-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-" -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-" -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-" -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-" -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-" -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-" -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-" -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-" -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-" -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-" -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-
-#: main.c:147
-msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
-
-#: main.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-" -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-" -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-" -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-" -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-" -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-" -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-" -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-" -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-" -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-" -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-
-#: main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kompiliavimo parinktys:"
-
-#: main.c:465
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
-
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:513
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n"
-
-#: main.c:800
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-
-#: main.c:804
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-
-#: main.c:844
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
-
-#: main.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
-
-#: main.c:937
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: main.c:956
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-
-#: main.c:991
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
-
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
-
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
-
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
-
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: mbox.c:799
-#, c-format
-msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
-
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-
-#: mbox.c:1126
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
-
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ðokti á: "
-
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Blogas indekso numeris."
-
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
-msgid "No entries."
-msgstr "Nëra áraðø."
-
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-
-#: menu.c:494
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-
-#: menu.c:495
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-
-#: menu.c:612
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-
-#: menu.c:622
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ieðkoti ko: "
-
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
-msgid "Not found."
-msgstr "Nerasta."
-
-#: menu.c:839
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-
-#: menu.c:944
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-
-#: menu.c:949
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-
-#: menu.c:987
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-
-#: mh.c:637 mh.c:874
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
-
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:825
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-
-#: muttlib.c:826
-msgid "yna"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:843
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-
-#: muttlib.c:849
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Byla kataloge: "
-
-#: muttlib.c:860
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-
-#: muttlib.c:860
-msgid "oac"
-msgstr "upn"
-
-#: muttlib.c:1188
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-
-#: muttlib.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
-
-#: muttlib.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_socket.c:246
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
-
-#: mutt_socket.c:275
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Ieðkau %s..."
-
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_socket.c:489
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
-
-#: mutt_ssl.c:167
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
-
-#: mutt_ssl.c:192
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
-
-#: mutt_ssl.c:198
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s teisës nesaugios!"
-
-#: mutt_ssl.c:218
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
-
-#: mutt_ssl.c:309
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
-
-#: mutt_ssl.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-
-#: mutt_ssl.c:416
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinoma"
-
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[bloga data]"
-
-#: mutt_ssl.c:527
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl.c:533
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " nuo %s"
-
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
-#, c-format
-msgid " to %s"
-msgstr " iki %s"
-
-#: mutt_ssl.c:624
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:626
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "roa"
-msgstr "apv"
-
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr "ap"
-
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
-
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
-
-#: mx.c:224
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
-
-#: mx.c:231
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-
-#: mx.c:258
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
-
-#: mx.c:266
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-
-#: mx.c:488
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
-
-#: mx.c:577
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
-
-#: mx.c:639
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
-
-#: mx.c:670
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
-
-#: mx.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-
-#: mx.c:758
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-
-#: mx.c:773 mx.c:1028
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
-
-#: mx.c:792
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-
-#: mx.c:845 mx.c:1018
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-
-#: mx.c:884
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-
-#: mx.c:887 mx.c:1071
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-
-#: mx.c:1003
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-
-#: mx.c:1005
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-
-#: mx.c:1008
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-
-#: mx.c:1067
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-
-#: mx.c:1296
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:344
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:358
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: nntp/newsrc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-
-#: nntp/newsrc.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: nntp/newsrc.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
-
-#: nntp/newsrc.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
-
-#: nntp/nntp.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:157
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:377
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-
-#: nntp/nntp.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: nntp/nntp.c:713
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:843
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:887
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:968
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1026
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
-
-#: nntp/nntp.c:1163
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1343
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1382
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1408
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-
-#: nntp/nntp.c:1509
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1382
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PraPsl"
-
-#: pager.c:1383
-msgid "NextPg"
-msgstr "KitPsl"
-
-#: pager.c:1387
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Priedai"
-
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-
-#: pager.c:1907
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-
-#: pager.c:1908
-msgid "Search: "
-msgstr "Paieðka: "
-
-#: pager.c:2020
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-
-#: pager.c:2050
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-
-#: pager.c:2067
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
-
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
-
-#: pattern.c:252
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
-
-#: pattern.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
-
-#: pattern.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
-
-#: pattern.c:385
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#: pattern.c:541
-msgid "error in expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
-
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: pattern.c:781
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: bloga komanda"
-
-#: pattern.c:786
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-
-#: pattern.c:798
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "trûksta parametro"
-
-#: pattern.c:812
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-
-#: pattern.c:843
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tuðèias pattern'as"
-
-#: pattern.c:1126
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: pattern.c:1216
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-
-#: pattern.c:1275
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-
-#: pattern.c:1360
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1371
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1393
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Paieðka pertraukta."
-
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
-
-#: pgp.c:337
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-
-#: pgp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#: pgp.c:756
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-
-#: pgp.c:967
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-
-#: pgp.c:1389
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Negaliu kviesti PGP"
-
-#: pgp.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-
-#: pgp.c:1491
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1491
-msgid "(i)nline"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "usablp"
-
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Paimu PGP raktà..."
-
-#: pgpkey.c:464
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: pgpkey.c:507
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: pgpkey.c:509
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
-#: pgpkey.c:749
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP raktas %s."
-
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
-
-#: pop/pop.c:108
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
-
-#: pop/pop.c:114
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
-
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:267
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: pop/pop.c:396
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-
-#: pop/pop.c:522
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP hostas nenurodytas."
-
-#: pop/pop.c:581
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
-
-#: pop/pop.c:590
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
-
-#: pop/pop.c:592
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-
-#: pop/pop.c:633
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-
-#: pop/pop_auth.c:77
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:184
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:212
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
-
-#: pop/pop_auth.c:244
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
-
-#: pop/pop_lib.c:191
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
-
-#: pop/pop_lib.c:219
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: pop/pop_lib.c:364
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: pop/pop_lib.c:524
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-
-#: pop/pop_lib.c:546
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
-
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Atidëti laiðkai"
-
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
-
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-
-#: postpone.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-
-#: postpone.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nauja uþklausa"
-
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Padaryti aliasà"
-
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
-
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Laukiu atsakymo..."
-
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
-
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Uþklausa"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Uþklausa: "
-
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Uþklausa '%s''"
-
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Iðsaugau..."
-
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
-
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Priedas perfiltruotas."
-
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtruoti per: "
-
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe á: "
-
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
-
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priedai"
-
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
-
-#: recvattach.c:1069
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-
-#: recvattach.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
-
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."