-#, fuzzy
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "rodyti PGP parinktis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005:\n"
-#~ " Parts were written/modified by:\n"
-#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-#~ "fixes, and suggestions.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ " (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ " GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
-#~ "pasiûlymø.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
-#~ "keisti \n"
-#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
-#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
-#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
-#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
-#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
-#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
-#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
-#~ "USA.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ " -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-#~ "<byla> ]\n"
-#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
-#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
-#~ "<adres> [ ... ]\n"
-#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-#~ " mutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "parinktys:\n"
-#~ " -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-#~ " -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-#~ " -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-#~ " -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-#~ " -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-#~ " -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-#~ " -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-#~ " -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-#~ " -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-#~ " -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-#~ "nëra\n"
-#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Baigësi atmintis!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
-
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
-
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s yra ájungtas"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s yra iðjungtas"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: bloga reikðmë"
-
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
-
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
-
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "usabmp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)"
-#~ "amirðti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
-
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: per daug argumentø"
-
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
-
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?"
-
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas."
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti"