-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "lae kiri IMAP serverilt"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "lae kiri POP serverilt"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "liigu esimesele teatele"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "liigu viimasele teatele"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
-
-#: keymap_defs.h:130
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "hüppa järgmisele teemale"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "hüppa teema vanemteatele"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "hüppa eelmisele teemale"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "sea teate olekulipp"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "salvesta postkasti muutused"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "liigu lehe keskele"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "liigu järgmisele kirjele"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "keri üks rida alla"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "liigu järgmisele lehele"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "hüppa teate lõppu"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "hüppa teate algusse"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "liigu eelmisele kirjele"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "keri üks rida üles"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "liigu eelmisele lehele"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "trüki jooksev kirje"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "võta postitusootel teade"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{sisemine}"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "vasta teatele"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "võta teade aluseks uuele"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "salvesta teade/lisa faili"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "otsi järgmist"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "järjesta teated"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "järjesta teated tagurpidi"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "märgi jooksev kirje"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-
-#: keymap_defs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "märgi jooksev alamteema"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "märgi jooksev teema"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "liigu lehe algusse"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "taasta jooksev kirje"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "taasta kõik teema teated"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "taasta kõik alamteema teated"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "näita MIME lisasid"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "ava/sule jooksev teema"
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "ava/sule kõik teemad"
-
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "keri pool lehekülge üles"
-
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "keri pool lehekülge alla"
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-
-#: keymap_defs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "lisa PGP avalik võti"
-
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "näita PGP võtmeid"
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "saada PGP avalik võti"
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "näita S/MIME võtmeid"
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-
-#: keymap_defs.h:220
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "loo avateksti koopia"
-
-#: keymap_defs.h:221
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "eemalda parool(id) mälust"
-
-#: keymap_defs.h:222
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
-
-#: keymap_defs.h:223
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
-
-#: keymap_defs.h:224
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
-
-#: keymap_defs.h:225
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
-
-#: keymap_defs.h:226
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
-
-#: keymap_defs.h:227
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Vali ahela eelmine element"
-
-#: keymap_defs.h:228
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Vali ahela järgmine element"
-
-#: keymap_defs.h:229
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
-
-#: keymap.c:407
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
-
-#: keymap.c:606 keymap.c:614
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klahv ei ole seotud."
-
-#: keymap.c:619
-#, c-format
-msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
-
-#: keymap.c:630
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: liiga palju argumente"
-
-#: keymap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
-
-#: keymap.c:672
-msgid "null key sequence"
-msgstr "tühi klahvijärjend"
-
-#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
-msgid "too few arguments"
-msgstr "liiga vähe argumente"
-
-#: keymap.c:753
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: iiga palju argumente"
-
-#: keymap.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
-
-#: keymap.c:798
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
-
-#: keymap.c:806
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: liiga palju argumente"
-
-#: keymap.c:838
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: argumente pole"
-
-#: keymap.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
-
-#: keymap.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-
-#: keymap.c:881
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
-
-#: handler.c:888
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
-
-#: handler.c:998
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Lisa #%d"
-
-#: handler.c:1009
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1073
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
-
-#: handler.c:1074
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
-
-#: handler.c:1102
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
-
-#: handler.c:1117 handler.c:1134
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
-
-#: handler.c:1169
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
-
-#: handler.c:1186
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- See %s/%s lisa "
-
-#: handler.c:1192
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(maht %s baiti) "
-
-#: handler.c:1194
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "on kustutatud --]\n"
-
-#: handler.c:1198
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
-
-#: handler.c:1202
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1213 handler.c:1227
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
-
-#: handler.c:1215
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
-
-#: handler.c:1232
-#, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
-
-#: handler.c:1349
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
-
-#: handler.c:1359
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
-
-#: handler.c:1393
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-
-#: handler.c:1450
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
-
-#: handler.c:1457
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
-
-#: editmsg.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s"
-
-#: editmsg.c:71
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s"
-
-#: editmsg.c:103
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Teate fail on tühi!"
-
-#: editmsg.c:109
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Teadet ei muudetud!"
-
-#: editmsg.c:116
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
-
-#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
-
-#: editmsg.c:181
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
-
-#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
-msgid "too many arguments"
-msgstr "liiga palju argumente"
-
-#: hook.c:81
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:230
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada."
-
-#: hook.c:240
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
-
-#: hook.c:245
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
-
-#: muttlib.c:252
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-
-#: muttlib.c:253
-msgid "yna"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:269
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-
-#: muttlib.c:275
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Fail kataloogis: "
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
-
-#: muttlib.c:286
-msgid "oac"
-msgstr "klt"
-
-#: muttlib.c:547
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
-
-#: muttlib.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
-
-#: muttlib.c:564
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Lisan teated kausta %s?"
-
-#: muttlib.c:574
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s ei ole postkast!"
-
-#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Loon %s?"
-
-#: headers.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
-
-#: help.c:246
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast"
-
-#: help.c:284
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<TUNDMATU>"
-
-#: help.c:295
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üldised seosed:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:299
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sidumata funktsioonid:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:308