-#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
-#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Könyvtárváltás"
-
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
-
-#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
-#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
-#: lib-ui/query.c:40
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "%s leírása..."
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:501 browser.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
-
-#: browser.c:675
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:677
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:683
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Postafiókok [%d]"
-
-#: browser.c:688
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Felírt [%s], Fájlmaszk: %s"
-
-#: browser.c:691
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
-
-#: browser.c:704
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-
-#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-
-#: browser.c:1014
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-
-#: browser.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-
-#: browser.c:1055
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-
-#: browser.c:1062
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-
-#: browser.c:1075
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Postafiók törölve."
-
-#: browser.c:1082
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-
-#: browser.c:1104
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Könyvtár: "
-
-#: browser.c:1127 browser.c:1191
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-
-#: browser.c:1150
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Fájlmaszk: "
-
-#: browser.c:1216
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-
-#: browser.c:1219
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-
-#: browser.c:1220
-msgid "dazn"
-msgstr "dnmr"
-
-#: browser.c:1283
-msgid "New file name: "
-msgstr "Az új fájl neve: "
-
-#: browser.c:1310
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-
-#: browser.c:1327
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-
-#: browser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "%s leírása..."
-
-#: browser.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-
-#: account.c:142
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s azonosító: "
-
-#: account.c:193
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s jelszava: "
-
-#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
-#: lib-ui/curs_main.c:372
-msgid "Del"
-msgstr "Töröl"
-
-#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Undel"
-msgstr "Visszaállít"
-
-#: alias.c:51
-msgid "Select"
-msgstr "Választ"
-
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Álnév: "
-
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Már van bejegyzés ilyen álnévvel!"
-
-#: alias.c:245
-msgid "Address: "
-msgstr "Cím: "
-
-#: alias.c:255 send.c:173
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
-
-#: alias.c:268
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Név: "
-
-#: alias.c:276
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Rendben?"
-
-#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
-#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Mentés fájlba: "
-
-#: alias.c:304
-msgid "Alias added."
-msgstr "Cím bejegyezve."
-
-#: alias.c:582
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!"
-
-#: alias.c:594
-msgid "Aliases"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
-
-#: attach.c:100
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-
-#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
-#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
-
-#: attach.c:114
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-
-#: attach.c:144
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor."
-
-#: attach.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
-
-#: attach.c:165
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása."
-
-#: attach.c:220
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
-
-#: attach.c:238
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
-
-#: attach.c:392
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
-
-#: attach.c:404
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
-
-#: attach.c:482
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-
-#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
-#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-
-#: attach.c:760
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Írási hiba!"
-
-#: attach.c:977
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
-
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
-
-#: commands.c:71
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
-
-#: commands.c:102
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
-
-#: commands.c:132
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-
-#: commands.c:159
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME aláírás sikeresen ellenõrizve."
-
-#: commands.c:161
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. "
-
-#: commands.c:165 commands.c:175
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:167
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-
-#: commands.c:172
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-
-#: commands.c:177
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-
-#: commands.c:198
-msgid "Command: "
-msgstr "Parancs: "
-
-#: commands.c:217 recvcmd.c:131
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-
-#: commands.c:219 recvcmd.c:133
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-
-#: commands.c:232 recvcmd.c:141
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Hibás cím!"
-
-#: commands.c:240 recvcmd.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Hibás IDN: '%s'"
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "A levél nem lett visszaküldve."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Levél visszaküldve."
-
-#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni"
-
-#: commands.c:421
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-
-#: commands.c:435
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print message?"
-msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Message printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
-
-#: commands.c:447
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Levél kinyomtatva"
-
-#: commands.c:449
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-
-#: commands.c:450
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-
-#: commands.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
-"Pontszám: "
-
-#: commands.c:463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-
-#: commands.c:464
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfkgctrmp"
-
-#: commands.c:520
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell parancs: "
-
-#: commands.c:653
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:654
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:655
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:656
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:657
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Mentés%s postafiókba"
-
-#: commands.c:657
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Másolás%s postafiókba"
-
-#: commands.c:658
-msgid " tagged"
-msgstr " kijelölt"
-
-#: commands.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-
-#: commands.c:833
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?"
-
-#: commands.c:843
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-
-#: commands.c:847
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s."
-
-#: commands.c:849
-msgid "not converting"
-msgstr "nem alakítom át"
-
-#: commands.c:849
-msgid "converting"
-msgstr "átalakítom"
-
-#: buffy.c:324
-msgid "New mail in "
-msgstr "Új levél: "
-
-#: compose.c:39
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nincs melléklet."
-
-#: compose.c:91 compose.c:104
-msgid "Send"
-msgstr "Küld"
-
-#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
-msgid "Abort"
-msgstr "Mégse"
-
-#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolás"
-
-#: compose.c:97 compose.c:109
-msgid "Descrip"
-msgstr "Leírás"
-
-#: compose.c:137
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Aláír, Titkosít"
-
-#: compose.c:139
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Titkosít"
-
-#: compose.c:141
-msgid "Sign"
-msgstr "Aláír"
-
-#: compose.c:143
-msgid "Clear"
-msgstr "Nincs"
-
-#: compose.c:148
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(tovább)\n"
-
-#: compose.c:150
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:157 compose.c:161
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " aláír mint: "
-
-#: compose.c:158 compose.c:162
-msgid "<default>"
-msgstr "<alapeset>"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Titkosítás: "
-
-#: compose.c:213
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
-
-#: compose.c:219
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
-
-#: compose.c:274
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Mellékletek"
-
-#: compose.c:301
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
-
-#: compose.c:323
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
-
-#: compose.c:682 send.c:1516
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
-
-#: compose.c:754
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
-
-#: compose.c:766
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s nem csatolható!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
-
-#: compose.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
-
-#: compose.c:844
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
-
-#: compose.c:855
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
-
-#: compose.c:883
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nem lehet csatolni!"
-
-#: compose.c:933
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
-
-#: compose.c:938
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
-
-#: compose.c:940
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
-
-#: compose.c:1010
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Érvénytelen kódolás."
-
-#: compose.c:1031
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-
-#: compose.c:1079
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Átnevezés: "
-
-#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "%s nem olvasható: %s"
-
-#: compose.c:1109
-msgid "New file: "
-msgstr "Új fájl: "
-
-#: compose.c:1121
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
-
-#: compose.c:1127
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
-
-#: compose.c:1138
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
-
-#: compose.c:1146
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
-
-#: compose.c:1217
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
-
-#: compose.c:1273
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Levél mentése postafiókba"
-
-#: compose.c:1275
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
-
-#: compose.c:1284
-msgid "Message written."
-msgstr "Levél elmentve."
-
-#: compose.c:1292
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-
-#: compose.c:1312
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
-
-#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-
-#: init.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: ismeretlen típus"
-
-#: init.c:649
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: túl kevés paraméter"
-
-#: init.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: túl kevés paraméter"
-
-#: init.c:894
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
-
-#: init.c:896
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: init.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
-
-#: init.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
-
-#: init.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
-
-#: init.c:1214
-msgid "unattachments: invalid disposition"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1326
-msgid "alias: no address"
-msgstr "címjegyzék: nincs cím"
-
-#: init.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
-
-#: init.c:1425
-msgid "invalid header field"
-msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
-
-#: init.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-
-#: init.c:1643
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
-
-#: init.c:1760
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: ismeretlen változó"
-
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
-
-#: init.c:1772
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
-
-#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "A postafiók csak olvasható."
-
-#: init.c:1909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-
-#: init.c:1925
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: ismeretlen típus"
-
-#: init.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
-
-#: init.c:2004
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: hiba a %s fájlban"
-
-#: init.c:2005
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
-
-#: init.c:2023
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: hiba a %s-nál"
-
-#: init.c:2075
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: ismeretlen parancs"
-
-#: init.c:2417
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-
-#: init.c:2479
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
-
-#: init.c:2486
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-
-#: init.c:2662
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2670
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "üres mûvelet"
-
-#: keymap_defs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "melléklet megtekintése mailcap segítségével"
-
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "melléklet megtekintése szövegként"
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "További részek mutatása/elrejtése"
-
-#: keymap_defs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "ugrás az oldal aljára"
-
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "levél újraküldése egy másik felhasználónak"
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "válassz egy új fájlt ebben a könyvtárban"
-
-#: keymap_defs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "fájl megtekintése"
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "kijelölt fájl nevének mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "aktuális postafiók felírása (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "aktuális postafiók leírása (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "váltás az összes/felírt postafiók nézetek között (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "új levelet tartalmazó postafiókok"
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "könyvtár váltás"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "új levél keresése a postafiókokban"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "fájl(ok) csatolása ezen üzenethez"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "üzenet(ek) csatolása ezen üzenethez"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "Rejtett másolatot kap (BCC) lista szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "melléklet-leírás szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "adj meg egy fájlnevet, ahova a levél másolatát elmentem"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "csatolandó fájl szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "feladó mezõ szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "üzenet szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "melléklet szerkesztése a mailcap bejegyzés használatával"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "Másolatot kap lista (CC) szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Válaszcím szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "Válaszcím szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "Válaszcím szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "levél tárgyának szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "Címzett lista (TO) szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "új postafiók létrehozása (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "melléklet tartalom-típusának szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "ideiglenes másolat készítése a mellékletrõl"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "levél ellenõrzése ispell-el"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "új melléklet összeállítása a mailcap bejegyzéssel segítségével"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "ezen melléklet újrakódolása"
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "üzenet elmentése késõbbi küldéshez"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "csatolt fájl átnevezése/mozgatása"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "üzenet elküldése"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "váltás beágyazás/csatolás között"
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "fájl törlése/meghagyása küldés után"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "melléklet kódolási információinak frissítése"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "üzenet írása postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "üzenet másolása fájlba/postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "álnév létrehozása a feladóhoz"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ aljára"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ közepére"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "lapozás a képernyõ tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "visszafejtett (sima szöveges) másolat készítése és törlés"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés törlése"
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "témarész összes üzenetének törlése"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "téma összes üzenetének törlése"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "a feladó teljes címének mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "üzenet megjelenítése és a teljes fejléc ki/bekapcsolása"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "üzenet megjelenítése"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "nyers üzenet szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "a kurzor elõtti karakter törlése"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel balra"
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "kurzor mozgatása a szó elejére"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ugrás a sor elejére"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "bejövõ postafiókok körbejárása"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "teljes fájlnév vagy álnév"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "teljes cím lekérdezéssel"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "kurzoron álló karakter törlése"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ugrás a sor végére"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "kurzor mozgatása egy karakterrel jobbra"
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "kurzor mozgatása a szó végére"
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "lapozás lefelé az elõzményekben"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "lapozás felfelé az elõzményekben"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "karakterek törlése a sor végéig"
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "karakterek törlése a szó végéig"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "karakter törlése a sorban"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "a kurzor elõtti szó törlése"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "a következõ kulcs idézése"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "az elõzõ és az aktuális karakter cseréje"
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "szó nagy kezdõbetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "szó kisbetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "szó nagybetûssé alakítása"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "adj meg egy muttrc parancsot"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "adj meg egy fájlmaszkot"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "kilépés ebbõl a menübõl"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "melléklet szûrése egy shell parancson keresztül"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ugrás az elsõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "üzenet 'fontos' jelzõjének állítása"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Válasz a %s%s címre?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "üzenet továbbítása kommentekkel"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés kijelölése"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ez az elsõ levél."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "üzenet szerkesztése fejlécekkel együtt"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ez az elsõ levél."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "válasz az összes címzettnek"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "fél oldal lapozás lefelé"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "fél oldal lapozás felfelé"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ez a képernyõ"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ugrás sorszámra"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ugrás az utolsó bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "válasz a megadott levelezõlistára"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "makró végrehajtása"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "új levél szerkesztése"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "más postafiók megnyitása"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "más postafiók megnyitása"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "más postafiók megnyitása csak olvasásra"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "levél-állapotjelzõ törlése"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "mintára illeszkedõ levelek törlése"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "kényszerített levélletöltés az IMAP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "levelek törlése POP kiszolgálóról"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ugrás az elsõ levélre"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ugrás az utolsó levélre"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "csak a mintára illeszkedõ levelek mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ugrás a következõ új levélre"
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ugrás a következõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ugrás a következõ témarészre"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ugrás a következõ témára"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ugrás a következõ visszaállított levélre"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ugrás a következõ olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ugrás a levél elõzményére ebben a témában"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ugrás az elõzõ témára"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ugrás az elõzõ témarészre"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ugrás az elõzõ visszaállított levélre"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ugrás az elõzõ új levélre"
-
-#: keymap_defs.h:140
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ugrás az elõzõ olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "téma jelölése olvasottnak"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "témarész jelölése olvasottnak"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "levél-állapotjelzõ beállítása"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "mentés postafiókba"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "levelek kijelölése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "levelek visszaállítása mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "mozgatás az oldal közepére"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "mozgatás a következõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "mozgás egy sorral lejjebb"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ugrás a következõ oldalra"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ugrás az üzenet aljára"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "idézett szöveg mutatása/elrejtése"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "idézett szöveg átlépése"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ugrás az üzenet tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "üzenet/melléklet átadása csövön shell parancsnak"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ugrás az elõzõ bejegyzésre"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "mozgás egy sorral feljebb"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ugrás az elõzõ oldalra"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "bejegyzés nyomtatása"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "címek lekérdezése külsõ program segítségével"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "új lekérdezés eredményének hozzáfûzése az eddigiekhez"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "változások mentése és kilépés"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "elhalasztott levél újrahívása"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "képernyõ törlése és újrarajzolása"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "(belsõ)"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "aktuális postafiók törlése (csak IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "válasz a levélre"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "levél sablonként használata egy új levélhez"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "levél/melléklet mentése fájlba"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "reguláris kifejezés keresése visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "keresés tovább"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "keresés visszafelé"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "keresett minta színezése ki/be"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "parancs végrehajtása rész-shellben"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "üzenetek rendezése"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "üzenetek rendezése fordított sorrendben"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "bejegyzés megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-
-#: keymap_defs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "csoportos mûvelet végrehajtás a kijelölt üzenetekre"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "témarész megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "téma megjelölése"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "levél 'új' jelzõjének állítása"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ugrás az elõzõ új vagy olvasatlan levélre"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "a postafiók újraírásának ki/bekapcsolása"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "váltás a csak postafiókok/összes fájl böngészése között"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "ugrás az oldal tetejére"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "aktuális bejegyzés visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "a téma összes levelének visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "a témarész összes levelének visszaállítása"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "a Mutt verziójának és dátumának megjelenítése"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "melléklet mutatása mailcap bejegyzés használatával, ha szükséges"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIME mellékletek mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "billentyûleütés kódjának mutatása"
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "aktuális szûrõminta mutatása"