mutt_*mktemp--
[apps/madmutt.git] / po / id.po
index ca1ef2c..5a75f43 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
@@ -14,358 +14,354 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 
-#: account.c:162
+#: account.c:164
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Nama user di %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Nama user di %s: "
 
-#: account.c:219
+#: account.c:221
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
+#: recvattach.c:58
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:47
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
+#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
-#: alias.c:38
+#: alias.c:40
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
+#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
+#: recvattach.c:62 smime.c:438
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:238
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias sebagai: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Alias sebagai: "
 
-#: alias.c:241
+#: alias.c:243
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
 
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
 
-#: alias.c:248
+#: alias.c:250
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
 
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
 
-#: alias.c:271
+#: alias.c:273
 msgid "Address: "
 msgstr "Alamat: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Alamat: "
 
-#: alias.c:279 send.c:195
+#: alias.c:281 send.c:198
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: alias.c:291
+#: alias.c:293
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nama lengkap: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Nama lengkap: "
 
-#: alias.c:299
+#: alias.c:301
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
+#: recvattach.c:491 recvattach.c:516
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
-#: alias.c:328
+#: alias.c:330
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias telah ditambahkan."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias telah ditambahkan."
 
-#: alias.c:642
+#: alias.c:646
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
 
-#: alias.c:654
+#: alias.c:658
 msgid "Aliases"
 msgstr "Kumpulan alias"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Kumpulan alias"
 
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
+#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:122
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
+#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
+#: curs_lib.c:432
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
 
-#: attach.c:134
+#: attach.c:137
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
 
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
 
-#: attach.c:162
+#: attach.c:165
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
 
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
 
-#: attach.c:171
+#: attach.c:174
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Gagal mengganti nama file."
 
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Gagal mengganti nama file."
 
-#: attach.c:184
+#: attach.c:187
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
 
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:243
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:255
+#: attach.c:261
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
 
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
 
-#: attach.c:407
+#: attach.c:415
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
 
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
 
-#: attach.c:419
+#: attach.c:427
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 
-#: attach.c:503
+#: attach.c:511
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
+#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:785
+#: attach.c:790
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
-#: attach.c:1011
+#: attach.c:1016
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
-#: browser.c:49
+#: browser.c:51
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pindah dir"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pindah dir"
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:52 browser.c:64
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:58
+#: browser.c:60
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
+#: browser.c:61
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
+#: browser.c:63 curs_main.c:398
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:530 browser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
-#: browser.c:685
+#: browser.c:709
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:687
+#: browser.c:711
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:693
+#: browser.c:717
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
-#: browser.c:699
+#: browser.c:723
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:703
+#: browser.c:727
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:716
+#: browser.c:740
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
+#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1071
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1091
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1085
+#: browser.c:1112
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1119
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1105
+#: browser.c:1132
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1139
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
-#: browser.c:1137
+#: browser.c:1164
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
+#: browser.c:1189 browser.c:1255
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
-#: browser.c:1184
+#: browser.c:1212
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1280
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1283
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1284
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
-#: browser.c:1318
+#: browser.c:1349
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
-#: browser.c:1347
+#: browser.c:1378
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:1364
+#: browser.c:1395
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: browser.c:1446
+#: browser.c:1477
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1448
+#: browser.c:1479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: browser.c:1465
+#: browser.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: buffy.c:515
+#: buffy.c:514
 msgid "New mail in "
 msgstr "Surat baru di "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Surat baru di "
 
-#: color.c:311
+#: color.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
 
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
 
-#: color.c:317
+#: color.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
 
-#: color.c:368
+#: color.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
 
-#: color.c:375
+#: color.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: parameternya kurang"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: parameternya kurang"
 
-#: color.c:534
+#: color.c:535
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Parameter tidak ditemukan"
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Parameter tidak ditemukan"
 
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: parameternya kurang"
 
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: parameternya kurang"
 
-#: color.c:605
+#: color.c:606
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: parameternya kurang"
 
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: parameternya kurang"
 
-#: color.c:624
+#: color.c:625
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
-#: color.c:671 hook.c:83
+#: color.c:672 hook.c:86
 msgid "too many arguments"
 msgstr "parameternya terlalu banyak"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "parameternya terlalu banyak"
 
-#: color.c:687
+#: color.c:688
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "warna default tidak didukung"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "warna default tidak didukung"
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:79 mbox.c:613
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
@@ -373,7 +369,6 @@ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
-#. find out whether or not the verify signature
 #: commands.c:122
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 #: commands.c:122
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
@@ -382,114 +377,114 @@ msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
-#: commands.c:185
+#: commands.c:193
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:195
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:199 commands.c:210
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:201
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:199
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:204
+#: commands.c:212
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:225
+#: commands.c:233
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
+#: commands.c:252 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
+#: commands.c:254 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
+#: commands.c:267 recvcmd.c:150
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
+#: commands.c:275 recvcmd.c:158
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:286 recvcmd.c:172
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:286 recvcmd.c:172
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:300 recvcmd.c:187
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:300 recvcmd.c:187
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
+#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:449
+#: commands.c:456
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:470
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:475
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:475
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:482
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:482
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:484
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:478
+#: commands.c:485
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -497,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
 
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:498
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -505,225 +500,200 @@ msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai/s(p)am?: "
 
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:492
+#: commands.c:499
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "gaesktnuip"
 
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "gaesktnuip"
 
-#: commands.c:548
+#: commands.c:555
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:696
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:690
+#: commands.c:697
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:691
+#: commands.c:698
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:692
+#: commands.c:699
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:700
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:700
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:701
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:759
+#: commands.c:766
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
+#: commands.c:888
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:1011
+#: commands.c:898
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:1015
+#: commands.c:902
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:904
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:904
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
-#: compose.c:53
+#: compose.c:56
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:113 compose.c:126
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
+#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
+#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:119 compose.c:131
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:167
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Enkrip"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Enkrip"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:169
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkrip"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkrip"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:171
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: compose.c:170
+#: compose.c:173
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:179
 msgid " (inline)"
 msgstr " (inline)"
 
 msgid " (inline)"
 msgstr " (inline)"
 
-#: compose.c:178
+#: compose.c:181
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:189 compose.c:194
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:190 compose.c:195
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:199
+#: compose.c:202
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Enkrip dengan: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Enkrip dengan: "
 
-#: compose.c:248
+#: compose.c:251
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:257
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:316
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:340
+#: compose.c:343
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: compose.c:362
+#: compose.c:365
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:718 send.c:1543
+#: compose.c:722 send.c:1570
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
-#: compose.c:800
+#: compose.c:803
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:812
+#: compose.c:815
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:835
+#: compose.c:838
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:843
+#: compose.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:894
+#: compose.c:897
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:905
+#: compose.c:908
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:935
+#: compose.c:936
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:986
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:990
+#: compose.c:991
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:992
+#: compose.c:993
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
@@ -739,7 +709,7 @@ msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
@@ -791,101 +761,100 @@ msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:203 mbox.c:521
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
 
-#: compress.c:229
+#: compress.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
-#: compress.c:253
+#: compress.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: compress.c:264
+#: compress.c:265
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
+#: compress.c:349 compress.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: compress.c:376 compress.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Compressing %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Compressing %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: compress.c:380
+#: compress.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: compress.c:422
+#: compress.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: compress.c:452
+#: compress.c:453
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
-#: compress.c:459
+#: compress.c:460
 #, c-format
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:68
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (waktu skrg: %c)"
 
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (waktu skrg: %c)"
 
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:74
 #, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
 
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:90
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
 
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
 
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:159
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
 
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
 
-#: crypt.c:158 send.c:1490
+#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:388
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:591 crypt.c:630
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:613 crypt.c:649
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:765
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -893,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -902,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -911,8 +880,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:829
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -920,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:835
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -928,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:842
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -936,66 +904,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
 
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
 msgstr "Memanggil PGP..."
 
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:353
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:599
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:608
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:618
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
@@ -1044,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Cap jari: %s"
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Cap jari: %s"
@@ -1069,10 +1037,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
@@ -1089,16 +1053,12 @@ msgstr ""
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#. can't decide (yellow)
 #: crypt-gpgme.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 msgstr "Gagal mengirim surat."
 
 #: crypt-gpgme.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
 msgstr "Gagal mengirim surat."
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
@@ -1107,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -1123,16 +1083,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
 
 "\n"
 msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
+#: crypt-gpgme.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
+#: crypt-gpgme.c:1921
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
+#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1140,11 +1100,11 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
 "\n"
 
 "[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
+#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
+#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1152,19 +1112,19 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 "\n"
 
 "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
+#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
+#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1172,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
+#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -1180,11 +1140,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
+#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: crypt-gpgme.c:2040
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1193,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
+#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1201,618 +1161,610 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: crypt-gpgme.c:2063
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
+#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: crypt-gpgme.c:2102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: crypt-gpgme.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: crypt-gpgme.c:2130
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: crypt-gpgme.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2678
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2680
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2685
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2757
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2757
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Tdk valid "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Tdk valid "
 
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Enkrip"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Enkrip"
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2852
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2858
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Dicabut   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Dicabut   "
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2885
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Kadaluarsa"
 
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Kadaluarsa"
 
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2889
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3001
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3269
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
 
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
+#: smime.c:433
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
 msgid "Select  "
 msgstr "Pilih  "
 
 msgid "Select  "
 msgstr "Pilih  "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
 msgid "Check key  "
 msgstr "Cek key  "
 
 msgid "Check key  "
 msgstr "Cek key  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3322
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3326
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
 
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID tidak valid."
 
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID tidak valid."
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID hanya valid secara marginal."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID hanya valid secara marginal."
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
+#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "etsdilb"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "etsdilb"
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3837
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3838
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "etsdilb"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "etsdilb"
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: curs_lib.c:188
+#: curs_lib.c:177
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: curs_lib.c:189
+#: curs_lib.c:178
 msgid "no"
 msgstr "nggak"
 
 msgid "no"
 msgstr "nggak"
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
+#: curs_lib.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
+#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:389
+#: curs_lib.c:408
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:431
+#: curs_lib.c:450
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
-#: curs_main.c:62
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:235
+#: curs_main.c:247
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
-#: curs_main.c:242
+#: curs_main.c:254
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
+#: curs_main.c:379 curs_main.c:392
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: curs_main.c:377 query.c:43
+#: curs_main.c:383 query.c:45
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
+#: curs_main.c:384 pager.c:1381
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:385
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
+#: curs_main.c:396 pager.c:1388
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: curs_main.c:397 pager.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
 
-#: curs_main.c:490
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:500
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
-#: curs_main.c:500
+#: curs_main.c:506
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
-#: curs_main.c:625
+#: curs_main.c:631
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
+#: curs_main.c:666 menu.c:858
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
-#: curs_main.c:751
+#: curs_main.c:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
+msgid "Enter Message-ID: "
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:765
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:795
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
+#: curs_main.c:808
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:822
+#: curs_main.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
 msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
-#: curs_main.c:853
+#: curs_main.c:859
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:858
+#: curs_main.c:864
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:886
+#: curs_main.c:892
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:889
+#: curs_main.c:895
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
+#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Hapus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Hapus"
 
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:912
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:928
+#: curs_main.c:934
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
+#: curs_main.c:940
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:965
+#: curs_main.c:971
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:995
+#: curs_main.c:992
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Quit Mutt-ng?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Mutt-ng?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:1071
+#: curs_main.c:1079
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
+#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
-#: curs_main.c:1083
+#: curs_main.c:1091
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1092
+#: curs_main.c:1100
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1183
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:1177
+#: curs_main.c:1185
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:1189
+#: curs_main.c:1197
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
+#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1369
+#: curs_main.c:1381
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1390
+#: curs_main.c:1402
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1393
+#: curs_main.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1416
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1407
+#: curs_main.c:1419
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
+#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
+#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
+#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
+#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1626
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1627
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1616
+#: curs_main.c:1628
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
+#: curs_main.c:1644 pager.c:2268
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
+#: curs_main.c:1677 pager.c:2485
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1736
+#: curs_main.c:1748
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1739
+#: curs_main.c:1751
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1811
+#: curs_main.c:1823
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1996
+#: curs_main.c:2008
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2116
+#: curs_main.c:2144
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
+#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:40
 msgid ""
 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
 msgid ""
 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -1852,161 +1804,161 @@ msgstr ""
 "~?\t\tsurat ini\n"
 ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
 
 "~?\t\tsurat ini\n"
 ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
 
-#: edit.c:177
+#: edit.c:179
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
 
-#: edit.c:307
+#: edit.c:309
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
 
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
 
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
 
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
 
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Surat berisi:\n"
 
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Surat berisi:\n"
 
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(lanjut)\n"
 
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(lanjut)\n"
 
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
 
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
 
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
 
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
 
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
 
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
 
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:82
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:101
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
 msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
 
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:114
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Surat kosong!"
 
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Surat kosong!"
 
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:120
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Surat tidak diubah!"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Surat tidak diubah!"
 
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:127
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:133 editmsg.c:161
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:193
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
 
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
 msgid "Set flag"
 msgstr "Tandai"
 
 msgid "Set flag"
 msgstr "Tandai"
 
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:905
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1208
+#: handler.c:1019
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1030
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1094
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1095
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1312
+#: handler.c:1123
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
+#: handler.c:1138 handler.c:1155
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1190
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1213
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1404
+#: handler.c:1215
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1219
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1412
+#: handler.c:1223
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
+#: handler.c:1234 handler.c:1248
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
-#: handler.c:1425
+#: handler.c:1236
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -2014,34 +1966,34 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1253
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1556
+#: handler.c:1375
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1567
+#: handler.c:1386
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1601
+#: handler.c:1420
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1659
+#: handler.c:1478
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1483
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1666
+#: handler.c:1485
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
@@ -2050,15 +2002,15 @@ msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:255
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:295
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<GAK TAU>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<GAK TAU>"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -2068,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "Penentuan tombol generik:\n"
 "\n"
 
 "Penentuan tombol generik:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:309
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -2078,34 +2030,30 @@ msgstr ""
 "Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
 "\n"
 
 "Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:317
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Bantuan utk %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Bantuan utk %s"
 
-#: hook.c:97
+#: hook.c:100
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:247
+#: hook.c:250
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
 
-#: hook.c:257
+#: hook.c:260
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 
-#: hook.c:262
+#: hook.c:265
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
-
 #: imap/auth_anon.c:37
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
 #: imap/auth_anon.c:37
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
@@ -2114,6 +2062,10 @@ msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Authentikasi anonim gagal."
 
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Authentikasi anonim gagal."
 
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
+
 #: imap/auth_cram.c:42
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
 #: imap/auth_cram.c:42
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
@@ -2122,7 +2074,6 @@ msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
-#. now begin login
 #: imap/auth_gss.c:98
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 #: imap/auth_gss.c:98
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
@@ -2135,33 +2086,33 @@ msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:109
+#: imap/auth_sasl.c:90
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
 
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Mencari namespaces..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Mencari namespaces..."
 
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
@@ -2195,3234 +2146,3309 @@ msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
+#: imap/command.c:289
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
+#: imap/command.c:330
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:321
+#: imap/imap.c:323
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:394
+#: imap/imap.c:396
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:696
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
+#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:996
+#: imap/imap.c:994
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
-#: imap/imap.c:1008
+#: imap/imap.c:1006
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1037
+#: imap/imap.c:1035
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1040
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
-#: imap/imap.c:1314
+#: imap/imap.c:1303
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1446
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1469
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1471
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: imap/imap.c:1518
+#: imap/imap.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:97
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:107
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
 
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:132
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
-#: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
+#: imap/message.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
 msgstr "Meletakkan surat ..."
 
 msgstr "Meletakkan surat ..."
 
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:675
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
 
-#: imap/message.c:666
+#: imap/message.c:678
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:203
+#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+
+#: init.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
+
+#: init.c:690
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr "Regexp tidak benar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr "Regexp tidak benar: %s"
 
-#: init.c:384
+#: init.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifdef: too few arguments"
 msgstr "%s: parameternya kurang"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifdef: too few arguments"
 msgstr "%s: parameternya kurang"
 
-#: init.c:386
+#: init.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifndef: too few arguments"
 msgstr "mono: parameternya kurang"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ifndef: too few arguments"
 msgstr "mono: parameternya kurang"
 
-#: init.c:498
+#: init.c:983
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
 
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
 
-#: init.c:500
+#: init.c:985
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
 
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
 
-#: init.c:691
+#: init.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1309
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1417
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:732
+#: init.c:1458
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
 
-#: init.c:802
+#: init.c:1529
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:849
+#: init.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1752 init.c:1766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:952
+#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
 
-#: init.c:1014
+#: init.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:1021
+#: init.c:1885
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:1026
+#: init.c:1890
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s hidup"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s mati"
-
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: nilai tidak betul"
+#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
 
-#: init.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
+#: init.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: init.c:1357
+#: init.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1416
+#: init.c:2102
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
-#: init.c:1438
+#: init.c:2124
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1439
+#: init.c:2125
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1456
+#: init.c:2142
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1508
+#: init.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1879
+#: init.c:2541
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1925
+#: init.c:2601
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1932
+#: init.c:2608
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: init.c:2150
+#: init.c:2826
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:2157
+#: init.c:2837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:431
+#: keymap.c:435
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Loop macro terdeteksi."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Loop macro terdeteksi."
 
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
+#: keymap.c:641 keymap.c:649
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
-#: keymap.c:650
+#: keymap.c:654
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
-#: keymap.c:661
+#: keymap.c:665
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: parameter terlalu banyak"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
-#: keymap.c:703
+#: keymap.c:707
 msgid "null key sequence"
 msgstr "urutan tombol kosong"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:792
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:805
+#: keymap.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:837
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: urutan tombol kosong"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:845
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:873
+#: keymap.c:877
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: tidak ada parameter"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: tidak ada parameter"
 
-#: keymap.c:891
+#: keymap.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
 
-#: keymap.c:912
+#: keymap.c:916
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
 
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
 
-#: keymap.c:916
+#: keymap.c:920
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "null operation"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
+#: main.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
+"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
+#: main.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
+"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
+"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
+"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "ke akhir halaman"
+#: main.c:100
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "kirim surat ke user lain"
+#: main.c:109
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005:\n"
+"  Parts were written/modified by:\n"
+"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pilih file baru di direktori ini"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "tampilkan file"
+#: main.c:126
+msgid ""
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
+#: main.c:132
+msgid ""
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: main.c:149
+msgid ""
+"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: main.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgid ""
+"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       muttng -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opsi:\n"
+"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
+"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+"  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
+"  -h\t\tpesan bantuan ini"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "pindah direktori"
+#: main.c:166
+msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
+#: main.c:168
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "lampirkan file ke surat ini"
+#: main.c:176
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+#: main.c:184
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: main.c:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "edit daftar BCC"
+#: main.c:490
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "edit daftar CC"
+#: main.c:518
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
+#: main.c:537
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
+#: main.c:830
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
+#: main.c:874
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "edit kolom From"
+#: main.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: main.c:967
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "edit surat"
+#: main.c:986
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+#: main.c:1021
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Kotak surat kosong."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "edit daftar CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: mbox.c:137 mbox.c:286
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: mbox.c:158 mbox.c:212
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Kotak surat kacau!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "edit subjek dari surat ini"
+#: mbox.c:579 mbox.c:816
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "edit daftar TO"
+#: mbox.c:630
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
+#: mbox.c:667
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
+#: mbox.c:770
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
+#: mbox.c:801
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "jalankan ispell ke surat"
+#: mbox.c:859
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
+#: mbox.c:914
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
+#: mbox.c:1128
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
+#: menu.c:417
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ke: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
+#: menu.c:424
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "kirim suratnya"
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
+msgid "No entries."
+msgstr "Tidak ada entry."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
+#: menu.c:446
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
+#: menu.c:463
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
+#: menu.c:500
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
+#: menu.c:501
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
+#: menu.c:618
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Anda di entry terakhir."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "buat alias dari pengirim surat"
+#: menu.c:628
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Anda di entry pertama."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
+msgid "Search for: "
+msgstr "Cari: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Cari mundur: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
+msgid "Not found."
+msgstr "Tidak ketemu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
+#: menu.c:845
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "hapus entry ini"
+#: menu.c:950
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: menu.c:955
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "hapus semua surat di subthread"
+#: menu.c:993
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "hapus semua surat di thread"
+#: mh.c:639 mh.c:881
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Membaca %s... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
+#: mh.c:1153
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
+#: muttlib.c:829
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr ""
+"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "tampilkan surat"
+#: muttlib.c:830
+msgid "yna"
+msgstr "yts"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "edit keseluruhan surat"
+#: muttlib.c:847
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "hapus karakter di depan kursor"
+#: muttlib.c:853
+msgid "File under directory: "
+msgstr "File di dalam direktori: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: muttlib.c:864
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "ke awal kata"
+#: muttlib.c:864
+msgid "oac"
+msgstr "tab"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ke awal baris"
+#: muttlib.c:1183
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
+#: muttlib.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "lengkapi nama file atau alias"
+#: muttlib.c:1201
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "lengkapi alamat dengan query"
+#: muttlib.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
+#: mutt_libesmtp.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ke akhir baris"
+#: mutt_libesmtp.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: mutt_libesmtp.c:183
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
+#: mutt_libesmtp.c:205
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke bawah"
+#: mutt_libesmtp.c:210
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke atas"
+#: mutt_libesmtp.c:222
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
+#: mutt_libesmtp.c:228
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
+#: mutt_libesmtp.c:234
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "hapus baris"
+#: mutt_libesmtp.c:248
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "hapus kata di depan kursor"
+#: mutt_libesmtp.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
+#: mutt_socket.c:247
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL tidak tersedia."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
+#: mutt_socket.c:276
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "ubah kata ke huruf besar"
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "menjalankan perintah muttrc"
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Mencari %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "menentukan file mask"
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "keluar dari menu ini"
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
+#: mutt_socket.c:490
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ke entry pertama"
+#: mutt_ssl.c:166
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
+#: mutt_ssl.c:191
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: mutt_ssl.c:197
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:217
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "forward surat dengan komentar"
+#: mutt_ssl.c:308
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "pilih entry ini"
+#: mutt_ssl.c:317
+#, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "SSL gagal: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
+#: mutt_ssl_gnutls.c:505
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: mutt_ssl.c:333
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: mutt_ssl.c:415
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "balas ke semua penerima"
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "geser ke atas setengah layar"
+#: mutt_ssl.c:526
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "layar ini"
+#: mutt_ssl.c:532
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ke nomer indeks"
+#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ke entry terakhir"
+#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Sertifikat ini sah"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "mengambil surat dari server POP"
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   dari %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "menjalankan macro"
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     ke %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "menulis surat baru"
+#: mutt_ssl.c:623
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:625
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "membuka folder lain"
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
+msgid "roa"
+msgstr "tsu"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "membuka folder lain"
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
+msgid "ro"
+msgstr "ts"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
+#: mutt_ssl_gnutls.c:63
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "mengambil surat dari server POP"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:98
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ke surat pertama"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:118
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ke surat terakhir"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:167
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:194
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
+#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:236
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ke subthread berikutnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:484
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ke thread berikutnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:512
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ke thread sebelumnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ke subthread sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:708
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:713
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:718
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:723
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "tandai status dari surat"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:128
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "ke tengah halaman"
+#: mx.c:132
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "ke entry berikutnya"
+#: mx.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "geser ke bawah satu baris"
+#: mx.c:224
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ke halaman berikutnya"
+#: mx.c:231
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ke akhir surat"
+#: mx.c:258
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+#: mx.c:266
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Menunggu flock... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
+#: mx.c:488
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ke awal surat"
+#: mx.c:577
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Membaca %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
+#: mx.c:639
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Menulis %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: mx.c:670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Bounce surat ke %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ke entry sebelumnya"
+#: mx.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "geser ke atas satu baris"
+#: mx.c:758
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ke halaman sebelumnya"
+#: mx.c:772 mx.c:1034
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "cetak entry ini"
+#: mx.c:773 mx.c:1035
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
+#: mx.c:792
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
+#: mx.c:845 mx.c:1025
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
+#: mx.c:884
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
+#: mx.c:887 mx.c:1078
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
+#: mx.c:1011
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "bersihkan layar dan redraw"
+#: mx.c:1013
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{jerohan}"
+#: mx.c:1015
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: mx.c:1074
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "balas surat"
+#: mx.c:1306
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
+#: mx.c:1452
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
+#: mx.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
+#: mx.h:64
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "cari mundur dengan regular expression"
+#: nntp/newsrc.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "cari yang cocok berikutnya"
+#: nntp/newsrc.c:194
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
+#: nntp/newsrc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Username POP tidak diketahui."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
+#: nntp/newsrc.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "jalankan perintah di subshell"
+#: nntp/newsrc.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "urutkan surat-surat"
+#: nntp/newsrc.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
+#: nntp/newsrc.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: nntp/newsrc.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "tandai entry ini"
+#: nntp/newsrc.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
+#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server menutup hubungan!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
+#: nntp/nntp.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "tandai subthread ini"
+#: nntp/nntp.c:160
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "tandai thread ini"
+#: nntp/nntp.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
+#: nntp/nntp.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: nntp/nntp.c:696
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
+#: nntp/nntp.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Mengambil surat..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "ke awal halaman"
+#: nntp/nntp.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: nntp/nntp.c:722
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
+#: nntp/nntp.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
+#: nntp/nntp.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
+#: nntp/nntp.c:899
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: nntp/nntp.c:980
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
+#: nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
+#: nntp/nntp.c:1038
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "tampilkan lampiran MIME"
+#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
+#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Tidak bisa stat: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
+#: nntp/nntp.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Mencari namespaces..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
+#: nntp/nntp.c:1175
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
+#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: nntp/nntp.c:1341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "geser ke atas setengah layar"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: nntp/nntp.c:1355
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Sedang login..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
+#: nntp/nntp.c:1394
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: nntp/nntp.c:1420
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
+#: nntp/nntp.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: nntp/nntp.c:1521
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+#: pager.c:1374
+msgid "PrevPg"
+msgstr "HlmnSblm"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "lampirkan PGP public key"
+#: pager.c:1375
+msgid "NextPg"
+msgstr "HlmnBrkt"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
+#: pager.c:1379
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Lampiran"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
+msgid "Next"
+msgstr "Brkt"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "periksa PGP public key"
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Sudah paling bawah."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "tampilkan user ID dari key"
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Sudah paling atas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "periksa pgp klasik"
+#: pager.c:1893
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Cari mundur: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
+#: pager.c:1894
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
+#: pager.c:2006
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
+#: pager.c:2036
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:220
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
+#: pager.c:2053
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
+#: parse.c:580
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
+#: pattern.c:255
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
+#: pattern.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
+#: pattern.c:375
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
+#: pattern.c:387
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "hapus passphrase dari memory"
+#: pattern.c:530
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
+#: pattern.c:543
+msgid "error in expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
+#: pattern.c:734 pattern.c:838
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
+#: pattern.c:783
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
 
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
-"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
-"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
-"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
+#: pattern.c:788
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
 
-#: main.c:66
-#, fuzzy
+#: pattern.c:799
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parameter tidak ada"
+
+#: pattern.c:813
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+
+#: pattern.c:844
+msgid "empty pattern"
+msgstr "kriteria kosong"
+
+#: pattern.c:1144
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+
+#: pattern.c:1228
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+
+#: pattern.c:1287
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+
+#: pattern.c:1372
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+
+#: pattern.c:1383
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+
+#: pattern.c:1405
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Pencarian dibatalkan."
+
+#: pgp.c:92
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#: pgp.c:106
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+
+#: pgp.c:342
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+
+#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
-"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
-"\n"
-"    Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
-"    dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n"
-"    Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
-"Foundation;\n"
-"    baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
-"    TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
-"    kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
-"    mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-"    bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
-"    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
-"02111, USA.\n"
 
 
-#: main.c:110
+#: pgp.c:395 pgp.c:932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+
+#: pgp.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+
+#: pgp.c:441 pgp.c:930
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
+
+#: pgp.c:710
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+
+#: pgp.c:769
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
+"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
 "\n"
 "\n"
-"opsi:\n"
-"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
-"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-"  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-"  -h\t\tpesan bantuan ini"
 
 
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+#: pgp.c:811 postpone.c:555
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekripsi gagal."
 
 
-#: main.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+#: pgp.c:980
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+
+#: pgp.c:1402
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+
+#: pgp.c:1503
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opsi:\n"
-"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
-"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-"  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-"  -h\t\tpesan bantuan ini"
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: pgp.c:1504
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr "PGP/M(i)ME"
+
+#: pgp.c:1504
+msgid "(i)nline"
+msgstr "(i)nline"
+
+#: pgp.c:1506
+msgid "esabifc"
+msgstr "etsdilb"
+
+#: pgpinvoke.c:301
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Mengambil PGP key..."
+
+#: pgpkey.c:467
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+
+#: pgpkey.c:510
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+
+#: pgpkey.c:512
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+
+#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
+
+#: pgpkey.c:699
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Masukkan key ID: "
+
+#: pgpkey.c:727
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Menjalankan PGP..."
+
+#: pgpkey.c:752
+#, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "Kunci PGP %s."
+
+#: pop/pop_auth.c:78
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:185
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:213
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+
+#: pop/pop_auth.c:245
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:110
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
+
+#: pop/pop.c:116
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
 
 
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+
+#: pop/pop.c:269
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Mengambil daftar surat..."
+
+#: pop/pop.c:398
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
+
+#: pop/pop.c:524
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
+
+#: pop/pop.c:583
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
+
+#: pop/pop.c:592
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
+
+#: pop/pop.c:594
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
+
+#: pop/pop.c:630
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
+
+#: pop/pop.c:635
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+
+#: pop/pop_lib.c:187
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
+
+#: pop/pop_lib.c:215
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+
+#: pop/pop_lib.c:360
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+
+#: pop/pop_lib.c:520
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
+
+#: pop/pop_lib.c:542
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
+
+#: postpone.c:172
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Surat-surat tertunda"
+
+#: postpone.c:250 postpone.c:259
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
+
+#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "PGP header tidak betul"
+
+#: postpone.c:469
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "S/MIME header tidak betul"
+
+#: postpone.c:544
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Mendekripsi surat..."
+
+#: query.c:46
+msgid "New Query"
+msgstr "Query Baru"
+
+#: query.c:47
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Buat Alias"
+
+#: query.c:48
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: query.c:95
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Menunggu respons..."
+
+#: query.c:215 query.c:241
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Perintah query tidak diketahui."
+
+#: query.c:267
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: query.c:280 query.c:301
+msgid "Query: "
+msgstr "Query: "
+
+#: query.c:286 query.c:308
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Query '%s'"
+
+#: recvattach.c:60
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipa"
+
+#: recvattach.c:61
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: recvattach.c:426
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+#: recvattach.c:481
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
 
 
-#: main.c:589
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
+#: recvattach.c:486 recvattach.c:566
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
 
-#: main.c:591
+#: recvattach.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
-msgstr ""
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
 
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:593
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Lampiran telah difilter."
 
 
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:654
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filter melalui: "
 
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
+#: recvattach.c:654
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe ke: "
 
 
-#: main.c:757
+#: recvattach.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
 
-#: main.c:761
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
+#: recvattach.c:748
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
 
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
+#: recvattach.c:748
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Cetak lampiran?"
 
 
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
+#: recvattach.c:976
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
 
 
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: recvattach.c:989
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
 
 
-#: main.c:913
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
+#: recvattach.c:1025
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
 
 
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Kotak surat kosong."
+#: recvattach.c:1091
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+#: recvattach.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Kotak surat kacau!"
+#: recvattach.c:1109
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
+#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
+#: recvcmd.c:44
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
 
 
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+#: recvcmd.c:206
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Melakukan perubahan..."
+#: recvcmd.c:207
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
 
 
-#: mbox.c:799
+#: recvcmd.c:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+msgid "Can't open temporary file %s."
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
 
-#: mbox.c:1126
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Tidak dapat menulis surat"
+#: recvcmd.c:426
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
 
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ke: "
+#: recvcmd.c:440
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
+"lainnya?"
 
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nomer indeks tidak betul."
+#: recvcmd.c:559
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Forward dalam MIME?"
 
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "Tidak ada entry."
+#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
+#, c-format
+msgid "Can't create %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+#: recvcmd.c:684
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+#: recvcmd.c:713 send.c:764
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
+#: recvcmd.c:794
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
+"MIME?"
 
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
+#: regex.c:1016
+msgid "Success"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
+#: regex.c:1017
+msgid "No match"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
+#: regex.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Anda di entry terakhir."
+#: regex.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Anda di entry pertama."
+#: regex.c:1020
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Cari: "
+#: regex.c:1021
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#: regex.c:1022
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
+#: regex.c:1023
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Tidak ketemu."
+#: regex.c:1024
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
+#: regex.c:1025
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
+#: regex.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Tdk valid "
 
 
-#: menu.c:969
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+#: regex.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Tdk valid "
 
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
+#: regex.c:1028
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
+#: regex.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
+#: regex.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#: muttlib.c:824
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+#: regex.c:1031
+msgid "Regular expression too big"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
 
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
-msgstr "yts"
+#: regex.c:1032
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+#: regex.c:5372
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "File di dalam direktori: "
+#: remailer.c:462
+msgid "Append"
+msgstr "Tambahkan"
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
+#: remailer.c:463
+msgid "Insert"
+msgstr "Masukkan"
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "tab"
+#: remailer.c:464
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
 
 
-#: muttlib.c:1187
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
+#: remailer.c:466
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+#: remailer.c:493
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
 
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
+#: remailer.c:519
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Pilih rangkaian remailer."
 
 
-#: muttlib.c:1215
+#: remailer.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bukan kotak surat!"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: remailer.c:603
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
 
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL tidak tersedia."
+#: remailer.c:624
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
 
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
+#: remailer.c:634
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
 
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+#: remailer.c:644
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
 
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
+#: remailer.c:680
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
 
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Mencari %s..."
+#: remailer.c:703
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
 
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
+#: remailer.c:735
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: remailer.c:738
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Gagal mengirim surat."
 
 
-#: mutt_socket.c:490
+#: rfc1524.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
 
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
+#: rfc1524.c:361
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
 
 
-#: mutt_ssl.c:190
+#: rfc1524.c:388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
+
+#: score.c:67
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: parameternya kurang"
 
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
+#: score.c:75
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
 
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
+#: send.c:284
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
-msgstr "Kesalahan I/O"
+#: send.c:293
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL gagal: %s"
+#: send.c:295
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Tidak ada subjek, batal."
 
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
+#: send.c:492
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:332
+#: send.c:529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:414
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
+#: send.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[tanggal tidak betul]"
+#: send.c:733
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: send.c:791
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+#: send.c:795
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
+#: send.c:802
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
+#: send.c:818
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Sertifikat ini sah"
+#: send.c:821
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   dari %s"
+#: send.c:1123
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     ke %s"
+#: send.c:1437
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Edit surat yg diforward?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: send.c:1471
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
+#: send.c:1472
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
+#: send.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
-msgid "roa"
-msgstr "tsu"
+#: send.c:1547
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Surat ditunda."
 
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
+#: send.c:1558
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr "ts"
+#: send.c:1563
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
+#: send.c:1581
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikat telah disimpan"
+#: send.c:1584 send.c:1590
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
+#: send.c:1608
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
+#: send.c:1611
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: send.c:1671
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Mengirim surat..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1795
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: send.c:1801
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: send.c:1803
+msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1804 send.c:1806
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Surat telah dikirim."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
+#: sendlib.c:382
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
+#: sendlib.c:410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: sendlib.c:814
+#, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bukan file biasa."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+#: sendlib.c:976
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:2043
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: sendlib.c:2049
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: sendlib.c:2273
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: sidebar.c:356
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
+#: sidebar.c:432 sidebar.c:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
+#: sidebar.c:440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
+#: sidebar.c:449 sidebar.c:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
+#: sidebar.c:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
-
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: signal.c:36
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Keluar.\n"
 
 
-#: mx.c:132
+#: signal.c:39 signal.c:42
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
 
 
-#: mx.c:141
+#: signal.c:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
 
 
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
+#: smime.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
 
 
-#: mx.c:230
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
+#: smime.c:321
+msgid "Trusted   "
+msgstr "Dipercaya "
 
 
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
+#: smime.c:324
+msgid "Verified  "
+msgstr "Sudah verif."
 
 
-#: mx.c:265
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Menunggu flock... %d"
+#: smime.c:327
+msgid "Unverified"
+msgstr "Blm verif."
 
 
-#: mx.c:487
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
+#: smime.c:330
+msgid "Expired   "
+msgstr "Kadaluarsa"
 
 
-#: mx.c:576
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Membaca %s..."
+#: smime.c:333
+msgid "Revoked   "
+msgstr "Dicabut   "
 
 
-#: mx.c:638
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Menulis %s..."
+#: smime.c:336
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Tdk valid "
 
 
-#: mx.c:669
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
+#: smime.c:339
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Tdk diketahui"
 
 
-#: mx.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
+#: smime.c:371
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Masukkan keyID: "
 
 
-#: mx.c:757
+#: smime.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
+#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: smime.c:547 smime.c:608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
 
 
-#: mx.c:791
+#: smime.c:550 smime.c:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Kotak surat tidak berubah."
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
 
 
-#: mx.c:883
+#: smime.c:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
 
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
+#: smime.c:779
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
 
 
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
+#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
 
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
+#: smime.c:1166
+msgid "no certfile"
+msgstr "tdk ada certfile"
 
 
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
+#: smime.c:1169
+msgid "no mbox"
+msgstr "tdk ada mbox"
 
 
-#: mx.c:1066
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
+#: smime.c:1309
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
 
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
+#: smime.c:1347
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
+#: smime.c:1388
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: smime.c:1425
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
 
 
-#: nntp/newsrc.c:341
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Username POP tidak diketahui."
+#: smime.c:1589 smime.c:1713
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
+"\n"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#: smime.c:1675 smime.c:1687
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server menutup hubungan!"
+#: smime.c:1717
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: smime.c:1720
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: smime.c:1778
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-
-#: nntp/nntp.c:330
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+#: smime.c:1780
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
+#: smime.c:1888
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+"atau (b)ersih? "
 
 
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
+#: smime.c:1889
+msgid "eswabfc"
+msgstr "etgsdlb"
 
 
-#: nntp/nntp.c:667
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+#: smime.c:1902
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Mengambil surat..."
+#: smime.c:1904
+msgid "drac"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
+#: smime.c:1906
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#: smime.c:1907
+msgid "dt"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:847
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+#: smime.c:1918
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+#: smime.c:1919
+msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+#: smime.c:1933
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+#: smime.c:1934
+msgid "895"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+#: smime.c:1961
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
 
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat: %s"
+#: sort.c:276
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+
+#: sort.c:308
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1116
+#: status.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Mencari namespaces..."
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+#: status.c:132
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: thread.c:989
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: thread.c:996
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Surat induk tidak ada."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#~ msgid "null operation"
+#~ msgstr "null operation"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Sedang login..."
+#~ msgid "end of conditional execution (noop)"
+#~ msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+#~ msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
+#~ msgid "view attachment as text"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+#~ msgid "Toggle display of subparts"
+#~ msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+#~ msgid "move to the bottom of the page"
+#~ msgstr "ke akhir halaman"
 
 
-#: pager.c:62
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Tidak ada di menu ini."
+#~ msgid "remail a message to another user"
+#~ msgstr "kirim surat ke user lain"
 
 
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "HlmnSblm"
+#~ msgid "select a new file in this directory"
+#~ msgstr "pilih file baru di direktori ini"
 
 
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "HlmnBrkt"
+#~ msgid "view file"
+#~ msgstr "tampilkan file"
 
 
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Lampiran"
+#~ msgid "display the currently selected file's name"
+#~ msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
 
 
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Brkt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Sudah paling bawah."
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Sudah paling atas."
+#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#~ msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
 
 
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#~ msgid "list mailboxes with new mail"
+#~ msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
 
 
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Cari: "
+#~ msgid "change directories"
+#~ msgstr "pindah direktori"
 
 
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
+#~ msgid "check mailboxes for new mail"
+#~ msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
 
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
+#~ msgid "attach a file(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
+#~ msgid "attach message(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
 
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
+#~ msgid "edit the BCC list"
+#~ msgstr "edit daftar BCC"
 
 
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Tidak tanggal: %s"
+#~ msgid "edit the CC list"
+#~ msgstr "edit daftar CC"
 
 
-#: pattern.c:344
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+#~ msgid "edit attachment description"
+#~ msgstr "edit keterangan lampiran"
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
+#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
+#~ msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
 
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "kesalahan pada ekspresi"
+#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+#~ msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
 
 
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#~ msgid "edit the file to be attached"
+#~ msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
 
 
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
+#~ msgid "edit the from field"
+#~ msgstr "edit kolom From"
 
 
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
+#~ msgid "edit the message with headers"
+#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
 
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parameter tidak ada"
+#~ msgid "edit the message"
+#~ msgstr "edit surat"
+
+#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
+#~ msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the newsgroups list"
+#~ msgstr "edit daftar CC"
+
+#~ msgid "edit the Reply-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the Followup-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "kriteria kosong"
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: pattern.c:1076
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+#~ msgid "edit the subject of this message"
+#~ msgstr "edit subjek dari surat ini"
 
 
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+#~ msgid "edit the TO list"
+#~ msgstr "edit daftar TO"
 
 
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
 
 
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+#~ msgid "edit attachment content type"
+#~ msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
 
 
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
+#~ msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
 
 
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+#~ msgid "run ispell on the message"
+#~ msgstr "jalankan ispell ke surat"
 
 
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Pencarian dibatalkan."
+#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+#~ msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
 
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
+#~ msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
 
 
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+#~ msgid "save this message to send later"
+#~ msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
 
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+#~ msgid "rename/move an attached file"
+#~ msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
 
 
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "send the message"
+#~ msgstr "kirim suratnya"
 
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+#~ msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
 
 
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
+#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+#~ msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
 
 
-#: pgp.c:687
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+#~ msgid "update an attachment's encoding info"
+#~ msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
 
 
-#: pgp.c:746
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "write the message to a folder"
+#~ msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
 
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekripsi gagal."
+#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
+#~ msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
 
 
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+#~ msgid "create an alias from a message sender"
+#~ msgstr "buat alias dari pengirim surat"
 
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+#~ msgid "move entry to bottom of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
 
 
-#: pgp.c:1480
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
+#~ msgid "move entry to middle of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
 
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
+#~ msgid "move entry to top of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
 
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
-msgstr "(i)nline"
+#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
+#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
 
 
-#: pgp.c:1483
-msgid "esabifc"
-msgstr "etsdilb"
+#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
 
 
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Mengambil PGP key..."
+#~ msgid "delete the current entry"
+#~ msgstr "hapus entry ini"
 
 
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: pgpkey.c:507
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+#~ msgid "delete all messages in subthread"
+#~ msgstr "hapus semua surat di subthread"
 
 
-#: pgpkey.c:509
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+#~ msgid "delete all messages in thread"
+#~ msgstr "hapus semua surat di thread"
 
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
+#~ msgid "display full address of sender"
+#~ msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
 
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Masukkan key ID: "
+#~ msgid "display message and toggle header weeding"
+#~ msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
 
 
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
+#~ msgid "display a message"
+#~ msgstr "tampilkan surat"
 
 
-#: pgpkey.c:749
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "Kunci PGP %s."
+#~ msgid "edit the raw message"
+#~ msgstr "edit keseluruhan surat"
 
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
+#~ msgstr "hapus karakter di depan kursor"
 
 
-#: pop/pop.c:107
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
+#~ msgid "move the cursor one character to the left"
+#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+#~ msgstr "ke awal kata"
 
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#~ msgid "jump to the beginning of the line"
+#~ msgstr "ke awal baris"
 
 
-#: pop/pop.c:261
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
+#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
+#~ msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
 
 
-#: pop/pop.c:388
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
+#~ msgid "complete filename or alias"
+#~ msgstr "lengkapi nama file atau alias"
 
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
+#~ msgid "complete address with query"
+#~ msgstr "lengkapi alamat dengan query"
 
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
+#~ msgid "delete the char under the cursor"
+#~ msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
 
 
-#: pop/pop.c:582
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
+#~ msgid "jump to the end of the line"
+#~ msgstr "ke akhir baris"
 
 
-#: pop/pop.c:584
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
+#~ msgid "move the cursor one character to the right"
+#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
+#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
+#~ msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
 
 
-#: pop/pop.c:625
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+#~ msgid "scroll down through the history list"
+#~ msgstr "scroll daftar history ke bawah"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+#~ msgid "scroll up through the history list"
+#~ msgstr "scroll daftar history ke atas"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
+#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "delete all chars on the line"
+#~ msgstr "hapus baris"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:190
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
+#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
+#~ msgstr "hapus kata di depan kursor"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+#~ msgid "quote the next typed key"
+#~ msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:365
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
+#~ msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:521
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
+#~ msgid "capitalize the word"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
 
 
-#: pop/pop_lib.c:544
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
+#~ msgid "convert the word to lower case"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
 
 
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Surat-surat tertunda"
+#~ msgid "convert the word to upper case"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf besar"
 
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
+#~ msgid "enter a muttrc command"
+#~ msgstr "menjalankan perintah muttrc"
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "PGP header tidak betul"
+#~ msgid "enter a file mask"
+#~ msgstr "menentukan file mask"
 
 
-#: postpone.c:469
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "S/MIME header tidak betul"
+#~ msgid "exit this menu"
+#~ msgstr "keluar dari menu ini"
 
 
-#: postpone.c:544
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Mendekripsi surat..."
+#~ msgid "filter attachment through a shell command"
+#~ msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
 
 
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Query Baru"
+#~ msgid "move to the first entry"
+#~ msgstr "ke entry pertama"
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Buat Alias"
+#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
+#~ msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "followup to newsgroup"
+#~ msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Menunggu respons..."
+#~ msgid "forward a message with comments"
+#~ msgstr "forward surat dengan komentar"
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Perintah query tidak diketahui."
+#~ msgid "select the current entry"
+#~ msgstr "pilih entry ini"
 
 
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get all children of the current message"
+#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Query: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "get message with Message-Id"
+#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Query '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get parent of the current message"
+#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipa"
+#~ msgid "reply to all recipients"
+#~ msgstr "balas ke semua penerima"
 
 
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#~ msgid "scroll down 1/2 page"
+#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
 
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#~ msgid "scroll up 1/2 page"
+#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
 
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Menyimpan..."
+#~ msgid "this screen"
+#~ msgstr "layar ini"
 
 
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#~ msgid "jump to an index number"
+#~ msgstr "ke nomer indeks"
 
 
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
+#~ msgid "move to the last entry"
+#~ msgstr "ke entry terakhir"
 
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Lampiran telah difilter."
+#~ msgid "reply to specified mailing list"
+#~ msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filter melalui: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "load active file from NNTP server"
+#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe ke: "
+#~ msgid "execute a macro"
+#~ msgstr "menjalankan macro"
 
 
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
+#~ msgid "compose a new mail message"
+#~ msgstr "menulis surat baru"
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
+#~ msgid "open a different folder"
+#~ msgstr "membuka folder lain"
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Cetak lampiran?"
+#~ msgid "open a different folder in read only mode"
+#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
 
 
-#: recvattach.c:954
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open a different newsgroup"
+#~ msgstr "membuka folder lain"
 
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
 
 
-#: recvattach.c:1003
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
+#~ msgid "clear a status flag from a message"
+#~ msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
 
 
-#: recvattach.c:1069
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#~ msgid "delete messages matching a pattern"
+#~ msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
 
-#: recvattach.c:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
+#~ msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 
-#: recvattach.c:1087
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
+#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+#~ msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
 
 
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
+#~ msgid "retrieve mail from POP server"
+#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
+#~ msgid "move to the first message"
+#~ msgstr "ke surat pertama"
 
 
-#: recvcmd.c:203
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
+#~ msgid "move to the last message"
+#~ msgstr "ke surat terakhir"
 
 
-#: recvcmd.c:204
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
+#~ msgid "show only messages matching a pattern"
+#~ msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
 
-#: recvcmd.c:394
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "link tagged message to the current one"
+#~ msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
 
-#: recvcmd.c:423
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#~ msgid "jump to the next new message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
 
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
-"lainnya?"
+#~ msgid "jump to the next new or unread message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
+#~ msgid "jump to the next subthread"
+#~ msgstr "ke subthread berikutnya"
 
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s."
+#~ msgid "jump to the next thread"
+#~ msgstr "ke thread berikutnya"
 
 
-#: recvcmd.c:681
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
+#~ msgid "move to the next undeleted message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
 
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
+#~ msgid "jump to the next unread message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
 
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
-"MIME?"
+#~ msgid "jump to parent message in thread"
+#~ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
 
 
-#: remailer.c:455
-msgid "Append"
-msgstr "Tambahkan"
+#~ msgid "jump to previous thread"
+#~ msgstr "ke thread sebelumnya"
 
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr "Masukkan"
+#~ msgid "jump to previous subthread"
+#~ msgstr "ke subthread sebelumnya"
 
 
-#: remailer.c:457
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#~ msgid "move to the previous undeleted message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
 
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "jump to the previous new message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
 
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
+#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pilih rangkaian remailer."
+#~ msgid "jump to the previous unread message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
 
 
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
+#~ msgid "mark the current thread as read"
+#~ msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
+
+#~ msgid "mark the current subthread as read"
+#~ msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
 
 
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
+#~ msgid "set a status flag on a message"
+#~ msgstr "tandai status dari surat"
 
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
+#~ msgid "save changes to mailbox"
+#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
 
 
-#: remailer.c:627
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
+#~ msgid "tag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
+#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
+#~ msgid "untag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
+#~ msgid "move to the middle of the page"
+#~ msgstr "ke tengah halaman"
 
 
-#: remailer.c:728
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
+#~ msgid "move to the next entry"
+#~ msgstr "ke entry berikutnya"
 
 
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Gagal mengirim surat."
+#~ msgid "scroll down one line"
+#~ msgstr "geser ke bawah satu baris"
 
 
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
+#~ msgid "move to the next page"
+#~ msgstr "ke halaman berikutnya"
 
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
+#~ msgid "jump to the bottom of the message"
+#~ msgstr "ke akhir surat"
 
 
-#: rfc1524.c:387
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
+#~ msgid "toggle display of quoted text"
+#~ msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
 
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: parameternya kurang"
+#~ msgid "skip beyond quoted text"
+#~ msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
+#~ msgid "jump to the top of the message"
+#~ msgstr "ke awal surat"
 
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
+#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+#~ msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
 
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "post message to newsgroup"
+#~ msgstr "Bounce surat ke %s"
 
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Tidak ada subjek, batal."
+#~ msgid "move to the previous entry"
+#~ msgstr "ke entry sebelumnya"
 
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#~ msgid "scroll up one line"
+#~ msgstr "geser ke atas satu baris"
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#~ msgid "move to the previous page"
+#~ msgstr "ke halaman sebelumnya"
 
 
-#: send.c:563
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#~ msgid "print the current entry"
+#~ msgstr "cetak entry ini"
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
+#~ msgid "query external program for addresses"
+#~ msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
 
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
+#~ msgid "append new query results to current results"
+#~ msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
 
 
-#: send.c:796
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
+#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
+#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
 
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
+#~ msgid "recall a postponed message"
+#~ msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
 
 
-#: send.c:819
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#~ msgid "clear and redraw the screen"
+#~ msgstr "bersihkan layar dan redraw"
 
 
-#: send.c:822
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+#~ msgid "{internal}"
+#~ msgstr "{jerohan}"
 
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
+#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: send.c:1421
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Edit surat yg diforward?"
+#~ msgid "reply to a message"
+#~ msgstr "balas surat"
 
 
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
 
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
+#~ msgid "save message/attachment to a file"
+#~ msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
 
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#~ msgid "search backwards for a regular expression"
+#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Surat ditunda."
+#~ msgid "search for next match"
+#~ msgstr "cari yang cocok berikutnya"
 
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
+#~ msgid "search for next match in opposite direction"
+#~ msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
 
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
+#~ msgid "toggle search pattern coloring"
+#~ msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
 
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
+#~ msgid "invoke a command in a subshell"
+#~ msgstr "jalankan perintah di subshell"
 
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#~ msgid "sort messages"
+#~ msgstr "urutkan surat-surat"
+
+#~ msgid "sort messages in reverse order"
+#~ msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
 
 
-#: send.c:1569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Mengirim surat..."
+#~ msgid "tag the current entry"
+#~ msgstr "tandai entry ini"
 
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
+#~ msgid "apply next function to tagged messages"
+#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
 
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Mengirim di latar belakang."
+#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
 
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#~ msgid "tag the current subthread"
+#~ msgstr "tandai subthread ini"
 
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Surat telah dikirim."
+#~ msgid "tag the current thread"
+#~ msgstr "tandai thread ini"
 
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
+#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
+#~ msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
 
 
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s tidak ada lagi!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle view of read messages"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: sendlib.c:825
-#, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bukan file biasa."
+#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+#~ msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
 
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka %s"
+#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+#~ msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
 
 
-#: sendlib.c:2047
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
+#~ msgid "move to the top of the page"
+#~ msgstr "ke awal halaman"
 
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
+#~ msgid "undelete the current entry"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
 
 
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
+#~ msgid "undelete all messages in thread"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
 
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Keluar.\n"
+#~ msgid "undelete all messages in subthread"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
+#~ msgid "show the Mutt version number and date"
+#~ msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
 
 
-#: smime.c:109
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
+#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
 
 
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
-msgstr "Dipercaya "
+#~ msgid "show MIME attachments"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran MIME"
 
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr "Sudah verif."
+#~ msgid "display the keycode for a key press"
+#~ msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
 
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
-msgstr "Blm verif."
+#~ msgid "show currently active limit pattern"
+#~ msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
 
 
-#: smime.c:319
-msgid "Expired   "
-msgstr "Kadaluarsa"
+#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
+#~ msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
 
 
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
-msgstr "Dicabut   "
+#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
+#~ msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
 
 
-#: smime.c:325
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Tdk valid "
+#, fuzzy
+#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
 
-#: smime.c:328
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Tdk diketahui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
 
-#: smime.c:360
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Masukkan keyID: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
+#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: smime.c:382
-#, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "go to previous mailbox"
+#~ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open hilighted mailbox"
+#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
+#~ msgid "attach a PGP public key"
+#~ msgstr "lampirkan PGP public key"
 
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
+#~ msgid "show PGP options"
+#~ msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
 
 
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
+#~ msgid "mail a PGP public key"
+#~ msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
 
-#: smime.c:768
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
+#~ msgid "verify a PGP public key"
+#~ msgstr "periksa PGP public key"
 
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
+#~ msgid "view the key's user id"
+#~ msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
 
-#: smime.c:1156
-msgid "no certfile"
-msgstr "tdk ada certfile"
+#~ msgid "check for classic pgp"
+#~ msgstr "periksa pgp klasik"
 
 
-#: smime.c:1159
-msgid "no mbox"
-msgstr "tdk ada mbox"
+#~ msgid "Accept the chain constructed"
+#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
+#~ msgid "Append a remailer to the chain"
+#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
+#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
+#~ msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
 
 
-#: smime.c:1378
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
+#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
+#~ msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
+#~ msgid "Select the previous element of the chain"
+#~ msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Select the next element of the chain"
+#~ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
+#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#~ msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
 
-#: smime.c:1707
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
 
 
-#: smime.c:1710
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
 
 
-#: smime.c:1768
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
+#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+#~ msgstr "hapus passphrase dari memory"
 
 
-#: smime.c:1770
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
+#~ msgid "extract supported public keys"
+#~ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
 
 
-#: smime.c:1878
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
-"atau (b)ersih? "
+#~ msgid "show S/MIME options"
+#~ msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
 
 
-#: smime.c:1879
-msgid "eswabfc"
-msgstr "etgsdlb"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ "  Parts were written/modified by:\n"
+#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "    (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
+#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+#~ "    dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU "
+#~ "General\n"
+#~ "    Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
+#~ "Foundation;\n"
+#~ "    baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
+#~ "    TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
+#~ "    kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
+#~ "    mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public "
+#~ "License\n"
+#~ "    bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
+#~ "    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+#~ "MA  02111, USA.\n"
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ "  -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ "       mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opsi:\n"
+#~ "  -A <alias>\tekspansi alias\n"
+#~ "  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+#~ "  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ "  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+#~ "  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+#~ "  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+#~ "  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+#~ "  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+#~ "  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+#~ "  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+#~ "  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+#~ "  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+#~ "  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+#~ "  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+#~ "  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+#~ "  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+#~ "  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+#~ "  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+#~ "  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+#~ "  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak "
+#~ "ada\n"
+#~ "  -h\t\tpesan bantuan ini"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
 
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345b"
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
 
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345b"
 
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
 
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Buset, memory abis!"
 
 
-#: status.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
 
-#: thread.c:988
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
 
-#: thread.c:995
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s hidup"
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s mati"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Buset, memory abis!"
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"