-#: lib-ui/curs_main.c:1711
-msgid "No more threads."
-msgstr "Tidak ada thread lagi."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1714
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Anda di thread yang pertama."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1786
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1971
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2097
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/menu.c:405
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ke: "
-
-#: lib-ui/menu.c:412
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-
-#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
-#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
-#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
-msgid "No entries."
-msgstr "Tidak ada entry."
-
-#: lib-ui/menu.c:434
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: lib-ui/menu.c:451
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: lib-ui/menu.c:488
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
-
-#: lib-ui/menu.c:489
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
-
-#: lib-ui/menu.c:606
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Anda di entry terakhir."
-
-#: lib-ui/menu.c:616
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Anda di entry pertama."
-
-#: lib-ui/menu.c:830
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-
-#: lib-ui/menu.c:935
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-
-#: lib-ui/menu.c:940
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-
-#: lib-ui/menu.c:978
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:349
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:433
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:450
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Query Baru"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Buat Alias"
-
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: lib-ui/query.c:85
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Menunggu respons..."
-
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Perintah query tidak diketahui."
-
-#: lib-ui/query.c:256
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
-
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
-msgid "Query: "
-msgstr "Query: "
-
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Query '%s'"
-
-#: lib-ui/status.c:87
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-
-#: lib-ui/status.c:115
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-
-#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-#~ msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-#~ "~f messages\tinclude messages\n"
-#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-#~ "~h\t\tedit the message header\n"
-#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
-#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-#~ "~p\t\tprint the message\n"
-#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
-#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
-#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
-#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
-#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
-#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-#~ "~?\t\tthis message\n"
-#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
-#~ "~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
-#~ "~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
-#~ "~f surat2\tsertakan surat2\n"
-#~ "~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
-#~ "~h\t\tedit header surat\n"
-#~ "~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
-#~ "~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
-#~ "~p\t\tcetak surat\n"
-#~ "~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
-#~ "~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
-#~ "~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
-#~ "~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
-#~ "~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
-#~ "~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
-#~ "~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
-#~ "~?\t\tsurat ini\n"
-#~ ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#~ msgid "No mailbox.\n"
-#~ msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-
-#~ msgid "Message contains:\n"
-#~ msgstr "Surat berisi:\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(lanjut)\n"