fix stupid regression in hcache patch
[apps/madmutt.git] / po / id.po
index 5a75f43..6e81e6b 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
@@ -14,477 +14,416 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
 
-#: account.c:164
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Nama user di %s: "
-
-#: account.c:221
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Password utk %s@%s: "
-
-#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
-#: recvattach.c:58
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:47
-msgid "Del"
-msgstr "Hapus"
-
-#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
-msgid "Undel"
-msgstr "Nggak jadi hapus"
-
-#: alias.c:40
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
-
-#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
-#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
-#: recvattach.c:62 smime.c:438
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: alias.c:238
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Alias sebagai: "
-
-#: alias.c:243
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-
-#: alias.c:250
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
-
-#: alias.c:273
-msgid "Address: "
-msgstr "Alamat: "
-
-#: alias.c:281 send.c:198
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-
-#: alias.c:293
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Nama lengkap: "
-
-#: alias.c:301
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-
-#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
-#: recvattach.c:491 recvattach.c:516
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Simpan ke file: "
-
-#: alias.c:330
-msgid "Alias added."
-msgstr "Alias telah ditambahkan."
-
-#: alias.c:646
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
-
-#: alias.c:658
-msgid "Aliases"
-msgstr "Kumpulan alias"
-
-#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
-
-#: attach.c:122
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-
-#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
-#: curs_lib.c:432
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-
-#: attach.c:137
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-
-#: attach.c:165
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-
-#: attach.c:174
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Gagal mengganti nama file."
-
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
-
-#: attach.c:243
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-
-#: attach.c:261
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-
-#: attach.c:415
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-
-#: attach.c:427
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-
-#: attach.c:511
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-
-#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
-#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-
-#: attach.c:790
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Gagal menulis!"
-
-#: attach.c:1016
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
-
-#: browser.c:51
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pindah dir"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pindah dir"
 
-#: browser.c:52 browser.c:64
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:61
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:62
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: browser.c:63 curs_main.c:398
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:530 browser.c:1201
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
-#: browser.c:709
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:711
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:717
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
-#: browser.c:723
+#: browser.c:688
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:727
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:740
+#: browser.c:704
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: browser.c:1071
+#: browser.c:1014
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1091
+#: browser.c:1034
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1055
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1132
+#: browser.c:1075
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1082
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
-#: browser.c:1164
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
-#: browser.c:1189 browser.c:1255
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
-#: browser.c:1212
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
-#: browser.c:1280
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1283
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
-#: browser.c:1349
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
-#: browser.c:1378
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:1395
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: browser.c:1477
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1479
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: browser.c:1496
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: buffy.c:514
-msgid "New mail in "
-msgstr "Surat baru di "
+#: account.c:142
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Nama user di %s: "
 
 
-#: color.c:312
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Password utk %s@%s: "
+
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Hapus"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Nggak jadi hapus"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Alias sebagai: "
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
 
 
-#: color.c:318
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Alamat: "
+
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
+
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Nama lengkap: "
 
 
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Simpan ke file: "
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Alias telah ditambahkan."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Kumpulan alias"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
 
-#: color.c:369
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
 
-#: color.c:376
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: parameternya kurang"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
 
 
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Parameter tidak ditemukan"
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
 
 
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: parameternya kurang"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
 
 
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: parameternya kurang"
+#: attach.c:152
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Gagal mengganti nama file."
 
 
-#: color.c:625
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr ""
+"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
 
 
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
-msgid "too few arguments"
-msgstr "parameternya kurang"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
 
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "parameternya terlalu banyak"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
 
 
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "warna default tidak didukung"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:613
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Gagal menulis!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
+
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
-#: commands.c:91
+#: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
-#: commands.c:122
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:132
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:159
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:195
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
-#: commands.c:199 commands.c:210
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
 
-#: commands.c:201
+#: commands.c:167
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:207
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:212
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:233
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:140
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bounce surat ke: "
 
-#: commands.c:254 recvcmd.c:142
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:150
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:275 recvcmd.c:158
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr "IDN salah: '%s'"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bounce surat ke %s"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:172
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:300 recvcmd.c:187
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:310 recvcmd.c:204
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah dibounce."
 
-#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:456
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:470
+#: commands.c:435
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:482
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:449
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:485
+#: commands.c:450
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:495
+#: commands.c:460
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
@@ -492,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
 
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:498
+#: commands.c:463
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
@@ -500,1465 +439,1499 @@ msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai/s(p)am?: "
 
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai/s(p)am?: "
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:464
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "gaesktnuip"
 
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "gaesktnuip"
 
-#: commands.c:555
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:696
+#: commands.c:653
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:697
+#: commands.c:654
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:698
+#: commands.c:655
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:699
+#: commands.c:656
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:700
+#: commands.c:657
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:700
+#: commands.c:657
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:701
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:766
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:888
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:898
+#: commands.c:843
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:902
+#: commands.c:847
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:904
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
-#: compose.c:56
+#: buffy.c:324
+msgid "New mail in "
+msgstr "Surat baru di "
+
+#: compose.c:39
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
-#: compose.c:113 compose.c:126
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
-#: compose.c:119 compose.c:131
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
-#: compose.c:167
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Enkrip"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Enkrip"
 
-#: compose.c:169
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkrip"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkrip"
 
-#: compose.c:171
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: compose.c:173
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
-#: compose.c:179
+#: compose.c:148
 msgid " (inline)"
 msgstr " (inline)"
 
 msgid " (inline)"
 msgstr " (inline)"
 
-#: compose.c:181
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:189 compose.c:194
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
-#: compose.c:190 compose.c:195
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:202
+#: compose.c:168
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Enkrip dengan: "
 
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Enkrip dengan: "
 
-#: compose.c:251
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:257
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:316
+#: compose.c:274
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:343
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: compose.c:365
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:722 send.c:1570
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
 
-#: compose.c:803
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:815
+#: compose.c:766
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:838
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:846
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:897
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:908
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:936
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:986
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:991
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:993
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1143
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1191
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1202
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1281
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1339
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1348
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
-#: compose.c:1359
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compose.c:1383
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
-#: compress.c:203 mbox.c:521
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-
-#: compress.c:230
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Memilih %s..."
-
-#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: compress.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Memilih %s..."
+#: init.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
 
 
-#: compress.c:265
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
+msgid "Bad regexp: %s"
+msgstr "Regexp tidak benar: %s"
 
 
-#: compress.c:349 compress.c:421
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s: parameternya kurang"
 
 
-#: compress.c:376 compress.c:451
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "mono: parameternya kurang"
 
 
-#: compress.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
+#: init.c:894
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
 
 
-#: compress.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
+#: init.c:896
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
 
 
-#: compress.c:453
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
 
 
-#: compress.c:460
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+#: init.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:68
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: tidak ada alamat email"
+
+#: init.c:1363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (waktu skrg: %c)"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
+
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
 
-#: crypt.c:74
+#: init.c:1578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:90
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
+#: init.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Memanggil PGP..."
+#: init.c:1643
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt.c:159
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
 
-#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Surat tidak dikirim."
+#: init.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
 
-#: crypt.c:388
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
+#: init.c:1767
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
 
-#: crypt.c:591 crypt.c:630
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
 
-#: crypt.c:613 crypt.c:649
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
 
-#: crypt.c:765
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: crypt.c:782
+#: init.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
-"\n"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
 
-#: crypt.c:817
+#: init.c:1982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
-"\n"
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 
-#: crypt.c:829
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
-"\n"
+#: init.c:2004
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: errors di %s"
 
 
-#: crypt.c:835
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
-"\n"
+#: init.c:2005
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
 
-#: crypt.c:842
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+#: init.c:2023
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: error pada %s"
 
 
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+#: init.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
 
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Memanggil PGP..."
+#: init.c:2417
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
+
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:335
+#: init.c:2662
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:353
+#: init.c:2670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "null operation"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:599
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:608
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "ke akhir halaman"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:618
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "kirim surat ke user lain"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "pilih file baru di direktori ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "tampilkan file"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:953
+#: keymap_defs.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
+
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL tidak tersedia."
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "pindah direktori"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
+#: keymap_defs.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Cap jari: %s"
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "edit daftar BCC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "edit daftar CC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "edit kolom From"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "edit surat"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Gagal mengirim surat."
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "edit daftar CC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
+#: keymap_defs.h:37
+#, fuzzy
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
+#: keymap_defs.h:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "edit kolom Reply-To"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "edit subjek dari surat ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1878
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "edit daftar TO"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1921
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "jalankan ispell ke surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "kirim suratnya"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "buat alias dari pengirim surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2131
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2678
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2680
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2685
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "hapus entry ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2757
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "hapus semua surat di subthread"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Tdk valid "
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "hapus semua surat di thread"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "tampilkan surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "edit keseluruhan surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Enkrip"
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "hapus karakter di depan kursor"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
-#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "ke awal kata"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "ke awal baris"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2852
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2858
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "lengkapi nama file atau alias"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "lengkapi alamat dengan query"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2877
-#, fuzzy
-msgid "[Revoked]"
-msgstr "Dicabut   "
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2885
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Kadaluarsa"
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "ke akhir baris"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2889
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "scroll daftar history ke bawah"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "scroll daftar history ke atas"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3001
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "hapus baris"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "hapus kata di depan kursor"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3269
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
-#: smime.c:433
-msgid "Exit  "
-msgstr "Keluar  "
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
-msgid "Select  "
-msgstr "Pilih  "
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
-msgid "Check key  "
-msgstr "Cek key  "
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "ubah kata ke huruf besar"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "menjalankan perintah muttrc"
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "menentukan file mask"
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "keluar dari menu ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3320
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
+
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "ke entry pertama"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
+
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3322
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "forward surat dengan komentar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3324
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "pilih entry ini"
+
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3326
+#: keymap_defs.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "balas ke semua penerima"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "layar ini"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "ID tidak valid."
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "ke nomer indeks"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ID hanya valid secara marginal."
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "ke entry terakhir"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
+#: keymap_defs.h:111
+#, fuzzy
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "menjalankan macro"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "menulis surat baru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3832
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "membuka folder lain"
+
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "etsdilb"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "membuka folder lain"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3837
+#: keymap_defs.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
+
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "etsdilb"
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Tandatangani sebagai: "
+#: keymap_defs.h:123
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
 
 
-#: curs_lib.c:177
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
 
-#: curs_lib.c:178
-msgid "no"
-msgstr "nggak"
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "ke surat pertama"
 
 
-#: curs_lib.c:267
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "ke surat terakhir"
+
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
 
 
-#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
-msgid "unknown error"
-msgstr "eh..eh.. napa nih?"
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
 
 
-#: curs_lib.c:408
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: curs_lib.c:450
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "ke subthread berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "ke thread berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Tidak ada surat."
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
 
 
-#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
 
 
-#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
 
 
-#: curs_main.c:67
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "ke thread sebelumnya"
 
 
-#: curs_main.c:247
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "ke subthread sebelumnya"
 
 
-#: curs_main.c:254
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
 
 
-#: curs_main.c:258
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
 
 
-#: curs_main.c:379 curs_main.c:392
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+#: keymap_defs.h:140
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
 
 
-#: curs_main.c:383 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
 
 
-#: curs_main.c:384 pager.c:1381
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
 
 
-#: curs_main.c:385
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "tandai status dari surat"
 
 
-#: curs_main.c:396 pager.c:1388
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
 
 
-#: curs_main.c:397 pager.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: curs_main.c:496
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr ""
-"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
-"tepat."
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: curs_main.c:500
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Surat baru di kotak ini."
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: curs_main.c:506
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "ke tengah halaman"
 
 
-#: curs_main.c:631
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "ke entry berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:666 menu.c:858
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Gak ngapa-ngapain."
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "geser ke bawah satu baris"
 
 
-#: curs_main.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Masukkan keyID: "
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "ke halaman berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:765
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "ke akhir surat"
+
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
 
 
-#: curs_main.c:785
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "ke awal surat"
+
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
+
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Bounce surat ke %s"
 
 
-#: curs_main.c:795
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "ke entry sebelumnya"
 
 
-#: curs_main.c:808
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "geser ke atas satu baris"
+
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "ke halaman sebelumnya"
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "cetak entry ini"
+
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
 
 
-#: curs_main.c:859
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ke surat no: "
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
 
 
-#: curs_main.c:864
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
 
 
-#: curs_main.c:892
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
 
 
-#: curs_main.c:895
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Tidak ada nomer begitu."
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "bersihkan layar dan redraw"
+
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{jerohan}"
+
+#: keymap_defs.h:170
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "balas surat"
+
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
+
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
 
 
-#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
+#: keymap_defs.h:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Hapus"
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
 
-#: curs_main.c:912
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Hapus surat-surat yang: "
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
 
-#: curs_main.c:934
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "cari yang cocok berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:940
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr " Batas: %s"
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
 
 
-#: curs_main.c:971
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Hanya surat-surat yang: "
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
 
 
-#: curs_main.c:992
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "jalankan perintah di subshell"
 
 
-#: curs_main.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Keluar dari Mutt?"
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "urutkan surat-surat"
 
 
-#: curs_main.c:1079
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tandai surat-surat yang: "
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
 
 
-#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
-#: pager.c:2520
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Nggak jadi hapus"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: curs_main.c:1091
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "tandai entry ini"
 
 
-#: curs_main.c:1100
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
+#: keymap_defs.h:184
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
 
 
-#: curs_main.c:1183
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
 
 
-#: curs_main.c:1185
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Buka kotak surat"
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "tandai subthread ini"
+
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "tandai thread ini"
 
 
-#: curs_main.c:1195
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
+
+#: keymap_defs.h:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
 
 
-#: curs_main.c:1197
-msgid "Open newsgroup"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
+
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "ke awal halaman"
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bukan kotak surat."
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
+
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
+
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
 
 
-#: curs_main.c:1337
+#: keymap_defs.h:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
 
-#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
-#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
 
 
-#: curs_main.c:1381
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:199
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
 
 
-#: curs_main.c:1402
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "tampilkan lampiran MIME"
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
 
 
-#: curs_main.c:1405
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
+
+#: keymap_defs.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
 
-#: curs_main.c:1416
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
 
-#: curs_main.c:1419
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Pencarian kembali ke atas."
+#: keymap_defs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
 
-#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "lampirkan PGP public key"
 
 
-#: curs_main.c:1626
-msgid "No new messages"
-msgstr "Tidak ada surat baru"
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
 
-#: curs_main.c:1628
-msgid " in this limited view"
-msgstr " di tampilan terbatas ini"
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "periksa PGP public key"
 
 
-#: curs_main.c:1644 pager.c:2268
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
 
-#: curs_main.c:1677 pager.c:2485
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr "periksa pgp klasik"
 
 
-#: curs_main.c:1748
-msgid "No more threads."
-msgstr "Tidak ada thread lagi."
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
 
 
-#: curs_main.c:1751
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Anda di thread yang pertama."
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
 
 
-#: curs_main.c:1823
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
 
 
-#: curs_main.c:2008
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:221
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "hapus passphrase dari memory"
 
 
-#: curs_main.c:2144
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:222
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
 
 
-#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
 
-#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:224
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
 
-#: edit.c:40
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
-"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
-"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
-"~f surat2\tsertakan surat2\n"
-"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
-"~h\t\tedit header surat\n"
-"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
-"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
-"~p\t\tcetak surat\n"
-"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
-"~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
-"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
-"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
-"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
-"~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
-"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
-"~?\t\tsurat ini\n"
-".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-
-#: edit.c:179
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#: edit.c:309
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#: edit.c:362
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-
-#: edit.c:366
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Surat berisi:\n"
-
-#: edit.c:370 edit.c:424
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(lanjut)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-
-#: edit.c:401
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-
-#: edit.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-
-#: edit.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-
-#: editmsg.c:70
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
+#: keymap_defs.h:225
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
+
+#: keymap_defs.h:226
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
+
+#: keymap_defs.h:227
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
+
+#: keymap_defs.h:228
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
+
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
+
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Loop macro terdeteksi."
+
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
 
-#: editmsg.c:82
+#: keymap.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
 
-#: editmsg.c:101
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: parameter terlalu banyak"
+
+#: keymap.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
 
-#: editmsg.c:114
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Surat kosong!"
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "urutan tombol kosong"
 
 
-#: editmsg.c:120
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Surat tidak diubah!"
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "parameternya kurang"
 
 
-#: editmsg.c:127
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
 
-#: editmsg.c:133 editmsg.c:161
+#: keymap.c:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
 
-#: editmsg.c:193
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: urutan tombol kosong"
+
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
+
+#: keymap.c:838
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: tidak ada parameter"
+
+#: keymap.c:856
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
 
 
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Tandai"
+#: keymap.c:877
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
 
 
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Batal ditandai"
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
 
 
-#: handler.c:905
+#: handler.c:888
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:998
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1030
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1095
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1123
+#: handler.c:1102
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1138 handler.c:1155
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1190
+#: handler.c:1169
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1186
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1213
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1194
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1223
+#: handler.c:1202
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1234 handler.c:1248
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
-#: handler.c:1236
+#: handler.c:1215
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1966,2535 +1939,2472 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1253
+#: handler.c:1232
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1375
+#: handler.c:1349
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1386
+#: handler.c:1359
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1420
+#: handler.c:1393
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1478
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1483
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1485
+#: handler.c:1457
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
-#: headers.c:160
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
 
-#: help.c:255
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
+#: editmsg.c:71
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
 
 
-#: help.c:295
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<GAK TAU>"
+#: editmsg.c:90
+#, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
 
 
-#: help.c:305
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Penentuan tombol generik:\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:103
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Surat kosong!"
 
 
-#: help.c:309
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Surat tidak diubah!"
 
 
-#: help.c:317
+#: editmsg.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Bantuan utk %s"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
 
-#: hook.c:100
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
+
+#: editmsg.c:181
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
+
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "parameternya terlalu banyak"
+
+#: hook.c:81
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:250
+#: hook.c:230
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
 
-#: hook.c:260
+#: hook.c:240
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 
-#: hook.c:265
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
 
-#: imap/auth_anon.c:37
+#: muttlib.c:252
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr ""
+"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
+
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr "yts"
+
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "File di dalam direktori: "
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "tab"
+
+#: muttlib.c:547
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
+
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
+
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bukan kotak surat!"
+
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Buat %s?"
+
+#: headers.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
+
+#: help.c:246
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
+
+#: help.c:284
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<GAK TAU>"
+
+#: help.c:295
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Penentuan tombol generik:\n"
+"\n"
+
+#: help.c:299
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
+"\n"
+
+#: help.c:308
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Bantuan utk %s"
+
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
+
+#: imap/auth_anon.c:32
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
 
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
 
-#: imap/auth_anon.c:65
+#: imap/auth_anon.c:58
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Authentikasi anonim gagal."
 
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr "Authentikasi anonim gagal."
 
-#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
-
-#: imap/auth_cram.c:42
+#: imap/auth_cram.c:38
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
 
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:121
+#: imap/auth_cram.c:112
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
-#: imap/auth_gss.c:98
+#: imap/auth_gss.c:84
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:252
+#: imap/auth_gss.c:219
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
-#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:90
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
-#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
 
-#: imap/browse.c:87
+#: imap/browse.c:76
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Mencari namespaces..."
 
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Mencari namespaces..."
 
-#: imap/browse.c:97
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:194
 msgid "No such folder"
 msgstr "Tidak ada folder itu"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "Tidak ada folder itu"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:250
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Membuat kotak surat: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Membuat kotak surat: "
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Kotak surat harus punya nama."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Kotak surat harus punya nama."
 
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:262
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
 
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:289
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: "
 
 #, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: "
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:301
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:306
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
 
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
+
+#: imap/command.c:260
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Kotak surat telah ditutup."
 
-#: imap/command.c:330
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:323
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:396
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
-#: imap/imap.c:696
+#: imap/imap.c:632
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
 
-#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Buat %s?"
-
-#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:994
+#: imap/imap.c:927
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Penghapusan gagal"
 
-#: imap/imap.c:1006
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1035
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1040
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
 
-#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
 
-#: imap/imap.c:1303
+#: imap/imap.c:1230
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1446
+#: imap/imap.c:1373
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
 
-#: imap/imap.c:1469
+#: imap/imap.c:1395
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1471
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: imap/imap.c:1650
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
-#: imap/message.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
 
-#: imap/message.c:132
+#: imap/message.c:113
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
-#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
-#: imap/message.c:531
+#: imap/message.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Meletakkan surat ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Meletakkan surat ..."
 
-#: imap/message.c:675
+#: imap/message.c:686
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
 
-#: imap/message.c:678
+#: imap/message.c:689
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
-#: imap/util.c:179
+#: imap/util.c:136
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#: init.c:405
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
-
-#: init.c:690
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr "Regexp tidak benar: %s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: parameternya kurang"
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: parameternya kurang"
+#: main.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opsi:\n"
+"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
+"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+"  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
+"  -h\t\tpesan bantuan ini"
 
 
-#: init.c:983
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:985
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1273
+#: main.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
 
 
-#: init.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:1309
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:1417
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: tidak ada alamat email"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
 
-#: init.c:1458
+#: main.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-
-#: init.c:1529
-msgid "invalid header field"
-msgstr "kolom header tidak dikenali"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
 
-#: init.c:1685
+#: main.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
 
-#: init.c:1752 init.c:1766
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
 
-#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
+#: main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Tidak ada di menu ini."
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
 
-#: init.c:1878
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: variable tidak diketahui"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#: init.c:1885
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
+#: main.c:804
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
 
-#: init.c:1890
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Kotak surat kosong."
 
 
-#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
 
-#: init.c:2027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#: init.c:2043
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-
-#: init.c:2102
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Tandai"
 
 
-#: init.c:2124
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: errors di %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Batal ditandai"
 
 
-#: init.c:2125
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
 
-#: init.c:2142
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: error pada %s"
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
 
-#: init.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "HlmnSblm"
 
 
-#: init.c:2541
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "HlmnBrkt"
 
 
-#: init.c:2601
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Lampiran"
 
 
-#: init.c:2608
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "tidak bisa menentukan username"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
 
 
-#: init.c:2826
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Brkt"
 
 
-#: init.c:2837
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:435
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Loop macro terdeteksi."
-
-#: keymap.c:641 keymap.c:649
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-
-#: keymap.c:654
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-
-#: keymap.c:665
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-
-#: keymap.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-
-#: keymap.c:707
-msgid "null key sequence"
-msgstr "urutan tombol kosong"
-
-#: keymap.c:792
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: keymap.c:809
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Sudah paling bawah."
 
 
-#: keymap.c:837
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: urutan tombol kosong"
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Sudah paling atas."
 
 
-#: keymap.c:845
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Tidak ketemu."
 
 
-#: keymap.c:877
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: tidak ada parameter"
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Cari mundur: "
 
 
-#: keymap.c:895
-#, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari: "
 
 
-#: keymap.c:916
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
 
 
-#: keymap.c:920
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
 
-#: main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
 
-#: main.c:94
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
-"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
-"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
-"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-
-#: main.c:100
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:109
-msgid ""
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions."
-msgstr ""
+msgid "Deletion"
+msgstr "Hapus"
 
 
-#: main.c:119
-msgid ""
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:126
-msgid ""
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:132
-msgid ""
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:149
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:154
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opsi:\n"
-"  -A <alias>\tekspansi alias\n"
-"  -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-"  -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-"  -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-"  -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-"  -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-"  -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-"  -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-"  -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-"  -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-"  -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-"  -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-"  -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-"  -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-"  -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-"  -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-"  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-"  -h\t\tpesan bantuan ini"
-
-#: main.c:166
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
-
-#: main.c:168
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
-msgstr ""
-
-#: main.c:176
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:184
-msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Nggak jadi hapus"
 
 
-#: main.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
+#: thread.c:980
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
 
-#: main.c:490
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Surat induk tidak ada."
 
 
-#: main.c:518
-msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:537
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-
-#: main.c:830
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-
-#: main.c:834
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-
-#: main.c:874
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-
-#: main.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-
-#: main.c:967
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-
-#: main.c:986
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-
-#: main.c:1021
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Kotak surat kosong."
-
-#: mbox.c:137 mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:158 mbox.c:212
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Kotak surat kacau!"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
 
 
-#: mbox.c:579 mbox.c:816
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Tidak ada subjek, batal."
 
 
-#: mbox.c:630
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
 
-#: mbox.c:667
+#: send.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:770
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Melakukan perubahan..."
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: mbox.c:801
+#: send.c:534
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-
-#: mbox.c:859
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-
-#: mbox.c:914
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-
-#: mbox.c:1128
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Tidak dapat menulis surat"
-
-#: menu.c:417
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ke: "
-
-#: menu.c:424
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-
-#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
-#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
-msgid "No entries."
-msgstr "Tidak ada entry."
-
-#: menu.c:446
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: menu.c:463
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-
-#: menu.c:500
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
-
-#: menu.c:501
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
 
 
-#: menu.c:618
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Anda di entry terakhir."
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
 
-#: menu.c:628
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Anda di entry pertama."
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
 
-#: menu.c:686 pattern.c:1314
-msgid "Search for: "
-msgstr "Cari: "
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
 
-#: menu.c:687 pattern.c:1315
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#: send.c:772
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
 
 
-#: menu.c:695 pattern.c:1346
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
 
-#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
-msgid "Not found."
-msgstr "Tidak ketemu."
+#: send.c:795
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
 
-#: menu.c:845
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
+#: send.c:798
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
 
 
-#: menu.c:950
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
 
-#: menu.c:955
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
 
-#: menu.c:993
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
+#: send.c:1385
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Edit surat yg diforward?"
 
 
-#: mh.c:639 mh.c:881
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
 
-#: mh.c:1153
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 
-#: muttlib.c:829
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr ""
-"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
+#: send.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
 
-#: muttlib.c:830
-msgid "yna"
-msgstr "yts"
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Surat tidak dikirim."
 
 
-#: muttlib.c:847
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Surat ditunda."
 
 
-#: muttlib.c:853
-msgid "File under directory: "
-msgstr "File di dalam direktori: "
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "oac"
-msgstr "tab"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
 
-#: muttlib.c:1183
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
 
 
-#: muttlib.c:1191
+#: send.c:1542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-
-#: muttlib.c:1201
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-
-#: muttlib.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bukan kotak surat!"
-
-#: mutt_libesmtp.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
-
-#: mutt_libesmtp.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error verifying certificate: %s"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-
-#: mutt_libesmtp.c:183
-#, c-format
-msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
-msgstr ""
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:205
-#, c-format
-msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_libesmtp.c:210
-msgid "Using TLS"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_libesmtp.c:222
-msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Mengirim surat..."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:228
-msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:234
-msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
-msgstr ""
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
 
-#: mutt_libesmtp.c:248
-#, c-format
-msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_libesmtp.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid for %s"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-
-#: mutt_socket.c:247
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL tidak tersedia."
-
-#: mutt_socket.c:276
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-
-#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Surat telah dikirim."
 
 
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
+#: pattern.c:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
 
-#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Mencari %s..."
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
 
-#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
+#: pattern.c:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
 
-#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
+#: pattern.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 
-#: mutt_socket.c:490
+#: pattern.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:166
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
 
-#: mutt_ssl.c:191
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:197
+#: pattern.c:742
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-
-#: mutt_ssl.c:217
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-
-#: mutt_ssl.c:308
-msgid "I/O error"
-msgstr "Kesalahan I/O"
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
 
-#: mutt_ssl.c:317
+#: pattern.c:747
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL gagal: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
-#: mutt_ssl_gnutls.c:505
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
 
-#: mutt_ssl.c:333
+#: pattern.c:758
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:415
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parameter tidak ada"
 
 
-#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
+#: pattern.c:772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
 
-#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[tanggal tidak betul]"
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "kriteria kosong"
 
 
-#: mutt_ssl.c:526
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
 
-#: mutt_ssl.c:532
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Sertifikat ini sah"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Cari: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   dari %s"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Cari mundur: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     ke %s"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
 
-#: mutt_ssl.c:623
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
 
-#: mutt_ssl.c:625
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "roa"
-msgstr "tsu"
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
 
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr "ts"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
 
 
-#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipa"
 
 
-#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikat telah disimpan"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:63
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:98
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:118
+#: recvattach.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:167
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Lampiran telah difilter."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:194
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filter melalui: "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe ke: "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:236
+#: recvattach.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:484
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Cetak lampiran?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: recvattach.c:946
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
+
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: recvattach.c:995
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
+
+#: recvattach.c:1058
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:498
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:512
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:1074
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:702
+#: mutt_libesmtp.c:50
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:713
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:718
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:723
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:728
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_tunnel.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_tunnel.c:128
+#: mutt_libesmtp.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
+#: mutt_libesmtp.c:287
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: mx.c:132
+#: lib-mx/mx.c:98
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
 
-#: mx.c:141
+#: lib-mx/mx.c:107
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
 
-#: mx.c:224
+#: lib-mx/mx.c:187
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
 
-#: mx.c:231
+#: lib-mx/mx.c:194
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
-#: mx.c:258
+#: lib-mx/mx.c:221
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 
-#: mx.c:266
+#: lib-mx/mx.c:229
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
 
-#: mx.c:488
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bukan kotak surat."
+
+#: lib-mx/mx.c:432
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
-#: mx.c:577
+#: lib-mx/mx.c:519
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
 
-#: mx.c:639
+#: lib-mx/mx.c:581
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
 
-#: mx.c:670
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
 msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
 
-#: mx.c:691
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
 
-#: mx.c:758
+#: lib-mx/mx.c:698
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:772 mx.c:1034
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:773 mx.c:1035
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:730
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:845 mx.c:1025
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:884
+#: lib-mx/mx.c:818
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:887 mx.c:1078
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1011
+#: lib-mx/mx.c:943
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1013
+#: lib-mx/mx.c:945
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1015
+#: lib-mx/mx.c:947
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1074
+#: lib-mx/mx.c:1001
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1306
+#: lib-mx/mx.c:1213
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
 
-#: mx.c:1452
+#: lib-mx/mx.c:1324
 msgid "Support for header caching was not build in."
 msgstr ""
 
 msgid "Support for header caching was not build in."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1460
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: mx.h:64
+#: lib-mx/mx.h:56
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:342
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Username POP tidak diketahui."
-
-#: nntp/newsrc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#: nntp/newsrc.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: nntp/newsrc.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-
-#: nntp/newsrc.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: nntp/newsrc.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat %s."
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
 
 
-#: nntp/newsrc.c:738
+#: lib-mx/compress.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Memilih %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server menutup hubungan!"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:158
+#: lib-mx/compress.c:234
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Memilih %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:160
+#: lib-mx/compress.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:269
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-
-#: nntp/nntp.c:382
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-
-#: nntp/nntp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Mengambil surat..."
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:722
+#: lib-mx/compress.c:354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:855
+#: lib-mx/compress.c:391
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:899
+#: lib-mx/compress.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:980
+#: lib-mx/compress.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Membaca %s... %d"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1038
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
+
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Kotak surat kacau!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat: %s"
+#: lib-mx/mbox.c:697
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Mencari namespaces..."
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1175
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1355
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Sedang login..."
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1394
+#: sendlib.c:756
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bukan file biasa."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1420
+#: sendlib.c:915
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
+
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1521
+#: sendlib.c:2102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
 
 
-#: pager.c:1374
-msgid "PrevPg"
-msgstr "HlmnSblm"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
 
 
-#: pager.c:1375
-msgid "NextPg"
-msgstr "HlmnBrkt"
+#: recvcmd.c:197
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
 
 
-#: pager.c:1379
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Lampiran"
+#: recvcmd.c:198
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
 
 
-#: pager.c:1382 pager.c:1391
-msgid "Next"
-msgstr "Brkt"
+#: recvcmd.c:476
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
 
-#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Sudah paling bawah."
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
+"lainnya?"
 
 
-#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Sudah paling atas."
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Forward dalam MIME?"
 
 
-#: pager.c:1893
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
 
-#: pager.c:1894
-msgid "Search: "
-msgstr "Cari: "
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
+"MIME?"
 
 
-#: pager.c:2006
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: parameternya kurang"
 
 
-#: pager.c:2036
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
 
 
-#: pager.c:2053
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Tambahkan"
 
 
-#: parse.c:580
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Masukkan"
 
 
-#: pattern.c:255
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
 
 
-#: pattern.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "kesalahan pada ekspresi"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: pattern.c:375
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Tidak tanggal: %s"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
+
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Pilih rangkaian remailer."
 
 
-#: pattern.c:387
+#: remailer.c:550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
 
 
-#: pattern.c:530
+#: remailer.c:578
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
 
 
-#: pattern.c:543
-msgid "error in expression"
-msgstr "kesalahan pada ekspresi"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
 
 
-#: pattern.c:734 pattern.c:838
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#: remailer.c:609
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
 
 
-#: pattern.c:783
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
 
 
-#: pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
 
 
-#: pattern.c:799
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parameter tidak ada"
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
 
 
-#: pattern.c:813
+#: remailer.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
 
 
-#: pattern.c:844
-msgid "empty pattern"
-msgstr "kriteria kosong"
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Gagal mengirim surat."
 
 
-#: pattern.c:1144
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
 
-#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:1228
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+#: nntp/newsrc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Username POP tidak diketahui."
 
 
-#: pattern.c:1287
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: pattern.c:1372
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
 
-#: pattern.c:1383
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
+
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
+
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s."
+
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
 
-#: pattern.c:1405
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Pencarian dibatalkan."
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server menutup hubungan!"
 
 
-#: pgp.c:92
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: pgp.c:106
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:342
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:395 pgp.c:932
+#: nntp/nntp.c:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
 
-#: pgp.c:439
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message."
-msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Mengambil surat..."
 
 
-#: pgp.c:441 pgp.c:930
+#: nntp/nntp.c:679
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-
-#: pgp.c:710
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
 
-#: pgp.c:769
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: pgp.c:811 postpone.c:555
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekripsi gagal."
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
-#: pgp.c:980
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+#: nntp/nntp.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 
-#: pgp.c:1402
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:1503
+#: nntp/nntp.c:938
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
+#: nntp/nntp.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
 
-#: pgp.c:1504
-msgid "(i)nline"
-msgstr "(i)nline"
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:1506
-msgid "esabifc"
-msgstr "etsdilb"
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: pgpinvoke.c:301
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Mengambil PGP key..."
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Tidak bisa stat: %s"
 
 
-#: pgpkey.c:467
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+#: nntp/nntp.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Mencari namespaces..."
+
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
+
+#: nntp/nntp.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
 
-#: pgpkey.c:510
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Sedang login..."
+
+#: nntp/nntp.c:1342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:512
+#: nntp/nntp.c:1368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
 
-#: pgpkey.c:699
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Masukkan key ID: "
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:727
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Surat-surat tertunda"
 
 
-#: pgpkey.c:752
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "Kunci PGP %s."
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:78
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "PGP header tidak betul"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:185
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+#: postpone.c:439
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "S/MIME header tidak betul"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:213
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+#: postpone.c:514
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Mendekripsi surat..."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:245
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekripsi gagal."
+
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 
 
-#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 
-#: pop/pop.c:110
+#: pop/pop.c:95
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
-#: pop/pop.c:116
+#: pop/pop.c:101
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
-#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
-#: pop/pop.c:269
+#: pop/pop.c:249
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
-#: pop/pop.c:398
+#: pop/pop.c:375
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
 
-#: pop/pop.c:524
+#: pop/pop.c:504
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
 
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
 
-#: pop/pop.c:583
+#: pop/pop.c:563
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
 
-#: pop/pop.c:592
+#: pop/pop.c:572
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
 
-#: pop/pop.c:594
+#: pop/pop.c:574
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
 
-#: pop/pop.c:630
+#: pop/pop.c:610
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 
-#: pop/pop.c:635
+#: pop/pop.c:615
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop/pop_lib.c:187
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop_lib.c:173
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
 
-#: pop/pop_lib.c:215
+#: pop/pop_lib.c:201
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
-#: pop/pop_lib.c:360
+#: pop/pop_lib.c:346
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
-#: pop/pop_lib.c:520
+#: pop/pop_lib.c:494
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
-#: pop/pop_lib.c:542
+#: pop/pop_lib.c:516
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
-#: postpone.c:172
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Surat-surat tertunda"
-
-#: postpone.c:250 postpone.c:259
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "PGP header tidak betul"
-
-#: postpone.c:469
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "S/MIME header tidak betul"
-
-#: postpone.c:544
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Mendekripsi surat..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Query Baru"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL tidak tersedia."
 
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Buat Alias"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Menunggu respons..."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
 
 
-#: query.c:215 query.c:241
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Perintah query tidak diketahui."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Mencari %s..."
 
 
-#: query.c:267
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
 
 
-#: query.c:280 query.c:301
-msgid "Query: "
-msgstr "Query: "
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: query.c:286 query.c:308
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Query '%s'"
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
 
 
-#: recvattach.c:60
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipa"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
 
-#: recvattach.c:61
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#: recvattach.c:426
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:481
-msgid "Saving..."
-msgstr "Menyimpan..."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
 
 
-#: recvattach.c:486 recvattach.c:566
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
 
 
-#: recvattach.c:577
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
 
 
-#: recvattach.c:593
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Lampiran telah difilter."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filter melalui: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
 
 
-#: recvattach.c:654
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe ke: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
 
 
-#: recvattach.c:683
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "SSL gagal: %s"
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
 
-#: recvattach.c:748
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Cetak lampiran?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 
 
-#: recvattach.c:976
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
 
 
-#: recvattach.c:989
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
 
 
-#: recvattach.c:1025
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
 
-#: recvattach.c:1091
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: recvattach.c:1100
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: recvattach.c:1109
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
 
-#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
 
-#: recvcmd.c:44
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Sertifikat ini sah"
 
 
-#: recvcmd.c:206
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "   dari %s"
 
 
-#: recvcmd.c:207
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "     ke %s"
 
 
-#: recvcmd.c:397
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
 
 
-#: recvcmd.c:426
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
 
-#: recvcmd.c:440
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
-"lainnya?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
 
-#: recvcmd.c:559
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "roa"
+msgstr "tsu"
 
 
-#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
 
-#: recvcmd.c:684
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr "ts"
 
 
-#: recvcmd.c:713 send.c:764
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Keluar  "
 
 
-#: recvcmd.c:794
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
-"MIME?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
 
-#: regex.c:1016
-msgid "Success"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
 
-#: regex.c:1017
-msgid "No match"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: regex.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: regex.c:1020
-msgid "Invalid character class name"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1021
-msgid "Trailing backslash"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1022
-msgid "Invalid back reference"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1023
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1024
-msgid "Unmatched ( or \\("
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1025
-msgid "Unmatched \\{"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1026
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Tdk valid "
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: regex.c:1027
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Tdk valid "
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
 
-#: regex.c:1028
-msgid "Memory exhausted"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:1029
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: regex.c:1030
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: regex.c:1031
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#: regex.c:1032
-msgid "Unmatched ) or \\)"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: regex.c:5372
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Append"
-msgstr "Tambahkan"
-
-#: remailer.c:463
-msgid "Insert"
-msgstr "Masukkan"
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
 
-#: remailer.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
 
-#: remailer.c:466
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
+#, c-format
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Keluar.\n"
 
 
-#: remailer.c:493
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
 
 
-#: remailer.c:519
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pilih rangkaian remailer."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
 
 
-#: remailer.c:575
+#: lib-crypt/crypt.c:46
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr " (waktu skrg: %c)"
 
 
-#: remailer.c:603
+#: lib-crypt/crypt.c:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
 
 
-#: remailer.c:624
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
 
 
-#: remailer.c:634
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Memanggil PGP..."
 
 
-#: remailer.c:644
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
 
 
-#: remailer.c:680
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
+
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
 
-#: remailer.c:703
+#: lib-crypt/crypt.c:520
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: remailer.c:735
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
-
-#: remailer.c:738
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Gagal mengirim surat."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: rfc1524.c:151
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: rfc1524.c:361
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
+"\n"
 
 
-#: rfc1524.c:388
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
+"\n"
+
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
 
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: parameternya kurang"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+msgstr ""
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Memanggil PGP..."
 
 
-#: send.c:284
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
 
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
 
 
-#: send.c:295
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Tidak ada subjek, batal."
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
 
 
-#: send.c:492
-msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:529
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
 
-#: send.c:559
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:733
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
 
-#: send.c:791
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:795
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
 
 
-#: send.c:802
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
+#: lib-crypt/pgp.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
 
-#: send.c:818
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
 
-#: send.c:821
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
 
-#: send.c:1123
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 
 
-#: send.c:1437
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Edit surat yg diforward?"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1471
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
 
 
-#: send.c:1472
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1547
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Surat ditunda."
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
 
 
-#: send.c:1558
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: send.c:1563
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: send.c:1581
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
 
 
-#: send.c:1584 send.c:1590
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
 
-#: send.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
 
-#: send.c:1608
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
 
 
-#: send.c:1611
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#: send.c:1671
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Mengirim surat..."
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr "PGP/M(i)ME"
 
 
-#: send.c:1795
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
+msgstr "(i)nline"
 
 
-#: send.c:1801
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Mengirim di latar belakang."
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
+msgid "esabifc"
+msgstr "etsdilb"
 
 
-#: send.c:1803
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
 
-#: send.c:1804 send.c:1806
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Surat telah dikirim."
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Mengambil PGP key..."
 
 
-#: sendlib.c:382
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
 
 
-#: sendlib.c:410
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s tidak ada lagi!"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Pilih  "
 
 
-#: sendlib.c:814
-#, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bukan file biasa."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Cek key  "
 
 
-#: sendlib.c:976
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka %s"
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 
-#: sendlib.c:2043
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
 
 
-#: sendlib.c:2049
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
 
 
-#: sendlib.c:2273
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
 
-#: sidebar.c:356
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
 
-#: sidebar.c:432 sidebar.c:475
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
 
-#: sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
 
 
-#: sidebar.c:449 sidebar.c:466
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "ID tidak valid."
 
 
-#: sidebar.c:457
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "ID hanya valid secara marginal."
 
 
-#: signal.c:36
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Keluar.\n"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Masukkan key ID: "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Menjalankan PGP..."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "Kunci PGP %s."
 
 
-#: signal.c:44
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
 
-#: smime.c:120
+#: lib-crypt/smime.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
 msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
 msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
 
-#: smime.c:321
+#: lib-crypt/smime.c:293
 msgid "Trusted   "
 msgstr "Dipercaya "
 
 msgid "Trusted   "
 msgstr "Dipercaya "
 
-#: smime.c:324
+#: lib-crypt/smime.c:296
 msgid "Verified  "
 msgstr "Sudah verif."
 
 msgid "Verified  "
 msgstr "Sudah verif."
 
-#: smime.c:327
+#: lib-crypt/smime.c:299
 msgid "Unverified"
 msgstr "Blm verif."
 
 msgid "Unverified"
 msgstr "Blm verif."
 
-#: smime.c:330
+#: lib-crypt/smime.c:302
 msgid "Expired   "
 msgstr "Kadaluarsa"
 
 msgid "Expired   "
 msgstr "Kadaluarsa"
 
-#: smime.c:333
+#: lib-crypt/smime.c:305
 msgid "Revoked   "
 msgstr "Dicabut   "
 
 msgid "Revoked   "
 msgstr "Dicabut   "
 
-#: smime.c:336
+#: lib-crypt/smime.c:308
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Tdk valid "
 
 msgid "Invalid   "
 msgstr "Tdk valid "
 
-#: smime.c:339
+#: lib-crypt/smime.c:311
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Tdk diketahui"
 
 msgid "Unknown   "
 msgstr "Tdk diketahui"
 
-#: smime.c:371
+#: lib-crypt/smime.c:344
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
 msgid "Enter keyID: "
 msgstr "Masukkan keyID: "
 
-#: smime.c:393
+#: lib-crypt/smime.c:366
 #, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
-#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
 
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
 
-#: smime.c:547 smime.c:608
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
 #, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
 
 #, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
 
-#: smime.c:550 smime.c:610
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
 #, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
 
 #, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
 
-#: smime.c:627
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
 
-#: smime.c:779
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
 
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
 
-#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
 
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
 
-#: smime.c:1166
+#: lib-crypt/smime.c:1126
 msgid "no certfile"
 msgstr "tdk ada certfile"
 
 msgid "no certfile"
 msgstr "tdk ada certfile"
 
-#: smime.c:1169
+#: lib-crypt/smime.c:1129
 msgid "no mbox"
 msgstr "tdk ada mbox"
 
 msgid "no mbox"
 msgstr "tdk ada mbox"
 
-#: smime.c:1309
+#: lib-crypt/smime.c:1269
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
 
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
 
-#: smime.c:1347
+#: lib-crypt/smime.c:1307
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
 
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
 
-#: smime.c:1388
+#: lib-crypt/smime.c:1348
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
 
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
 
-#: smime.c:1425
+#: lib-crypt/smime.c:1385
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
 
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
 
-#: smime.c:1589 smime.c:1713
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -4502,19 +4412,19 @@ msgstr ""
 "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1675 smime.c:1687
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
 
-#: smime.c:1717
+#: lib-crypt/smime.c:1659
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:1720
+#: lib-crypt/smime.c:1662
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:1778
+#: lib-crypt/smime.c:1718
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -4522,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
-#: smime.c:1780
+#: lib-crypt/smime.c:1720
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -4530,749 +4440,1017 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
-#: smime.c:1888
+#: lib-crypt/smime.c:1824
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
 "atau (b)ersih? "
 
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
 "atau (b)ersih? "
 
-#: smime.c:1889
+#: lib-crypt/smime.c:1825
 msgid "eswabfc"
 msgstr "etgsdlb"
 
 msgid "eswabfc"
 msgstr "etgsdlb"
 
-#: smime.c:1902
+#: lib-crypt/smime.c:1838
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1904
+#: lib-crypt/smime.c:1840
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1906
+#: lib-crypt/smime.c:1842
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1907
+#: lib-crypt/smime.c:1843
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1918
+#: lib-crypt/smime.c:1854
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1919
+#: lib-crypt/smime.c:1855
 msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1933
+#: lib-crypt/smime.c:1869
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1934
-msgid "895"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1961
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
-
-#: sort.c:276
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-
-#: sort.c:308
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-
-#: status.c:100
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-
-#: status.c:132
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
+msgstr ""
 
 
-#: thread.c:989
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
 
 
-#: thread.c:996
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Surat induk tidak ada."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "null operation"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "end of conditional execution (noop)"
-#~ msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "ke akhir halaman"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "kirim surat ke user lain"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "pilih file baru di direktori ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "tampilkan file"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
 
 
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
 
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "pindah direktori"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "lampirkan file ke surat ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL tidak tersedia."
 
 
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "edit daftar BCC"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "edit daftar CC"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Cap jari: %s"
 
 
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "edit keterangan lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "edit kolom From"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "edit surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "edit daftar CC"
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Gagal mengirim surat."
 
 
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
 
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
+
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "edit subjek dari surat ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "edit daftar TO"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
 
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
 
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
 
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "jalankan ispell ke surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
 
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
 
-#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
-#~ msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "kirim suratnya"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-#~ msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Tdk valid "
 
 
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "buat alias dari pengirim surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Enkrip"
 
 
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "hapus entry ini"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
 
 
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "hapus semua surat di subthread"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "[Revoked]"
+msgstr "Dicabut   "
 
 
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "hapus semua surat di thread"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Kadaluarsa"
 
 
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "display message and toggle header weeding"
-#~ msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
 
 
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "tampilkan surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
 
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "edit keseluruhan surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "hapus karakter di depan kursor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "ke awal kata"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "ke awal baris"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
 
 
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "lengkapi nama file atau alias"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "lengkapi alamat dengan query"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 
 
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
 
 
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "ke akhir baris"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "scroll daftar history ke bawah"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "etsdilb"
 
 
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "scroll daftar history ke atas"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "etsdilb"
 
 
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
 
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "hapus baris"
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
 
 
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "hapus kata di depan kursor"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
 
 
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
 
 
-#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
-#~ msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
 
 
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
+#: lib-ui/color.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
 
 
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
 
 
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "ubah kata ke huruf besar"
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
 
 
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "menjalankan perintah muttrc"
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
 
 
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "menentukan file mask"
+#: lib-ui/color.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: parameternya kurang"
 
 
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "keluar dari menu ini"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Parameter tidak ditemukan"
 
 
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: parameternya kurang"
 
 
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "ke entry pertama"
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: parameternya kurang"
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "warna default tidak didukung"
 
 
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "forward surat dengan komentar"
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
 
 
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "pilih entry ini"
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "nggak"
 
 
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
 
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "balas ke semua penerima"
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Tidak ada surat."
 
 
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+#: lib-ui/curs_main.c:46
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
 
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
 
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "layar ini"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
 
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "ke nomer indeks"
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
 
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "ke entry terakhir"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
 
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
 
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "menjalankan macro"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr ""
+"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
+"tepat."
 
 
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "menulis surat baru"
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
 
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "membuka folder lain"
+#: lib-ui/curs_main.c:483
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
 
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "membuka folder lain"
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Gak ngapa-ngapain."
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Masukkan keyID: "
 
 
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
-
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "ke surat pertama"
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
 
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "ke surat terakhir"
+#: lib-ui/curs_main.c:769
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/curs_main.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
-
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "ke subthread berikutnya"
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
 
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "ke thread berikutnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Ke surat no: "
 
 
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
 
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
 
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
 
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "ke thread sebelumnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
 
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "ke subthread sebelumnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
+#: lib-ui/curs_main.c:912
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr " Batas: %s"
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
 
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
 
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
 
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
 
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "tandai status dari surat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
 
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Buka kotak surat"
 
 
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
 
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "ke tengah halaman"
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
 
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "ke entry berikutnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "geser ke bawah satu baris"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "ke halaman berikutnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
 
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "ke akhir surat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "skip beyond quoted text"
-#~ msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
 
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "ke awal surat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
 
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Bounce surat ke %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "Tidak ada surat baru"
 
 
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "ke entry sebelumnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
 
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "geser ke atas satu baris"
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
 
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "ke halaman sebelumnya"
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
 
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "cetak entry ini"
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
 
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ke: "
 
 
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "bersihkan layar dan redraw"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
 
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "{jerohan}"
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "Tidak ada entry."
 
 
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
 
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "balas surat"
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
 
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
 
 
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
 
-#~ msgid "search backwards for a regular expression"
-#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression"
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Anda di entry terakhir."
 
 
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "cari yang cocok berikutnya"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Anda di entry pertama."
 
 
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
 
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
 
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "jalankan perintah di subshell"
+#: lib-ui/menu.c:940
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
 
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "urutkan surat-surat"
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
 
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
 
 
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "tandai entry ini"
-
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
 
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
+#: lib-ui/sidebar.c:433
+#, fuzzy
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "tandai subthread ini"
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
+#, fuzzy
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
 
 
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "tandai thread ini"
+#: lib-ui/sidebar.c:450
+#, fuzzy
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
 
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Query Baru"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Buat Alias"
 
 
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
 
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Menunggu respons..."
 
 
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "ke awal halaman"
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Perintah query tidak diketahui."
 
 
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
+#: lib-ui/query.c:256
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Query: "
 
 
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Query '%s'"
 
 
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
 
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
 
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
+#~ msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#~ msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
 
 
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "tampilkan lampiran MIME"
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n"
+#~ "~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n"
+#~ "~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n"
+#~ "~f surat2\tsertakan surat2\n"
+#~ "~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n"
+#~ "~h\t\tedit header surat\n"
+#~ "~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n"
+#~ "~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n"
+#~ "~p\t\tcetak surat\n"
+#~ "~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n"
+#~ "~r file\t\tselipkan file ke editor\n"
+#~ "~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n"
+#~ "~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n"
+#~ "~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n"
+#~ "~w file\t\tsimpan surat ke file\n"
+#~ "~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n"
+#~ "~?\t\tsurat ini\n"
+#~ ".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
+
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
+
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
+
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
+
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Surat berisi:\n"
+
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(lanjut)\n"
+
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
+
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
+
+#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+#~ msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
 
 
-#~ msgid "display the keycode for a key press"
-#~ msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#~ "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
 
 
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
+#~ "Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
+#~ "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
+#~ "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
 
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "cari dengan regular expression"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Tdk valid "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Tdk valid "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "lampirkan PGP public key"
-
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "periksa PGP public key"
-
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "tampilkan user ID dari key"
-
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "periksa pgp klasik"
-
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-
-#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
-#~ msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-
-#~ msgid "Select the previous element of the chain"
-#~ msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-
-#~ msgid "Select the next element of the chain"
-#~ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-
-#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-#~ msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "hapus passphrase dari memory"
-
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "cari dengan regular expression"
 
 
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "cari dengan regular expression"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""