-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "ezen melléklet újrakódolása"
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "üzenet elküldése"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "váltás beágyazás/csatolás között"
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "üzenet írása postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ aljára"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ közepére"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés törlése"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "témarész összes üzenetének törlése"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "téma összes üzenetének törlése"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "a feladó teljes címének mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "üzenet megjelenítése"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "nyers üzenet szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ugrás a sor elejére"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "teljes fájlnév vagy álnév"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "teljes cím lekérdezéssel"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "kurzoron álló karakter törlése"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ugrás a sor végére"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "kurzor mozgatása a szó végére"
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "karakterek törlése a sor végéig"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "karakterek törlése a szó végéig"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "karakter törlése a sorban"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "a kurzor elõtti szó törlése"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "a következõ kulcs idézése"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "szó kisbetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "szó nagybetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "adj meg egy muttrc parancsot"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "adj meg egy fájlmaszkot"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ez az elsõ levél."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ez az elsõ levél."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "válasz az összes címzettnek"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "fél oldal lapozás lefelé"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "fél oldal lapozás felfelé"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ez a képernyõ"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ugrás sorszámra"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "válasz a megadott levelezõlistára"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "makró végrehajtása"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "új levél szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "más postafiók megnyitása"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "más postafiók megnyitása"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "levél-állapotjelzõ törlése"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ugrás az elsõ levélre"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ugrás az utolsó levélre"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ugrás a következõ új levélre"
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ugrás a következõ témarészre"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ugrás a következõ témára"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ugrás az elõzõ témára"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ugrás az elõzõ témarészre"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ugrás az elõzõ új levélre"
-
-#: keymap_defs.h:140
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "téma jelölése olvasottnak"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "témarész jelölése olvasottnak"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "mentés postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "mozgatás az oldal közepére"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "mozgás egy sorral lejjebb"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ugrás a következõ oldalra"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ugrás az üzenet aljára"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "idézett szöveg átlépése"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ugrás az üzenet tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "mozgás egy sorral feljebb"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ugrás az elõzõ oldalra"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "bejegyzés nyomtatása"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "változások mentése és kilépés"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "elhalasztott levél újrahívása"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "(belsõ)"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "válasz a levélre"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "levél/melléklet mentése fájlba"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "keresés tovább"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "keresés visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "keresett minta színezése ki/be"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "üzenetek rendezése"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "bejegyzés megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-
-#: keymap_defs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "témarész megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "téma megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "ugrás az oldal tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "a téma összes levelének visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIME mellékletek mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "aktuális szûrõminta mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "téma kinyitása/bezárása"
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "összes téma kinyitása/bezárása"
-
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "fél oldal lapozás felfelé"
-
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "fél oldal lapozás lefelé"
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-
-#: keymap_defs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "PGP nyilvános kulcs csatolása"
-
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "PGP paraméterek mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "PGP nyilvános kulcs elküldése"
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "PGP nyilvános kulcs ellenõrzése"
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "a kulcstulajdonos azonosítójának megtekintése"
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "klasszikus php keresése"
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "S/MIME opciók mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "visszafejtett másolat készítése és törlés"
-
-#: keymap_defs.h:220
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "visszafejtett másolat készítése"
-
-#: keymap_defs.h:221
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "jelszó törlése a memóriából"
-
-#: keymap_defs.h:222
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "támogatott nyilvános kulcsok kibontása"
-
-#: keymap_defs.h:223
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Összeállított lánc elfogadása"
-
-#: keymap_defs.h:224
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Újraküldõ hozzáfûzése a lánchoz"
-
-#: keymap_defs.h:225
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Újraküldõ beszúrása a láncba"
-
-#: keymap_defs.h:226
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Újraküldõ törlése a láncból"
-
-#: keymap_defs.h:227
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "A lánc elõzõ elemének kijelölése"
-
-#: keymap_defs.h:228
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "A lánc következõ elemének kijelölése"
-
-#: keymap_defs.h:229
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "üzenet küldése egy mixmaster újraküldõ láncon keresztül"
-
-#: keymap.c:407
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
-
-#: keymap.c:606 keymap.c:614
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
-
-#: keymap.c:619
-#, c-format
-msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
-
-#: keymap.c:630
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nincs ilyen menü"
-
-#: keymap.c:672
-msgid "null key sequence"
-msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
-
-#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
-msgid "too few arguments"
-msgstr "túl kevés paraméter"
-
-#: keymap.c:753
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ismeretlen funkció"
-
-#: keymap.c:798
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
-
-#: keymap.c:806
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: túl sok paraméter"
-
-#: keymap.c:838
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: nincs paraméter"
-
-#: keymap.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: nincs ilyen funkció"
-
-#: keymap.c:877
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): "
-
-#: keymap.c:881
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d"