui: "
@@ -117,37 +65,94 @@ msgstr "     kuni %s"
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Laen postitusootel teate?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
+
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -155,82 +160,77 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
-msgstr "(jätka)\n"
+msgstr "(jätka)\n"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
+msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgid " tagged"
-msgstr " märgitud"
+msgstr " märgitud"
 
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: vigane käsklus"
+msgstr "%c: vigane käsklus"
 
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
+msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
+msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: main.c:494
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
@@ -255,42 +255,32 @@ msgstr "%s on vigane IMAP tee"
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: nntp.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#: nntp.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -302,118 +292,118 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: tundmatu tüüp"
+msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminal ei toeta värve"
+msgstr "%s: terminal ei toeta värve"
 
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
+msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
 
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
+msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
 
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
+msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: liiga vähe argumente"
+msgstr "%s: liiga vähe argumente"
 
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
+msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
 
 
-#: main.c:613
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: tundmatu käsk"
+msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: tundmatu tüüp"
+msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
+msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
+msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
@@ -422,20 +412,20 @@ msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:177
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lisad"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lisad"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<TUNDMATU>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<TUNDMATU>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<vaikimisi>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<vaikimisi>"
 
@@ -449,102 +439,67 @@ msgstr ""
 
 #: pop.c:325
 msgid "APOP authentication failed."
 
 #: pop.c:325
 msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus."
 
 
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
-#: nntp.c:2211
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Aadress: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Aadress: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
 msgid "Alias added."
-msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
+msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
 
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
 msgid "Alias as: "
-msgstr "Hüüdnimeks: "
+msgstr "Hüüdnimeks: "
 
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
 msgid "Aliases"
-msgstr "Hüüdnimed"
+msgstr "Hüüdnimed"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Lõppu"
+msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
 
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: nntp.c:1901
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:763
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:733
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Lisa on salvestatud."
-
-#: send.c:1746
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
@@ -570,22 +525,22 @@ msgstr "Autentimine (SASL)..."
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
@@ -594,35 +549,35 @@ msgstr ""
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Teate lõpp on näidatud."
+msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
+msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
 
-#: main.c:208
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 msgid "CLOSE failed"
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
+msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
 msgid "Cache directory not created!"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
 msgid "Cache directory not created!"
@@ -633,124 +588,85 @@ msgstr ""
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:475
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:343
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgid "Can't create filter"
-msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
+msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 msgid "Can't create filter process"
 msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
+msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
+msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
 
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
-"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
 
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
-"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
+"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
 
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:844
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
+msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:963
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n"
+msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n"
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!"
+msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
+msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
 
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-
-#: nntp.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
-
-#: nntp.c:1959
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-
-#: nntp.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "%s ei saa luua: %s."
-
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
-
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
@@ -759,54 +675,45 @@ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
-#: nntp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
-
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
+msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 msgid "Can't write message"
 msgid "Can't write message"
-msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
+msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
+msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
 
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 msgid "Cannot create display filter"
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
+msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
+msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Sain %s...  Väljun.\n"
+msgstr "Sain %s...  Väljun.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
@@ -815,55 +722,37 @@ msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
+msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
+msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
 
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Chdir"
-
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "Võtme kontroll  "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
-#: nntp.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
-
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhas"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhas"
 
@@ -871,42 +760,42 @@ msgstr "Puhas"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..."
+msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..."
 
 #: pop.c:170
 msgid "Closing connection to POP server..."
 
 #: pop.c:170
 msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
+msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "Ühendus serverisse %s..."
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
+msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
+msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
-#: main.c:171
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kompileerimise võtmed:"
+"Kompileerimise võtmed:"
 
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
@@ -920,64 +809,49 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: nntp.c:1112
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Ühendus serverisse %s..."
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Ühendus serverisse %s..."
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
+msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
+msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-
-#: nntp.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
+msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
 
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
+msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
-msgstr "Jätkan?"
+msgstr "Jätkan?"
 
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
@@ -992,83 +866,72 @@ msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
+msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
 
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 msgid "Could not copy message"
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
+msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
 
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
+msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
+msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
+msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
-#: send.c:812
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
+msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
+msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
 
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
+msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgid "Could not send the message."
-msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
+msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:751
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
@@ -1076,12 +939,12 @@ msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
@@ -1091,35 +954,26 @@ msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
+msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
+msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:471
 msgid "Decryption failed."
 msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
-
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
 
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:792
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
@@ -1127,23 +981,19 @@ msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Kustuta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:970
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
@@ -1155,61 +1005,56 @@ msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?"
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1290
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Krüpti"
+msgstr "Krüpti"
 
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:117
 msgid "Encrypt with: "
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Krüpti kasutades: "
+msgstr "Krüpti kasutades: "
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Sisestage võtme ID: "
-
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
@@ -1222,33 +1067,33 @@ msgstr "Viga teate saatmisel."
 #: pop.c:142
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 #: pop.c:142
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
+msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
+msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Viga käsureal: %s\n"
+msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
@@ -1258,7 +1103,7 @@ msgstr "Viga avaldises: %s"
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: main.c:235
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
@@ -1266,43 +1111,34 @@ msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
+msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
+msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
 
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Viga teate saatmisel."
+msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
@@ -1313,36 +1149,31 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
-
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada."
+msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
 
 
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
@@ -1350,42 +1181,33 @@ msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Viga käsureal: %s\n"
+msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
+msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
+msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
 
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Välju"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "Välju  "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
-msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
+msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "Väljuda Muttist?"
+msgstr "Väljuda Muttist?"
 
 #: imap/imap.c:898
 msgid "Expunge failed"
 
 #: imap/imap.c:898
 msgid "Expunge failed"
-msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
+msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
@@ -1393,65 +1215,45 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
+msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
+msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
+msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
+msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
-
-#: nntp.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-
-#: nntp.c:1633
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Laen teadet..."
-
-#: nntp.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Laen teadete nimekirja..."
+msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
-#: nntp.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
+msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
+msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
@@ -1466,47 +1268,42 @@ msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtreeri läbi: "
+msgstr "Filtreeri läbi: "
 
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sõrmejälg: %s"
+msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:523
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Edastan MIME pakina?"
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Edastan MIME pakina?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:770
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
@@ -1522,226 +1319,174 @@ msgstr "Laen nimeruumid..."
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Appi"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s abiinfo"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s abiinfo"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
+msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
+msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
+msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
 
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
+msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ei ole kehtiv."
 
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ei ole kehtiv."
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
 
-#: send.c:307
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Vigane PGP päis"
+msgstr "Vigane PGP päis"
 
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:388
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Vigane S/MIME päis"
+msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d"
+msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d"
 
 
-#: send.c:801
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:747
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisa"
-
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Vigane kuupäev: %s"
+msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
+msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
 msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Käivitan PGP..."
+msgstr "Käivitan PGP..."
 
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Käivitan PGP..."
+msgstr "Käivitan PGP..."
 
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
+msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgid "Jump to message: "
-msgstr "Hüppa teatele: "
+msgstr "Hüppa teatele: "
 
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgid "Jump to: "
-msgstr "Hüppa: "
+msgstr "Hüppa: "
 
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:799
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
+msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Võtme ID: 0x%s"
+msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
-#: nntp.c:1714
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Meldin..."
-
-#: nntp.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2238
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? "
-
-#: nntp.c:1058
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Meldin..."
-
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
-msgid "Login failed."
-msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
-
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
+msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
@@ -1749,33 +1494,25 @@ msgstr "Otsin serverit %s..."
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Sõrmejälg: %s"
+msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #: attach.c:395
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 
 #: attach.c:395
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
+msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
 
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
-
-#: main.c:216
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Kiri"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
@@ -1787,24 +1524,24 @@ msgstr "Postkast on suletud"
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:812
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
-#: main.c:683
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Postkast on tühi."
+msgstr "Postkast on tühi."
 
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
+msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
@@ -1812,7 +1549,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud."
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Postkastil peab olema nimi."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Postkastil peab olema nimi."
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:819
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
@@ -1821,19 +1558,19 @@ msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
+msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
+msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
@@ -1841,51 +1578,39 @@ msgstr "Postkastid [%d]"
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
+msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Loo alias"
-
-#: nntp.c:2090
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
+msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: send.c:505
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 msgid "Message could not be printed"
 msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Teadet ei saa trükkida"
+msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Teate fail on tühi!"
+msgstr "Teate fail on tühi!"
 
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
@@ -1894,118 +1619,78 @@ msgstr "Teade on peegeldatud."
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Teadet ei muudetud!"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Teadet ei muudetud!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-
-#: send.c:1495
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgid "Message postponed."
-msgstr "Teade jäeti postitusootele."
+msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgid "Message printed"
-msgstr "Teade on trükitud"
+msgstr "Teade on trükitud"
 
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 msgid "Messages could not be printed"
 msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Teateid ei saa trükkida"
+msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgid "Messages printed"
-msgstr "Teated on trükitud"
+msgstr "Teated on trükitud"
 
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Puuduvad argumendid."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Puuduvad argumendid."
 
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid."
-
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
+msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
+msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Uus päring"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri kaustas "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri kaustas "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
-#: nntp.c:1817
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:665
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Järgm."
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "JärgmLm"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -2013,393 +1698,323 @@ msgstr ""
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:484
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
+msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
-#: main.c:630
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
+msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
 
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
+msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
 
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
+msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
+msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: send.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Teema puudub."
-
-#: browser.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-
-#: nntp.c:357
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 msgid "No printing command has been defined."
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
+msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
+msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
 
-#: main.c:539
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
+msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
+msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 
-#: send.c:318
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
-msgstr "Sellist värvi ei ole"
+msgstr "Sellist värvi ei ole"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgid "No tagged entries."
-msgstr "Märgitud kirjeid pole."
+msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
 
-#: send.c:743
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
+msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "Märgitud teateid pole."
+msgstr "Märgitud teateid pole."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 msgid "No visible messages."
 msgid "No visible messages."
-msgstr "Nähtavaid teateid pole."
+msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
+msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
 
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-
-#: compose.c:734
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kompileerimise võtmed:"
 
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Väljund saatmise protsessist"
+msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
-"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
+"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
+msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
 
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
 
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
+msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
 
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP serverit ei ole määratud."
+msgstr "POP serverit ei ole määratud."
 
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
+msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
+msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Isiku nimi: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Isiku nimi: "
 
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Toru"
-
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Toruga käsule: "
+msgstr "Toruga käsule: "
 
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "Toru käsule: "
+msgstr "Toru käsule: "
 
 
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
+msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
 
-#: send.c:831
+#: send.c:773
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
+msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
 
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "EelmLk"
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Trükin lisa?"
 
 
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Trüki"
-
-#: recvattach.c:664
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Trükin lisa?"
-
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgid "Print message?"
-msgstr "Trükin teate?"
+msgstr "Trükin teate?"
 
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
+msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Trükin märgitud teated?"
+msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
 #, c-format
 msgid "Query"
-msgstr "Päring"
+msgstr "Päring"
 
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
-msgstr "Päring '%s'"
+msgstr "Päring '%s'"
 
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
+msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
 
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
 msgid "Query: "
-msgstr "Päring: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
+msgstr "Päring: "
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "Väljun Muttist?"
-
-#: nntp.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Laen nimeruumid..."
+msgstr "Väljun Muttist?"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
@@ -2409,7 +2024,7 @@ msgstr "Loen %s..."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
@@ -2419,25 +2034,25 @@ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)"
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
 
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
+msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
 #: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 
 #: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
+msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
@@ -2447,28 +2062,20 @@ msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Vasta"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:542
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -2476,34 +2083,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "tagurpidi otsing: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "tagurpidi otsing: "
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
-"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
-"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
+"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
+msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
@@ -2512,46 +2119,42 @@ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
+msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
 
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Sõrmejälg: %s"
+msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
 
-#: compose.c:968
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
@@ -2561,110 +2164,85 @@ msgstr "Salvesta%s postkasti"
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
+msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
+msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
+msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
+msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
+msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsing: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsing: "
 
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Vali  "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Valige vahendajate ahel."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Saada"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server sulges ühenduse!"
+msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sea lipp"
 
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sea lipp"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgid "Shell command: "
-msgstr "Käsurea käsk: "
+msgstr "Käsurea käsk: "
 
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Allkirjasta"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Allkirjasta"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Allkirjasta, krüpti"
+msgstr "Allkirjasta, krüpti"
 
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -2672,37 +2250,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
+msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Järjestan teateid..."
+msgstr "Järjestan teateid..."
 
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
+msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
 
-#: browser.c:676
+#: browser.c:459
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
 
-#: browser.c:663
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
@@ -2713,58 +2278,58 @@ msgstr "Tellin %s..."
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
 
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Märgi teated mustriga: "
+msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
+msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Märkimist ei toetata."
+msgstr "Märkimist ei toetata."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "See teate ei ole nähtav."
+msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
+msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
+msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi."
-
-#: compose.c:41
+#: compose.c:36
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Lisasid ei ole."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Lisasid ei ole."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:904
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
+msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
+
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
+msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
@@ -2777,55 +2342,60 @@ msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
+msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
+
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
+msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Teate algus on näidatud."
+msgstr "Teate algus on näidatud."
 
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
+msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
@@ -2842,125 +2412,92 @@ msgstr ""
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
-msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:538
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
+msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Ei õnnestu lisada!"
+msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
+msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
+msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
-
-#: nntp.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
+msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
-#: nntp.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-
-#: nntp.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Taasta"
+msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Taasta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Taasta"
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Loobun kaustast %s..."
-
-#: browser.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Loobun kaustast %s..."
-
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
+msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Saadan teadet ..."
 
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Saadan teadet ..."
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
@@ -2968,14 +2505,10 @@ msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Vaata lisa"
-
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
+msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -3017,21 +2550,21 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ootan vastust..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ootan vastust..."
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
@@ -3041,12 +2574,12 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
@@ -3054,7 +2587,7 @@ msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
@@ -3066,149 +2599,126 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
+msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
+msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
-
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud."
+msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
 
 
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud."
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Te olete esimesel lehel."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Te olete viimasel lehel."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
+msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
 msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
+msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
 
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Nõus?"
+msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3216,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
+msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3228,64 +2738,64 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
+msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
+msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
+msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
+msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
+msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -3293,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3302,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3314,14 +2824,14 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3329,73 +2839,73 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
+msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
+"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
+"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
+msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
+msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
+"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3404,77 +2914,77 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
+msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
+msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Aegunud   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Aegunud   "
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Vigane    "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Vigane    "
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
-msgstr "Tühistatud "
+msgstr "Tühistatud "
 
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 msgid "[invalid date]"
 msgid "[invalid date]"
-msgstr "[vigane kuupäev]"
+msgstr "[vigane kuupäev]"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
+msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
 
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:654
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
@@ -3483,46 +2993,46 @@ msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: liiga vähe argumente"
+msgstr "color: liiga vähe argumente"
 
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s"
+msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
+msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
 
 
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "ktse"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "ktse"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
+msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
 
 
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
@@ -3542,21 +3052,21 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgid "empty pattern"
-msgstr "tühi muster"
+msgstr "tühi muster"
 
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
-msgstr "Krüpti"
+msgstr "Krüpti"
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
@@ -3586,16 +3096,16 @@ msgstr "viga mustris: %s"
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
@@ -3620,22 +3130,22 @@ msgstr ""
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "kaimeu"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "kaimeu"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "kaimeu"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "kaimeu"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:817
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
@@ -3659,100 +3169,100 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
+msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
 
-#: init.c:823
+#: init.c:820
 msgid "invalid header field"
 msgid "invalid header field"
-msgstr "vigane päiseväli"
+msgstr "vigane päiseväli"
 
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
-msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
 
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
+msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje"
+msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
+msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
 
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: liiga vähe argumente"
+msgstr "mono: liiga vähe argumente"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(pole postkast)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(pole postkast)"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgid "null key sequence"
-msgstr "tühi klahvijärjend"
+msgstr "tühi klahvijärjend"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
+msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
@@ -3764,30 +3274,34 @@ msgstr "kn"
 msgid "roa"
 msgstr "kna"
 
 msgid "roa"
 msgstr "kna"
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
+
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
 msgid "tls_socket_read (%s)"
@@ -3798,19 +3312,19 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgid "too few arguments"
-msgstr "liiga vähe argumente"
+msgstr "liiga vähe argumente"
 
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: init.c:690
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
@@ -3828,1397 +3342,66 @@ msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada."
 #: hook.c:213
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 #: hook.c:213
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
+msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
 
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: main.c:82
+#: main.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+"               [ -f <fail> ]\n"
+"          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+"               [ -Q <päring> ] [...]\n"
+"          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+"               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+"<fail> ]\n"
+"               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+"               <aadr> [ ... ]\n"
+"          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+"          mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"võtmed:\n"
+"  -A <hüüdnimi>\tavalda antud hüüdnimi\n"
+"  -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
+"  -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
+"  -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
+"  -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
+"  -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
+"  -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
+"  -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
+"  -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
+"  -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+"  -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
+"  -p\t\tlae postitusootel teade\n"
+"  -Q <muutuja>\tloe seadete muutuja\n"
+"  -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
+"  -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+"  -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+"  -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
+"  -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+"  -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+"  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+"  -h\t\tesita see abiinfo"
 
 
-#: init.c:1070
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
+msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr ""
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ "  -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-#~ "               [ -f <fail> ]\n"
-#~ "          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-#~ "               [ -Q <päring> ] [...]\n"
-#~ "          mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-#~ "               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-#~ "          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-#~ "<fail> ]\n"
-#~ "               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-#~ "               <aadr> [ ... ]\n"
-#~ "          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-#~ "          mutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "võtmed:\n"
-#~ "  -A <hüüdnimi>\tavalda antud hüüdnimi\n"
-#~ "  -a <fail>\tlisa teatele fail\n"
-#~ "  -b <aadress>\tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n"
-#~ "  -c <aadress>\tmäära koopia (CC) aadress\n"
-#~ "  -e <käsk>\tkäivita peale algväärtutamist käsk\n"
-#~ "  -f <fail>\tmillist postkasti lugeda\n"
-#~ "  -F <fail>\tmäära alternatiivne muttrc fail\n"
-#~ "  -H <fail>\tmäära päiste mustandi fail\n"
-#~ "  -i <fail>\tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n"
-#~ "  -m <tüüp>\tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-#~ "  -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n"
-#~ "  -p\t\tlae postitusootel teade\n"
-#~ "  -Q <muutuja>\tloe seadete muutuja\n"
-#~ "  -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n"
-#~ "  -s <teema>\tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-#~ "  -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-#~ "  -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n"
-#~ "  -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-#~ "  -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-#~ "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-#~ "  -h\t\tesita see abiinfo"
-
-#~ msgid " (current time: %c)"
-#~ msgstr " (praegune aeg: %c)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$%s is read-only"
-#~ msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d: vigane teate number.\n"
-
-#~ msgid "%s has insecure permissions!"
-#~ msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s on seatud"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s ei ole seatud"
-
-#~ msgid "%s...  Exiting.\n"
-#~ msgstr "%s...  Väljun.\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: vigane väärtus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s ei ole tavaline fail."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
-
-#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-#~ msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is invalid for %s"
-#~ msgstr "%s on vigane POP tee"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(jätka)\n"
-
-#~ msgid "12345f"
-#~ msgstr "12345u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-#~ msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? "
-
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-#~ msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-
-#~ msgid "Anonymous authentication failed."
-#~ msgstr "Anonüümne autentimine ebaõnnestus."
-
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
-
-#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-#~ msgstr "Autentimine (CRAM-MD5)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-#~ msgstr "Autentimine (GSSAPI)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
-#~ msgstr "Autentimine (anonüümne)..."
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Peegelda teated aadressile %s...?"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-#~ msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus."
-
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
-
-#~ msgid "Can't create %s."
-#~ msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
-
-#~ msgid "Can't invoke PGP"
-#~ msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
-
-#~ msgid "Can't open /dev/null"
-#~ msgstr "/dev/null ei saa avada"
-
-#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!"
-
-#~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
-#~ msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
-
-#~ msgid "Can't open temporary file %s."
-#~ msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
-
-#~ msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-#~ msgstr "Sain signaali %d...  Väljun.\n"
-
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
-
-#~ msgid "Command USER is not supported by server."
-#~ msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
-
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Käsklus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ja teised.\n"
-#~ "Mutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `mutt -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
-#~ "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005:\n"
-#~ "  Parts were written/modified by:\n"
-#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-#~ "fixes, and suggestions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "    (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, "
-#~ "USA.\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file %s"
-#~ msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message"
-#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message."
-#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
-
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Silumise tase %d.\n"
-
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
-
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Sisestage PGP parool:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-#~ msgstr "Sisestage SMIME parool:"
-
-#~ msgid "Enter keyID: "
-#~ msgstr "Sisestage võtme ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error verifying certificate: %s"
-#~ msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
-
-#~ msgid "Expired   "
-#~ msgstr "Aegunud   "
-
-#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-#~ msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
-
-#~ msgid "Fetching PGP key..."
-#~ msgstr "Laen PGP võtit..."
-
-#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-#~ msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n"
-
-#~ msgid "Fingerprint: %s"
-#~ msgstr "Sõrmejälg: %s"
-
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Esimene kirje on näidatud."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
-#~ msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "S/V viga"
-
-#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
-#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-#~ msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#~ msgid "Invalid   "
-#~ msgstr "Vigane    "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Vigane    "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Vigane    "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist"
-
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Käivitan OpenSSL..."
-
-#~ msgid "Invoking pgp..."
-#~ msgstr "Käivitan pgp..."
-
-#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
-#~ msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud."
-
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "Viimane kirje on näidatud."
-
-#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
-#~ msgstr "Postkast on riknenud!"
-
-#~ msgid "Message contains:\n"
-#~ msgstr "Teade sisaldab:\n"
-
-#~ msgid "No (valid) certificate found for %s."
-#~ msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat."
-
-#~ msgid "No lines in message.\n"
-#~ msgstr "Teates pole ridu.\n"
-
-#~ msgid "No mailbox.\n"
-#~ msgstr "Postkasti pole.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mailboxes defined."
-#~ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-
-#~ msgid "No mailcap path specified"
-#~ msgstr "Mailcap tee ei ole määratud"
-
-#~ msgid "No output from OpenSSL.."
-#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
-
-#~ msgid "No output from OpenSSL..."
-#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Mälu on otsas!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
-
-#~ msgid "PGP Key %s."
-#~ msgstr "PGP Võti %s."
-
-#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-
-#~ msgid "PGP keys matching <%s>."
-#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP message successfully decrypted."
-#~ msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-
-#~ msgid "PGP passphrase forgotten."
-#~ msgstr "PGP parool on unustatud."
-
-#~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
-#~ msgstr "Parool(id) on unustatud."
-
-#~ msgid "Please enter the key ID: "
-#~ msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist"
-
-#~ msgid "Revoked   "
-#~ msgstr "Tühistatud "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-#~ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
-
-#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-#~ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-#~ msgstr "Märkimist ei toetata."
-
-#~ msgid "SSL Certificate check"
-#~ msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
-#~ msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
-
-#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-#~ msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud"
-
-#~ msgid "SSL failed: %s"
-#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "SSL is unavailable."
-#~ msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-
-#~ msgid "Secure connection with TLS?"
-#~ msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
-
-#~ msgid "Select the next element of the chain"
-#~ msgstr "Vali ahela järgmine element"
-
-#~ msgid "Select the previous element of the chain"
-#~ msgstr "Vali ahela eelmine element"
-
-#~ msgid "Server certificate has expired"
-#~ msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-
-#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
-#~ msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
-#~ "de>.\n"
-#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil <mutt-dev@mutt."
-#~ "org>.\n"
-#~ "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n"
-
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "Lülita osade näitamist"
-
-#~ msgid "Trusted   "
-#~ msgstr "Usaldatud "
-
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu"
-
-#~ msgid "Unknown   "
-#~ msgstr "Tundmatu  "
-
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Kontrollimata"
-
-#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?"
-
-#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?"
-
-#~ msgid "Verified  "
-#~ msgstr "Kontrollitud "
-
-#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-#~ msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole."
-
-#~ msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-#~ msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline "
-#~ "klahv)"
-
-#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-#~ msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
-
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "lisa PGP avalik võti"
-
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "lisa sellele teatele fail(e)"
-
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid"
-
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "sõna algab suurtähega"
-
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "vaheta kataloogi"
-
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
-
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "puhasta teate olekulipp"
-
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "ava/sule kõik teemad"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "ava/sule jooksev teema"
-
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "täienda aadressi päringuga"
-
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "täienda failinime või aliast"
-
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "koosta uus e-posti teade"
-
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa"
-
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks"
-
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks"
-
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "koleeri teade faili/postkasti"
-
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)"
-
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "loo teate saatjale alias"
-
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste"
-
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "kustuta real kõik sümbolid"
-
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "kustuta kõik teated alamteemas"
-
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "kustuta kõik teated teemas"
-
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni"
-
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni"
-
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "kustuta mustrile vastavad teated"
-
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "kustuta sümbol kursori eest"
-
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "kustuta sümbol kursori alt"
-
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "kustuta jooksev kirje"
-
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "kustuta sõna kursori eest"
-
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "näita teadet"
-
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "esita saatja täielik aadress"
-
-#~ msgid "display message and toggle header weeding"
-#~ msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist"
-
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "näita praegu valitud faili nime"
-
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "muuda lisa sisu tüüpi"
-
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
-
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
-
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet"
-
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "toimeta BCC nimekirja"
-
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "toimeta CC nimekirja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "toimeta TO nimekirja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "toimeta Reply-To välja"
-
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "toimeta lisatavat faili"
-
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "toimeta from välja"
-
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "toimeta teadet"
-
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "toimeta CC nimekirja"
-
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "toimeta kogu teadet"
-
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "toimeta selle teate teemat"
-
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "sisestage faili mask"
-
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia"
-
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "sisestage muttrc käsk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabifc"
-#~ msgstr "kaimeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "kaimu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "eswabfc"
-#~ msgstr "kaimu"
-
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "käivita makro"
-
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "välju sellest menüüst"
-
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
-
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
-
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel"
-
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "edasta teade kommentaaridega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forward to newsgroup"
-#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
-
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "loo lisast ajutine koopia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "Te olete esimesel teatel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "Te olete esimesel teatel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox"
-#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gpgme_new failed: %s"
-#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ifdef: too few arguments"
-#~ msgstr "%s: liiga vähe argumente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ifndef: too few arguments"
-#~ msgstr "mono: liiga vähe argumente"
-
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
-
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "hüppa indeksi numbrile"
-
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "hüppa teema vanemteatele"
-
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
-
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele teemale"
-
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "hüppa rea algusse"
-
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "hüppa teate lõppu"
-
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "hüppa realõppu"
-
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
-
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "hüppa järgmisele teemale"
-
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "hüppa teate algusse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "näita uute teadetega postkaste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "lae kiri POP serverilt"
-
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "saada PGP avalik võti"
-
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia"
-
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "loo avateksti koopia"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
-
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
-
-#~ msgid "missing filename.\n"
-#~ msgstr "failinimi puudub.\n"
-
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil alla"
-
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele"
-
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil üles"
-
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule"
-
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale"
-
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "tõsta kursor sõna algusse"
-
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
-
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "liigu lehe lõppu"
-
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "liigu esimesele kirjele"
-
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "liigu esimesele teatele"
-
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "liigu viimasele kirjele"
-
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "liigu viimasele teatele"
-
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "liigu lehe keskele"
-
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "liigu järgmisele kirjele"
-
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "liigu järgmisele lehele"
-
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
-
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "liigu eelmisele kirjele"
-
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "liigu eelmisele lehele"
-
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
-
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "liigu lehe algusse"
-
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
-
-#~ msgid "no certfile"
-#~ msgstr "sertifikaadi faili pole"
-
-#~ msgid "no mbox"
-#~ msgstr "pole postkast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nospam: no matching pattern"
-#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "tühi operatsioon"
-
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "ava teine kaust"
-
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "ava teine kaust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "trüki jooksev kirje"
-
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
-
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus"
-
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "võta postitusootel teade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber"
-
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "vasta teatele"
-
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "vasta kõikidele"
-
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "vasta määratud postiloendile"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "lae kiri POP serverilt"
-
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "käivita teatel ispell"
-
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "salvesta postkasti muutused"
-
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
-
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "salvesta teade/lisa faili"
-
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
-
-#~ msgid "score: too few arguments"
-#~ msgstr "score: liiga vähe argumente"
-
-#~ msgid "score: too many arguments"
-#~ msgstr "score: liiga palju argumente"
-
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "keri pool lehekülge alla"
-
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "keri üks rida alla"
-
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "keri ajaloos alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "keri pool lehekülge alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "keri pool lehekülge üles"
-
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "keri pool lehekülge üles"
-
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "keri üks rida üles"
-
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "keri ajaloos üles"
-
-#~ msgid "search backwards for a regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a regular expression"
-#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "otsi järgmist"
-
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
-
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "valige sellest kataloogist uus fail"
-
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "vali jooksev kirje"
-
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "saada teade"
-
-#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-#~ msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
-
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "sea teate olekulipp"
-
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "näita MIME lisasid"
-
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "näita PGP võtmeid"
-
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "näita S/MIME võtmeid"
-
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
-
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
-
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
-
-#~ msgid "skip beyond quoted text"
-#~ msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
-
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "järjesta teated"
-
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "järjesta teated tagurpidi"
-
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: liiga palju argumente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spam: no matching pattern"
-#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "märgi jooksev kirje"
-
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "märgi jooksev alamteema"
-
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "märgi jooksev teema"
-
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "see ekraan"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
-
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
-
-#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-#~ msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse"
-
-#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
-#~ msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine"
-
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
-
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
-
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
-
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist"
-
-#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
-#~ msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga"
-
-#~ msgid "unable to determine home directory"
-#~ msgstr "ei leia kodukataloogi"
-
-#~ msgid "unable to determine username"
-#~ msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "taasta kõik alamteema teated"
-
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "taasta kõik teema teated"
-
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
-
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "taasta jooksev kirje"
-
-#~ msgid "unspecified protocol error"
-#~ msgstr "protokolli viga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)"
-
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "uuenda teate kodeerimise infot"
-
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "võta teade aluseks uuele"
-
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
-
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "vaata lisa tekstina"
-
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
-
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "vaata faili"
-
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
-
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "eemalda parool(id) mälust"
-
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "kirjuta teade kausta"
-
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "{sisemine}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-#~ "~f messages\tinclude messages\n"
-#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-#~ "~h\t\tedit the message header\n"
-#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
-#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-#~ "~p\t\tprint the message\n"
-#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
-#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
-#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
-#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
-#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
-#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-#~ "~?\t\tthis message\n"
-#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "~~\t\tlisa rida, mis algab sümboliga ~\n"
-#~ "~b kasutajad\tlisa kasutajad Bcc: väljale\n"
-#~ "~c kasutajad\tlisa kasutajad Cc: väljale\n"
-#~ "~f teated\tlisa teated\n"
-#~ "~F teated\tsama kui ~f, lisa ka päised\n"
-#~ "~h\t\ttoimeta teate päist\n"
-#~ "~m teated\tlisa ja tsiteeri teateid\n"
-#~ "~M teated\tsama kui ~m, lisa ka päised\n"
-#~ "~p\t\ttrüki teade\n"
-#~ "~q\t\tkirjuta fail ja välju toimetist\n"
-#~ "~r fail\t\tloe toimetisse fail\n"
-#~ "~t kasutajad\tlisa kasutajad To: väljale\n"
-#~ "~u\t\ttühista eelmine rida\n"
-#~ "~v\t\ttoimeta teadet $visual toimetiga\n"
-#~ "~w fail\t\tkirjuta teade faili\n"
-#~ "~x\t\tkatkesta muudatused ja välju toimetist\n"
-#~ "~?\t\tsee teade\n"
-#~ ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"