-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:863
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-
-#: pgp.c:913
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
-
-#: pgp.c:1057
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-
-#: pgp.c:1345
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
-
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP kulcs leszedése..."
-
-#: pgpkey.c:486
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select "
-msgstr "Választ "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key "
-msgstr "Kulcs ellenõrzése "
-
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
-
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
-
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-
-#: pgpkey.c:608
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-
-#: pgpkey.c:615
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Az ID nem érvényes."
-
-#: pgpkey.c:618
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
-
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp hívása..."
-
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP Kulcs %s."
-
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
-
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
-
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
-
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
-
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
-
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
-
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Új levelek letöltése..."
-
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP szerver nincs megadva."
-
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
-
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-
-#: pop.c:615
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
-
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
-
-#: pop.c:661
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
-
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Azonosítás (SASL)..."
-
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
-
-#: pop_auth.c:264
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
-
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
-
-#: pop_lib.c:225
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-
-#: pop_lib.c:370
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-
-#: pop_lib.c:536
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-
-#: pop_lib.c:560
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
-
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Elhalasztott levelek"
-
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
-
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
-
-#: postpone.c:479
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
-
-#: postpone.c:554
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Visszafejtés sikertelen."
-
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Új lekérdezés"
-
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Álnév"
-
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Várakozás a válaszra..."
-
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
-
-#: query.c:286
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Lekérdezés: "
-
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "'%s' lekérdezése"
-
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Átküld"
-
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtat"
-
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "A melléklet elmentve."
-
-#: recvattach.c:535
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
-
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Melléklet szûrve."
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Szûrõn keresztül: "
-
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Átküld: "
-
-#: recvattach.c:655
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
-
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-
-#: recvattach.c:938
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"