Use good m_ functions, because it smell like a flower, version 2.
[apps/madmutt.git] / po / lt.po
index 1f04a08..d3242a7 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,488 +16,421 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:160
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s vartotojo vardas: "
-
-#: account.c:213
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-
-#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39
-#: query.c:42 recvattach.c:49
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360
-#: postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Trint"
-
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Gràþint"
-
-#: addrbook.c:35
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126
-#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607
-#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47
-#: recvattach.c:53 smime.c:425
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
-
-#: addrbook.c:140
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tu neturi aliasø!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasai"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Aliase kaip:"
-
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
-
-#: alias.c:232
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:255
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresas:"
-
-#: alias.c:263 send.c:192
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:275
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Asmens vardas:"
-
-#: alias.c:283
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-
-#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450
-#: recvattach.c:465 recvattach.c:490
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
-
-#: alias.c:312
-msgid "Alias added."
-msgstr "Aliasas ádëtas."
-
-#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:116
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:414
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
-
-#: attach.c:131
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:159
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
-
-#: attach.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
-
-#: attach.c:181
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:237
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
-
-#: attach.c:252
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
-
-#: attach.c:404
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
-
-#: attach.c:416
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
-
-#: attach.c:500
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629
-#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-
-#: attach.c:782
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-
-#: attach.c:1008
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
-
-#: browser.c:46
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pereiti"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Pereiti"
 
-#: browser.c:47 browser.c:59
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
-#: browser.c:55
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:56
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:57
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: browser.c:58 curs_main.c:390
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:519 browser.c:1170
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
-#: browser.c:682
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:684
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:690
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
-#: browser.c:696
+#: browser.c:688
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:700
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:713
+#: browser.c:704
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: browser.c:1043
+#: browser.c:1014
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1062
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1082
+#: browser.c:1055
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:1089
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1102
+#: browser.c:1075
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
-#: browser.c:1109
+#: browser.c:1082
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
-#: browser.c:1134
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
-#: browser.c:1158 browser.c:1224
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
-#: browser.c:1181
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
-#: browser.c:1249
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
-#: browser.c:1253
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
-#: browser.c:1315
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: browser.c:1344
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
-#: browser.c:1361
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: browser.c:1443
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1445
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: browser.c:1462
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: buffy.c:514
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
+#: account.c:142
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s vartotojo vardas: "
 
 
-#: color.c:309
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
+
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Trint"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Gràþint"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Aliase kaip:"
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
 
 
-#: color.c:315
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresas:"
+
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Asmens vardas:"
 
 
-#: color.c:360 color.c:541 color.c:551
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nëra tokio objekto"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Tinka?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Aliasas ádëtas."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Tu neturi aliasø!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasai"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
 
-#: color.c:366
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
 
-#: color.c:373
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
 
 
-#: color.c:532
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Trûksta argumentø."
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
 
 
-#: color.c:568 color.c:578
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: per maþai argumentø"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
 
 
-#: color.c:603
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
 
 
-#: color.c:622
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: tokio atributo nëra"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
 
 
-#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707
-msgid "too few arguments"
-msgstr "per maþai argumentø"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
 
 
-#: color.c:669 hook.c:82
-msgid "too many arguments"
-msgstr "per daug argumentø"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
 
 
-#: color.c:685
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Raðymo nesëkmë!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
 
-#: commands.c:76 mbox.c:610
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: commands.c:88
+#: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:119
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:150
+#: commands.c:132
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
-#: commands.c:181
+#: commands.c:159
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:183
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187 commands.c:198
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:189
+#: commands.c:167
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:195
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:200
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:221
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:240 recvcmd.c:133
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:242 recvcmd.c:135
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:255 recvcmd.c:143
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:263 recvcmd.c:151
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:445
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:459
+#: commands.c:435
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:471
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:473
+#: commands.c:449
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:474
+#: commands.c:450
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:484
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -505,7 +438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:487
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -513,4900 +446,5261 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "duatkgnyv"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:544
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:684
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:685
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:686
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:687
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:688
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:688
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:754
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
-
-#: commands.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: commands.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: commands.c:852
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:929
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:990
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1000
+#: commands.c:843
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:1004
+#: commands.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:1006
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1006
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:51
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
+
+#: compose.c:39
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: compose.c:107 compose.c:120
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
-#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
-#: compose.c:113 compose.c:125
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
-#: compose.c:162
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
-#: compose.c:174
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(tæsti)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(tæsti)\n"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:184 compose.c:189
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:185 compose.c:190
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
-#: compose.c:197
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Uþðifruoti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:246
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:252
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:311
+#: compose.c:274
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:338
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:360
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:716 send.c:1558
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:798
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:809
+#: compose.c:766
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:832
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:840
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:891
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:902
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:980
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:987
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1168
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1180
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1186
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1205
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1276
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1330
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1332
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1341
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
-#: compose.c:1352
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1376
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:518
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
-
-#: compress.c:264
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
 
-#: compress.c:380
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:422
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:63
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s: per maþai argumentø"
 
 
-#: crypt.c:69
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "mono: per maþai argumentø"
 
 
-#: crypt.c:85
+#: init.c:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+#: init.c:896
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: crypt.c:154
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:156 send.c:1505
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
+#: init.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:383
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt.c:586 crypt.c:625
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. else ?
-#: crypt.c:608 crypt.c:644
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: nëra adreso"
 
 
-#: crypt.c:759
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1363
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:777
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "blogas antraðtës laukas"
+
+#: init.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:813
+#: init.c:1628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
-"\n"
 
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1643
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt.c:831
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
 
 
-#: crypt.c:838
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: init.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+#: init.c:1767
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
 
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:322
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:330
+#: init.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:348
+#: init.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:594
+#: init.c:1982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:603
+#: init.c:2004
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: klaidos %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:613
+#: init.c:2005
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2023
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: klaida %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: init.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:935
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+#: init.c:2417
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:943
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:963
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:969
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "nulinë operacija"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:978
-msgid "Available CRL is too old\n"
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:983
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:991
-msgid "A system error occured"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823
+#: keymap_defs.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1079
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "eiti á puslapio apaèià"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1085
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1157
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "þiûrëti bylà"
 
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1172
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1184
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
 
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1206
+#: keymap_defs.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "keisti katalogus"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1873
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1916
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "taisyti BCC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "taisyti From laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "taisyti laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2059
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2097
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2100
+#: keymap_defs.h:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "taisyti To sàraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2677
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "keisti priedo Content-Type"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2684
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid " aka"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "paleisti ispell laiðkui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Uþðifruoti"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "siøsti laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2875
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2883
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Iðeiti  "
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2887
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2999
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Rakto ID: ox%s"
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3267
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485
-#: smime.c:420
-msgid "Exit  "
-msgstr "Iðeiti  "
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422
-msgid "Select  "
-msgstr "Pasirink  "
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490
-msgid "Check key  "
-msgstr "Tikrinti raktà  "
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3318
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3322
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#: crypt-gpgme.c:3324
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585
-#, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "rodyti laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "taisyti grynà laiðkà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3830
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "esabtf"
-msgstr "usabmp"
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3835
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
 
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Pasiraðyti kaip: "
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "perðokti á eilutës galà"
 
 
-#: curs_lib.c:189
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
 
 
-#: curs_lib.c:190
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:279
+#: keymap_defs.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
 
-#: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "neþinoma klaida"
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
 
-#: curs_lib.c:390
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
 
 
-#: curs_lib.c:432
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr "('?' parodo sàraðà): "
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
 
 
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
 
 
-#: curs_main.c:56 curs_main.c:2144
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ten nëra laiðkø."
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
 
 
-#: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
 
 
-#: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
 
 
-#: curs_main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
 
 
-#: curs_main.c:233
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
 
 
-#: curs_main.c:240
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
 
 
-#: curs_main.c:244
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "ávesti muttrc komandà"
 
 
-#: curs_main.c:371 curs_main.c:384
-msgid "Quit"
-msgstr "Iðeit"
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "ávesti bylø kaukæ"
 
 
-#: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
 
 
-#: curs_main.c:375 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Raðyt"
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
 
 
-#: curs_main.c:376 pager.c:1351
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyt"
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
 
 
-#: curs_main.c:377
-msgid "Group"
-msgstr "Grupei"
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
 
 
-#: curs_main.c:388 pager.c:1358
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: curs_main.c:389 pager.c:1359
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
+msgid "forward to newsgroup"
 msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
-#: curs_main.c:488
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
 
 
-#: curs_main.c:492
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
 
-#: curs_main.c:498
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
-
-#: curs_main.c:621
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
 
-#: curs_main.c:656 menu.c:871
+#: keymap_defs.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
 
-#: curs_main.c:747
+#: keymap_defs.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
 
-#: curs_main.c:755
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
 
 
-#: curs_main.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: curs_main.c:785
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: curs_main.c:798
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "ðis ekranas"
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "ðokti á indekso numerá"
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
 
 
-#: curs_main.c:818
+#: keymap_defs.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: curs_main.c:849
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ðokti á laiðkà: "
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "ávykdyti macro"
 
 
-#: curs_main.c:854
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "sukurti naujà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:882
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:885
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Blogas laiðko numeris."
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "atidaryti kità aplankà"
+
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
 
-#: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Trinti"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
 
-#: curs_main.c:902
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
 
-#: curs_main.c:924
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
 
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:930
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Riba: %s"
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:961
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:991
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
 
-#: curs_main.c:1067
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-
-#: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460
-#: pager.c:2476
+#: keymap_defs.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Gràþint"
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: curs_main.c:1079
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
 
-#: curs_main.c:1088
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1171
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1173
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ"
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:1183
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-
-#: curs_main.c:1185
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
 
-#: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1317
+#: keymap_defs.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817
-#: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "ðokti á kità subgijà"
 
 
-#: curs_main.c:1361
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "ðokti á kità gijà"
 
 
-#: curs_main.c:1382
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1396
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
 
 
-#: curs_main.c:1399
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "ðokti á praeità gijà"
 
 
-#: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "ðokti á praeità subgijà"
 
 
-#: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1553 pattern.c:1300
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1311
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: curs_main.c:1606
-msgid "No new messages"
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
 
 
-#: curs_main.c:1607
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
 
 
-#: curs_main.c:1608
-msgid " in this limited view"
-msgstr " ðiame apribotame vaizde"
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
 
 
-#: curs_main.c:1624 pager.c:2224
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
 
 
-#: curs_main.c:1657 pager.c:2441
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:1728
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daugiau gijø nëra."
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:1731
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Tu esi ties pirma gija."
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: curs_main.c:1803
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "eiti á puslapio vidurá"
 
 
-#: curs_main.c:1988
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "eiti á kità áraðà"
 
 
-#: curs_main.c:2094
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
 
 
-#: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "eiti á kità puslapá"
 
 
-#: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
 
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:36
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n"
-"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n"
-"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n"
-"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n"
-"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n"
-"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n"
-"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~p\t\tspausdinti laiðkà\n"
-"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n"
-"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n"
-"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n"
-"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n"
-"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n"
-"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~?\t\tði þinutë\n"
-".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
-
-#: edit.c:175
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
-
-#: edit.c:305
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
-
-#: edit.c:359
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Nëra dëþutës.\n"
-
-#: edit.c:363
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Laiðke yra:\n"
-
-#: edit.c:367 edit.c:421
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(tæsti)\n"
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
 
-#: edit.c:379
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
 
 
-#: edit.c:398
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "ðokti á laiðko virðø"
 
 
-#: edit.c:414
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
 
 
-#: edit.c:432
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
 
-#: editmsg.c:68
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "eiti á praeità áraðà"
 
 
-#: editmsg.c:80
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
 
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "eiti á praeità puslapá"
 
 
-#: editmsg.c:112
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "spausdinti esamà áraðà"
 
 
-#: editmsg.c:118
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
 
 
-#: editmsg.c:125
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
 
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
 
 
-#: editmsg.c:191
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Uþdëti flagà"
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iðvalyti flagà"
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
 
 
-#: handler.c:1424
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{vidinë}"
 
 
-#: handler.c:1532
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Priedas #%d"
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
 
-#: handler.c:1543
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "atsakyti á laiðkà"
 
 
-#: handler.c:1604
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
 
 
-#: handler.c:1605
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
 
 
-#: handler.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
 
-#: handler.c:1647 handler.c:1664
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
 
-#: handler.c:1699
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
 
 
-#: handler.c:1717
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
 
 
-#: handler.c:1723
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(dydis %s baitø)"
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
 
 
-#: handler.c:1725
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "kviesti komandà subshell'e"
 
 
-#: handler.c:1729
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "rikiuoti laiðkus"
 
 
-#: handler.c:1733
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1744 handler.c:1758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
 
 
-#: handler.c:1746
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: handler.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
 
-#: handler.c:1875
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
+#: keymap_defs.h:184
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
 
-#: handler.c:1886
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
+#: keymap_defs.h:185
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
 
-#: handler.c:1920
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "paþymëti esamà subgijà"
 
 
-#: handler.c:1978
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "paþymëti esamà gijà"
 
 
-#: handler.c:1983
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
 
 
-#: handler.c:1985
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
+#: keymap_defs.h:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
 
-#: headers.c:159
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
 
 
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
 
 
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEÞINOMAS>"
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "eiti á puslapio virðø"
 
 
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Bendri susiejimai:\n"
 
 
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nesusietos funkcijos:\n"
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
 
 
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pagalba apie %s"
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
 
 
-#: hook.c:96
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
 
 
-#: hook.c:246
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:197
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
 
-#: hook.c:256
-#, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
 
 
-#: hook.c:261
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:199
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
 
 
-#: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390
-#, fuzzy
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
 
 
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko."
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
 
 
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
 
 
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
 
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
+#: keymap_defs.h:205
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
 
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275
-msgid "Login failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+#: keymap_defs.h:211
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
 
-#: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
 
 
-#: imap/browse.c:82
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
 
-#: imap/browse.c:92
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
 
-#: imap/browse.c:208
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
 
 
-#: imap/browse.c:262
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
 
-#: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/browse.c:274
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Dëþutë sukurta."
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
 
-#: imap/browse.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
 
 
-#: imap/browse.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
 
 
-#: imap/browse.c:320
+#: keymap_defs.h:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Dëþutë sukurta."
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
 
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:284
+#: keymap_defs.h:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
 
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:325
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
 
-#: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
+#: keymap_defs.h:224
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
 
-#: imap/imap.c:318
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
+#: keymap_defs.h:225
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
 
-#: imap/imap.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:226
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
 
-#: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:227
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
 
-#: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:228
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
 
-#: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
 
-#: imap/imap.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
 
-#: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Sukurti %s?"
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klaviðas nëra susietas."
 
 
-#: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438
+#: keymap.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-
-#: imap/imap.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
 
 
-#: imap/imap.c:993
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: per daug argumentø"
 
 
-#: imap/imap.c:1022
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
+#: keymap.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: nëra tokio meniu"
 
 
-#: imap/imap.c:1027
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "nulinë klaviðø seka"
 
 
-#: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "per maþai argumentø"
 
 
-#: imap/imap.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: per daug argumentø"
 
 
-#: imap/imap.c:1309
+#: keymap.c:770
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Uþsakau %s..."
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
 
-#: imap/imap.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Atsisakau %s..."
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
 
 
-#: imap/imap.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: per daug argumentø"
 
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:92
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: per maþai argumentø"
 
 
-#: imap/message.c:102
+#: keymap.c:856
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
 
-#: imap/message.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: imap/message.c:193 pop/pop.c:196
+#: keymap.c:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
-
-#: imap/message.c:392 pop/pop.c:357
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
 
-#: imap/message.c:548
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
+#: handler.c:888
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
 
-#: imap/message.c:660
+#: handler.c:998
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Priedas #%d"
 
 
-#: imap/message.c:663
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
-
-#: imap/util.c:182
-msgid "Continue?"
-msgstr "Tæsti?"
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
 
-#: init.c:371
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr ""
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
 
-#: init.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
+#: handler.c:1074
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
 
-#: init.c:552
+#: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
 
-#: init.c:664
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
 
-#: init.c:666
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: handler.c:1169
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
 
-#: init.c:857
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: nëra adreso"
+#: handler.c:1186
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
 
-#: init.c:898
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(dydis %s baitø)"
 
 
-#: init.c:968
-msgid "invalid header field"
-msgstr "blogas antraðtës laukas"
+#: handler.c:1194
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
 
-#: init.c:1015
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
 
-#: init.c:1118
+#: handler.c:1202
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
 
-#: init.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
 
-#: init.c:1187
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
+#: handler.c:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
 
-#: init.c:1192
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
+#: handler.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
 
-#: init.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s yra ájungtas"
+#: handler.c:1349
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
 
-#: init.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s yra iðjungtas"
+#: handler.c:1359
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
+
+#: handler.c:1393
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
 
-#: init.c:1396
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
 
-#: init.c:1419 init.c:1458
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: bloga reikðmë"
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
 
-#: init.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
+#: handler.c:1457
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
 
-#: init.c:1523
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
 
 
-#: init.c:1582
+#: editmsg.c:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
 
-#: init.c:1604
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: klaidos %s"
+#: editmsg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
 
 
-#: init.c:1605
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
+#: editmsg.c:103
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
 
 
-#: init.c:1622
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: klaida %s"
+#: editmsg.c:109
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
 
 
-#: init.c:1674
+#: editmsg.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neþinoma komanda"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
 
-#: init.c:2025
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
 
-#: init.c:2071
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
+#: editmsg.c:181
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
 
 
-#: init.c:2078
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentø"
 
 
-#: init.c:2296
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+#: hook.c:81
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:2303
+#: hook.c:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:429
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
-
-#: keymap.c:635 keymap.c:643
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas."
+#: hook.c:240
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
 
 
-#: keymap.c:648
+#: hook.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:659
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: per daug argumentø"
+#: muttlib.c:252
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
 
-#: keymap.c:687
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nëra tokio meniu"
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:701
-msgid "null key sequence"
-msgstr "nulinë klaviðø seka"
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
 
-#: keymap.c:786
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: per daug argumentø"
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Byla kataloge: "
 
 
-#: keymap.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
 
-#: keymap.c:831
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "upn"
 
 
-#: keymap.c:839
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: per daug argumentø"
+#: muttlib.c:547
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
 
-#: keymap.c:871
+#: muttlib.c:554
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: per maþai argumentø"
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
 
-#: keymap.c:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
 
 
-#: keymap.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
 
-#: keymap.c:914
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Sukurti %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "nulinë operacija"
+#: headers.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: help.c:246
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
+
+#: help.c:284
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEÞINOMAS>"
+
+#: help.c:295
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Bendri susiejimai:\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: help.c:299
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nesusietos funkcijos:\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
+#: help.c:308
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pagalba apie %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "eiti á puslapio apaèià"
+#: imap/auth_anon.c:32
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
+#: imap/auth_anon.c:58
+msgid "Anonymous authentication failed."
+msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
+#: imap/auth_cram.c:38
+msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "þiûrëti bylà"
+#: imap/auth_cram.c:112
+msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
+#: imap/auth_gss.c:84
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
+#: imap/auth_gss.c:219
+msgid "GSSAPI authentication failed."
+msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
+#: imap/auth_login.c:26
+msgid "LOGIN disabled on this server."
+msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Pasisveikinu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
+msgid "Login failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+#: imap/auth_sasl.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "keisti katalogus"
+#: imap/browse.c:76
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Gaunu vardø erdves..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
+#: imap/browse.c:86
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: imap/browse.c:194
+#, fuzzy
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: imap/browse.c:250
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "taisyti BCC sàraðà"
+#: imap/browse.c:262
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Dëþutë sukurta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
+#: imap/browse.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+#: imap/browse.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Dëþutë sukurta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
+#: imap/command.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "taisyti From laukà"
+#: imap/command.c:299
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
+#, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "taisyti laiðkà"
+#: imap/imap.c:287
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: imap/imap.c:358
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "taisyti To sàraðà"
+#: imap/imap.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: imap/imap.c:939
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "keisti priedo Content-Type"
+#: imap/imap.c:965
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
+#: imap/imap.c:970
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "paleisti ispell laiðkui"
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: imap/imap.c:1230
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
+#: imap/imap.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
+#: imap/imap.c:1395
+#, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Uþsakau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
+#: imap/imap.c:1397
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Atsisakau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "siøsti laiðkà"
+#: imap/imap.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
+#: imap/message.c:78
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
+#: imap/message.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Paimu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
+#: imap/message.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
+#: imap/message.c:686
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
+#: imap/message.c:689
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
+#: imap/util.c:136
+msgid "Continue?"
+msgstr "Tæsti?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: main.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
+"<byla> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
+"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"parinktys:\n"
+"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
+"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
+"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
+"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
+"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
+"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
+"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
+"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
+"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
+"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
+"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
+"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
+"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
+"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
+"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
+"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
+"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
+"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
+"nëra\n"
+"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
+#: main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kompiliavimo parinktys:"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "rodyti laiðkà"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "taisyti grynà laiðkà"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
+#: main.c:650
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
+#: main.c:654
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
+#: main.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
+#: main.c:804
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës galà"
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Uþdëti flagà"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Iðvalyti flagà"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PraPsl"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "KitPsl"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Priedai"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyt"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ávesti muttrc komandà"
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Nerasta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ávesti bylø kaukæ"
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Paieðka: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Trinti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Gràþint"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: thread.c:980
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
+#: thread.c:987
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ðis ekranas"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ðokti á indekso numerá"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Atsakyti %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+#: send.c:534
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "ávykdyti macro"
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "sukurti naujà laiðkà"
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+#: send.c:772
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: send.c:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: send.c:798
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: send.c:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
+
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: send.c:1459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: send.c:1542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ðokti á kità subgijà"
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ðokti á kità gijà"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Siunèiu fone."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ðokti á praeità gijà"
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ðokti á praeità subgijà"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
+#: pattern.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: bloga komanda"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "trûksta parametro"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "eiti á puslapio vidurá"
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "tuðèias pattern'as"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "eiti á kità áraðà"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "eiti á kità puslapá"
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ieðkoti ko: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko virðø"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "eiti á praeità áraðà"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "eiti á praeità puslapá"
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Paieðka pertraukta."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Saugoti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipe"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{vidinë}"
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Iðsaugau..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "atsakyti á laiðkà"
+#: recvattach.c:559
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtruoti per: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe á: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
+#: recvattach.c:665
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
+#: recvattach.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "kviesti komandà subshell'e"
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priedai"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "rikiuoti laiðkus"
+#: recvattach.c:995
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
+#: recvattach.c:1058
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+#: recvattach.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
+#: mutt_libesmtp.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "paþymëti esamà gijà"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "eiti á puslapio virðø"
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: mutt_libesmtp.c:241
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
+#: lib-mx/mx.c:98
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
+#: lib-mx/mx.c:107
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: lib-mx/mx.c:187
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
+#: lib-mx/mx.c:194
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
+#: lib-mx/mx.c:221
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
+#: lib-mx/mx.c:229
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
+#: lib-mx/mx.c:432
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
+#: lib-mx/mx.c:519
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
+#: lib-mx/mx.c:581
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Raðau %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:698
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: lib-mx/mx.c:730
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
+#: lib-mx/mx.c:818
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
+#: lib-mx/mx.c:943
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
+#: lib-mx/mx.c:945
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
+#: lib-mx/mx.c:947
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
+#: lib-mx/mx.c:1001
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Dëþutë sutikrinta."
+
+#: lib-mx/mx.c:1213
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
+#: lib-mx/mx.c:1324
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
+#: lib-mx/mx.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
+#: lib-mx/mx.h:56
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:220
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
+#: lib-mx/compress.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
+#: lib-mx/compress.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
+#: lib-mx/compress.c:245
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:226
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
+
+#: lib-mx/compress.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopijuoju á %s..."
+
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Skaitau %s... %d"
+
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
+
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
+
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
+
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s nebeegzistuoja!"
+
+#: sendlib.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
+
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
+
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
+
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
+
+#: recvcmd.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: recvcmd.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: main.c:55
+#: recvcmd.c:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
+
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
+
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
+
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: per maþai argumentø"
+
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: per daug argumentø"
+
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Pridurti"
+
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Áterpti"
+
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
+
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
+
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
+"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
+
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
+
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
+
+#: remailer.c:609
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
+
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
+
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
+
+#: remailer.c:678
 msgid ""
 msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
+
+#: remailer.c:710
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
+
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
+
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:324
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
 
 
-#: main.c:60
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Negaliu prisegti %s!"
+
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Negaliu sukurti %s."
+
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
+
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
+
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
+
+#: nntp/nntp.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Paimu laiðkà..."
+
+#: nntp/nntp.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
+
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
-"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -"
-"vv.'\n"
-"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
-"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
 
 
-#: main.c:66
+#: nntp/nntp.c:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
-"pasiûlymø.\n"
-"\n"
-"    Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
-"keisti \n"
-"    pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
-"    Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
-"    (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
-"\n"
-"    Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
-"    bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
-"    VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
-"  Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
-"\n"
-"    Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
-"    kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
+
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: main.c:110
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
+
+#: nntp/nntp.c:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Gaunu vardø erdves..."
+
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
 
 
-#: main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+
+#: nntp/nntp.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Kompiliavimo parinktys:"
 
 
-#: main.c:441
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Pasisveikinu..."
+
+#: nntp/nntp.c:1342
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
+
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
+
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Atidëti laiðkai"
+
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
+
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+
+#: postpone.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+
+#: postpone.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Paimu laiðkà..."
+
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
+
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
+
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
+
+#: pop/pop.c:95
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
+
+#: pop/pop.c:101
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
+
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
+
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
+
+#: pop/pop.c:249
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
+
+#: pop/pop.c:375
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
+
+#: pop/pop.c:504
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP hostas nenurodytas."
+
+#: pop/pop.c:563
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
+
+#: pop/pop.c:572
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
+
+#: pop/pop.c:574
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
+
+#: pop/pop.c:610
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+
+#: pop/pop.c:615
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
+
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 
 
-#: main.c:461
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+#: pop/pop_lib.c:173
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
 
 
-#: main.c:583
+#: pop/pop_lib.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+
+#: pop/pop_lib.c:346
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
+
+#: pop/pop_lib.c:494
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
+
+#: pop/pop_lib.c:516
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
 
-#: main.c:585
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: main.c:746
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:750
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Ieðkau %s..."
 
 
-#: main.c:790
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
 
 
-#: main.c:866
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: main.c:883
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
 
 
-#: main.c:902
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "neþinoma klaida"
 
 
-#: main.c:937
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: mbox.c:134 mbox.c:283
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:155 mbox.c:209
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 
-#: mbox.c:574 mbox.c:813
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
 
 
-#: mbox.c:627
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
 
 
-#: mbox.c:664
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s teisës nesaugios!"
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neþinoma"
 
 
-#: mbox.c:798
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
 
-#: mbox.c:859
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[bloga data]"
 
 
-#: mbox.c:916
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: mbox.c:1130
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
 
-#: menu.c:410
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ðokti á: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
 
-#: menu.c:417
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Blogas indekso numeris."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
 
-#: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540
-#: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003
-msgid "No entries."
-msgstr "Nëra áraðø."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
 
-#: menu.c:439
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "    nuo %s"
 
 
-#: menu.c:456
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr "    iki %s"
 
 
-#: menu.c:473
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: menu.c:495
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
 
-#: menu.c:567
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
 
-#: menu.c:584
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
+msgid "roa"
+msgstr "apv"
 
 
-#: menu.c:631
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
 
-#: menu.c:641
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr "ap"
 
 
-#: menu.c:699 pattern.c:1249
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ieðkoti ko: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1250
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
 
-#: menu.c:708 pattern.c:1281
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
 
-#: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345
-msgid "Not found."
-msgstr "Nerasta."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:858
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:963
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:968
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:1006
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:635 mh.c:872
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:1144
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:851
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:852
-msgid "yna"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:869
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: muttlib.c:875
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Byla kataloge: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: muttlib.c:886
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:886
-msgid "oac"
-msgstr "upn"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1214
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
 
-#: muttlib.c:1222
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1232
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
 
 
-#: muttlib.c:1242
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
+
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
+
+#: lib-crypt/crypt.c:46
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: lib-crypt/crypt.c:52
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:250
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
 
-#: mutt_socket.c:279
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
 
-#: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Ieðkau %s..."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_socket.c:491
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
-
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:190
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s teisës nesaugios!"
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476
-#: mutt_ssl_gnutls.c:502
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
 
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
 
-#: mutt_ssl.c:373
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinoma"
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[bloga data]"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 
-#: mutt_ssl.c:484
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:490
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
+#: lib-crypt/pgp.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
 
-#: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "    nuo %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
 
-#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "    iki %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:590
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:592
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
 
 
-#: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "roa"
-msgstr "apv"
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "ro"
-msgstr "ap"
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "Negaliu kviesti PGP"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "esabifc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Pasiraðyti kaip: "
+
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Paimu PGP raktà..."
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Pasirink  "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Tikrinti raktà  "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:481
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Error certificate is not X.509"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:495
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:509
-msgid "Error processing certificate data"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:705
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:709
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:715
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:720
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:726
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:730
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Kvieèiu pgp..."
 
 
-#: mutt_ssl_nss.c:51
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s failed (error %d)"
-msgstr ""
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP raktas %s."
 
 
-#: mutt_ssl_nss.c:121
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
+
+#: lib-crypt/smime.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+
+#: lib-crypt/smime.c:293
+msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_nss.c:234
-#, c-format
-msgid "Unable to find ip for host %s"
+#: lib-crypt/smime.c:296
+msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_nss.c:244
-msgid "PR_NewTCPSocket failed."
+#: lib-crypt/smime.c:299
+msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_nss.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to host %s"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
+#: lib-crypt/smime.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:305
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: lib-crypt/smime.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: mx.c:130
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
+#: lib-crypt/smime.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Neþinoma"
 
 
-#: mx.c:139
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
+#: lib-crypt/smime.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: mx.c:221
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
+#: lib-crypt/smime.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
 
-#: mx.c:228
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:255
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mx.c:263
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
 
-#: mx.c:485
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:574
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:636
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: mx.c:667
+#: lib-crypt/smime.c:1126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
+msgid "no certfile"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
 
-#: mx.c:688
+#: lib-crypt/smime.c:1129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
 
 
-#: mx.c:755
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
+#: lib-crypt/smime.c:1269
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:769 mx.c:1024
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
+#: lib-crypt/smime.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
 
-#: mx.c:770 mx.c:1025
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
+#: lib-crypt/smime.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
 
-#: mx.c:789
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1385
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:842 mx.c:1015
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:881
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
 
-#: mx.c:884 mx.c:1068
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
+#: lib-crypt/smime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:1000
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
+#: lib-crypt/smime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:1002
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
+#: lib-crypt/smime.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: mx.c:1005
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)"
+"amirðti?"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "eswabfc"
+msgstr "ustabp"
 
 
-#: mx.c:1064
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Dëþutë sutikrinta."
+#: lib-crypt/smime.c:1838
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:1293
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: lib-crypt/smime.c:1840
+msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
+#: lib-crypt/smime.c:1842
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
+#: lib-crypt/smime.c:1843
+msgid "dt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:341
-msgid "No newsserver defined!"
+#: lib-crypt/smime.c:1854
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1855
+msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
+#: lib-crypt/smime.c:1869
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:743
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:847
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
 
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pager.c:60
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
-
-#: pager.c:1344
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PraPsl"
-
-#: pager.c:1345
-msgid "NextPg"
-msgstr "KitPsl"
-
-#: pager.c:1349
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Priedai"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1352 pager.c:1361
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
 
-#: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Rodomas laiðko virðus."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1849
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1850
-msgid "Search: "
-msgstr "Paieðka: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1962
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1992
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2009
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#: parse.c:580
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:229
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:328
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
 
 
-#: pattern.c:340
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:483
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#: pattern.c:496
-msgid "error in expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
-
-#: pattern.c:686 pattern.c:788
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: pattern.c:732
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: bloga komanda"
-
-#: pattern.c:737
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-
-#: pattern.c:749
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "trûksta parametro"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
 
-#: pattern.c:763
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pattern.c:794
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tuðèias pattern'as"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
 
-#: pattern.c:1072
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-
-#: pattern.c:1144 pattern.c:1267
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: pattern.c:1157
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-
-#: pattern.c:1215
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-
-#: pattern.c:1303
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1314
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1336
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Paieðka pertraukta."
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:86
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:99
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pgp.c:326
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:665
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@guug.de>."
-
-#: pgp.c:723
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:920
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:1340
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Negaliu kviesti PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
 
-#: pgp.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: pgp.c:1440
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1440
-msgid "(i)nline"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "usablp"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Paimu PGP raktà..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:461
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: pgpkey.c:504
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: pgpkey.c:506
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:693
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-
-#: pgpkey.c:721
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
-#: pgpkey.c:746
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP raktas %s."
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pop/pop.c:107
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: pop/pop.c:388
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Uþðifruoti"
 
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP hostas nenurodytas."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:582
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:584
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:625
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_auth.c:87
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
 
-#: pop/pop_auth.c:197
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_auth.c:221
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Iðeiti  "
 
 
-#: pop/pop_auth.c:254
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop_lib.c:189
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: pop/pop_lib.c:217
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: pop/pop_lib.c:356
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: pop/pop_lib.c:512
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-
-#: pop/pop_lib.c:535
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:165
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Atidëti laiðkai"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
 
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:465
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 
-#: postpone.c:540
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: postpone.c:551
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nauja uþklausa"
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Padaryti aliasà"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Laukiu atsakymo..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
 
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Uþklausa"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Uþklausa: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Uþklausa '%s''"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
 
-#: recvattach.c:51
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "usablp"
 
 
-#: recvattach.c:52
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
 
-#: recvattach.c:400
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:455
-msgid "Saving..."
-msgstr "Iðsaugau..."
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
 
 
-#: recvattach.c:460 recvattach.c:540
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
 
 
-#: recvattach.c:551
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
 
 
-#: recvattach.c:567
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Priedas perfiltruotas."
+#: lib-ui/color.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
 
 
-#: recvattach.c:628
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtruoti per: "
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
 
 
-#: recvattach.c:628
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe á: "
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nëra tokio objekto"
+
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
 
 
-#: recvattach.c:657
+#: lib-ui/color.c:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:722
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Trûksta argumentø."
 
 
-#: recvattach.c:722
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: per maþai argumentø"
 
 
-#: recvattach.c:963
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priedai"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: tokio atributo nëra"
 
 
-#: recvattach.c:999
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
 
 
-#: recvattach.c:1065
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
 
 
-#: recvattach.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
 
-#: recvattach.c:1083
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
 
-#: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
 
-#: recvcmd.c:37
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
 
-#: recvcmd.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
 
-#: recvcmd.c:200
+#: lib-ui/curs_main.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
 
-#: recvcmd.c:390
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
 
-#: recvcmd.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
 
-#: recvcmd.c:433
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
 
-#: recvcmd.c:552
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Iðeit"
 
 
-#: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Raðyt"
 
 
-#: recvcmd.c:677
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "Grupei"
 
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:780
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
 
-#: recvcmd.c:787
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
 
-#: remailer.c:455
-msgid "Append"
-msgstr "Pridurti"
+#: lib-ui/curs_main.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr "Áterpti"
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
 
-#: remailer.c:457
-msgid "Delete"
-msgstr "Trinti"
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: lib-ui/curs_main.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
+#: lib-ui/curs_main.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
 
-#: remailer.c:568
+#: lib-ui/curs_main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
-
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
-
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
 
 
-#: remailer.c:627
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
 
 
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
+#: lib-ui/curs_main.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
 
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
 
-#: remailer.c:728
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
 
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
 
-#: rfc1524.c:148
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: rfc1524.c:358
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 
-#: rfc1524.c:385
+#: lib-ui/curs_main.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
-
-#: score.c:66
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: per maþai argumentø"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Riba: %s"
 
 
-#: score.c:74
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: per daug argumentø"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
 
-#: send.c:279
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:288
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
-
-#: send.c:290
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
 
-#: send.c:508
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:547
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Atsakyti %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#: send.c:578
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:749
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
 
-#: send.c:807
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
 
-#: send.c:811
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
 
-#: send.c:818
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:834
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
 
-#: send.c:837
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1129
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1436
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-
-#: send.c:1459
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
 
-#: send.c:1460
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1535
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Laiðkas atidëtas."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
 
-#: send.c:1546
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
 
-#: send.c:1551
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
 
-#: send.c:1569
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
 
-#: send.c:1572 send.c:1578
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
 
-#: send.c:1584
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
 
-#: send.c:1645
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Siunèiu laiðkà..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
 
-#: send.c:1769
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
 
-#: send.c:1775
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Siunèiu fone."
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
 
-#: send.c:1777
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1778 send.c:1780
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
 
-#: sendlib.c:461
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ðokti á: "
 
 
-#: sendlib.c:489
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s nebeegzistuoja!"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Blogas indekso numeris."
 
 
-#: sendlib.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "Nëra áraðø."
 
 
-#: sendlib.c:1057
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
 
-#: sendlib.c:2128
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
 
-#: sendlib.c:2134
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
 
-#: sendlib.c:2355
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
 
-#: smime.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
 
-#: smime.c:308
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:940
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
 
-#: smime.c:311
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
 
-#: smime.c:314
-msgid "Unverified"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:317
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Iðeiti  "
-
-#: smime.c:320
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
 
-#: smime.c:323
+#: lib-ui/sidebar.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: smime.c:326
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Neþinoma"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
 
-#: smime.c:358
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
 
-#: smime.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nauja uþklausa"
 
 
-#: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Padaryti aliasà"
 
 
-#: smime.c:534 smime.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Ieðkoti"
 
 
-#: smime.c:537 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Laukiu atsakymo..."
+
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
 
 
-#: smime.c:614
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Uþklausa"
+
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Uþklausa: "
 
 
-#: smime.c:766
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Uþklausa '%s''"
 
 
-#: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
 
 
-#: smime.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n"
+#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n"
+#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n"
+#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n"
+#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n"
+#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n"
+#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n"
+#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n"
+#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n"
+#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
+#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n"
+#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n"
+#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n"
+#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n"
+#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n"
+#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
+#~ "~?\t\tði þinutë\n"
+#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
+
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
+
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
+
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n"
+
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Laiðke yra:\n"
+
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(tæsti)\n"
+
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
+
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
 
 
-#: smime.c:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
 
-#: smime.c:1297
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
 
 
-#: smime.c:1335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
+#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt "
+#~ "-vv.'\n"
+#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
+#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
+
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
+
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "Negaliu sukurti %s."
 
 
-#: smime.c:1376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: smime.c:1413
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: smime.c:1577 smime.c:1701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: smime.c:1663 smime.c:1675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 
-#: smime.c:1705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: smime.c:1708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: smime.c:1766
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
 
-#: smime.c:1768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ "  Parts were written/modified by:\n"
+#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "    (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
+#~ "pasiûlymø.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
+#~ "keisti \n"
+#~ "    pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
+#~ "    Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
+#~ "    (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
+#~ "    bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
+#~ "    VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
+#~ "  Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
+#~ "    kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, "
+#~ "USA.\n"
 
 
-#: smime.c:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)"
-"amirðti?"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ "  -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
+#~ "<byla> ]\n"
+#~ "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ "       mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ "  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
+#~ "  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
+#~ "  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
+#~ "  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
+#~ "  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
+#~ "  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
+#~ "  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
+#~ "  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
+#~ "  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
+#~ "  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
+#~ "  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
+#~ "  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
+#~ "  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
+#~ "  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
+#~ "  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
+#~ "  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
+#~ "  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
+#~ "  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
+#~ "nëra\n"
+#~ "  -h\t\tði pagalbos þinutë"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Baigësi atmintis!"
 
 
-#: smime.c:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "ustabp"
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s yra ájungtas"
 
 
-#: sort.c:280
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s yra iðjungtas"
 
 
-#: sort.c:312
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
 
-#: status.c:96
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
 
 
-#: thread.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
 
 
-#: thread.c:994
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
 
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "esabtf"
+#~ msgstr "usabmp"
 
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Baigësi atmintis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)"
+#~ "amirðti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to host %s"
+#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."