-#: init.c:1070
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
-
-#: muttlib.c:227
-msgid "yna"
-msgstr "yts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n"
-#~ " dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n"
-#~ " tertentu.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n"
-#~ " dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n"
-#~ " tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan "
-#~ "lengkap\n"
-#~ " pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n"
-#~ " para pembuat program ini.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ " -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-#~ "<file> ]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-#~ "[ ... ]\n"
-#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-#~ " mutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "opsi:\n"
-#~ " -A <alias>\tekspansi alias\n"
-#~ " -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-#~ " -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-#~ " -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-#~ " -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-#~ " -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-#~ " -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-#~ " -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-#~ " -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-#~ " -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-#~ " -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-#~ " -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak "
-#~ "ada\n"
-#~ " -h\t\tpesan bantuan ini"
-
-#~ msgid " (current time: %c)"
-#~ msgstr " (waktu skrg: %c)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$%s is read-only"
-#~ msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-
-#~ msgid "%d kept."
-#~ msgstr "%d disimpan."
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]"
-
-#~ msgid "%s has insecure permissions!"
-#~ msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s hidup"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s mati"
-
-#~ msgid "%s... Exiting.\n"
-#~ msgstr "%s... Keluar.\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: nilai tidak betul"
-
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu"
-
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s: bukan file biasa"
-
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "%s: stat: %s"
-
-#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-#~ msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-#~ msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is invalid for %s"
-#~ msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(lanjut)\n"
-
-#~ msgid "(i)nline"
-#~ msgstr "(i)nline"
-
-#~ msgid "12345f"
-#~ msgstr "12345b"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
-
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-
-#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-#~ msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
-
-#~ msgid "Anonymous authentication failed."
-#~ msgstr "Authentikasi anonim gagal."
-
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Lampiran telah disimpan"
-
-#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-#~ msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-#~ msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
-#~ msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
-
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui."
-
-#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-#~ msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Bad regexp: %s"
-#~ msgstr "Regexp tidak benar: %s"
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?"
-
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: "
-
-#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-#~ msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-
-#~ msgid "Can't create %s."
-#~ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-
-#~ msgid "Can't invoke PGP"
-#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-
-#~ msgid "Can't open /dev/null"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
-
-#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
-
-#~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-
-#~ msgid "Can't open temporary file %s."
-#~ msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-
-#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-#~ msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
-
-#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
-#~ msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Menutup kotak surat..."
-
-#~ msgid "Command USER is not supported by server."
-#~ msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
-
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Perintah: "
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
-#~ "Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
-#~ "Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
-#~ "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005:\n"
-#~ " Parts were written/modified by:\n"
-#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-#~ "fixes, and suggestions.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ " (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ " GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
-#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
-#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU "
-#~ "General\n"
-#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
-#~ "Foundation;\n"
-#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
-#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
-#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
-#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public "
-#~ "License\n"
-#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
-#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-#~ "MA 02111, USA.\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-