Nico Golde:
[apps/madmutt.git] / po / nl.po
index 4cfd672..426c5ef 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# $Id: nl.po,v 3.20 2005/01/28 14:09:08 roessler Exp $
+# $Id: nl.po,v 3.23 2005/03/22 19:49:31 roessler Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Wijzig directory"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
-#: browser.c:381 browser.c:968
+#: browser.c:381 browser.c:989
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is geen directory."
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is geen directory."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
 
-#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
+#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
 
@@ -203,56 +203,60 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
 
 #: browser.c:880
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
 
 #: browser.c:880
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden"
+
+#: browser.c:901
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:888
+#: browser.c:909
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:923
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: browser.c:908
+#: browser.c:929
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
 
-#: browser.c:927
+#: browser.c:948
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Wisselen naar directory: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Wisselen naar directory: "
 
-#: browser.c:956 browser.c:1028
+#: browser.c:977 browser.c:1049
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
 
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1000
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bestandsmasker: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bestandsmasker: "
 
-#: browser.c:1051
+#: browser.c:1072
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
 
-#: browser.c:1052
+#: browser.c:1073
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
 
-#: browser.c:1053
+#: browser.c:1074
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1140
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
 
-#: browser.c:1150
+#: browser.c:1171
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond."
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond."
 
-#: browser.c:1167
+#: browser.c:1188
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
@@ -738,20 +742,20 @@ msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden.  PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: crypt.c:395
+#: crypt.c:398
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
 
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
+#: crypt.c:617 crypt.c:661
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
 
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
 
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
+#: crypt.c:641 crypt.c:681
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
 
-#: crypt.c:799
+#: crypt.c:802
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:861
+#: crypt.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:876
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
 "\n"
 
 "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:882
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -794,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:888
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
+#: curs_main.c:657 menu.c:906
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets te doen."
 
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Niets te doen."
 
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 
 #: handler.c:1643
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 
 #: handler.c:1643
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
+msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
 
 #: handler.c:1662
 #, c-format
 
 #: handler.c:1662
 #, c-format
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr "Authenticeren (%s)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
 
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad"
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Niet bestaande mailfolder"
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Mailfolder aanmaken: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Mailfolder aanmaken: "
 
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
 
@@ -1392,6 +1396,20 @@ msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
 
+#: imap/browse.c:325
+#, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
+
+#: imap/browse.c:338
+#, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
+
+#: imap/browse.c:343
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Mailfolder is hernoemd."
+
 #: imap/command.c:294
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Mailfolder is gesloten."
 #: imap/command.c:294
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Mailfolder is gesloten."
@@ -1403,84 +1421,84 @@ msgstr "Mailfolder is gesloten."
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritieke fout.  Berichtenteller wijkt af!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritieke fout.  Berichtenteller wijkt af!"
 
-#: imap/imap.c:151
+#: imap/imap.c:168
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
 
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:328
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:419
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected response received from server: %s"
 msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
 
-#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
+#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
 
-#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
+#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
 
-#: imap/imap.c:573
+#: imap/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
-#: imap/imap.c:709
+#: imap/imap.c:726
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
 
 #. STATUS not supported
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:763
+#: imap/imap.c:780
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
+#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:958 pop.c:465
+#: imap/imap.c:975 pop.c:465
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:967
+#: imap/imap.c:984
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Verwijderen mislukt"
 
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Verwijderen mislukt"
 
-#: imap/imap.c:982
+#: imap/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1083
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1071
+#: imap/imap.c:1088
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1105
+#: imap/imap.c:1122
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE mislukt"
 
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "CLOSE mislukt"
 
-#: imap/imap.c:1348
+#: imap/imap.c:1365
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
 
-#: imap/imap.c:1360
+#: imap/imap.c:1377
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1362
+#: imap/imap.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1513,16 +1531,16 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
 
-#: imap/message.c:586
+#: imap/message.c:589
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
 
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
 
-#: imap/message.c:696
+#: imap/message.c:699
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 
-#: imap/message.c:700
+#: imap/message.c:703
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
@@ -2301,194 +2319,198 @@ msgid "{internal}"
 msgstr "(intern)"
 
 #: keymap_alldefs.h:151
 msgstr "(intern)"
 
 #: keymap_alldefs.h:151
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "reply to a message"
 msgstr "beantwoord een bericht"
 
 msgid "reply to a message"
 msgstr "beantwoord een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
 
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
 
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
 
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
 
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "search for next match"
 msgstr "zoek volgende match"
 
 msgid "search for next match"
 msgstr "zoek volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
 
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
 
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "roep een commando in een shell aan"
 
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "roep een commando in een shell aan"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "sort messages"
 msgstr "sorteer berichten"
 
 msgid "sort messages"
 msgstr "sorteer berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
 
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "markeer huidig item"
 
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "markeer huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
 
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
 msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
 
 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
 msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "markeer de huidige subthread"
 
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "markeer de huidige subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "markeer de huidige thread"
 
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "markeer de huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
 
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
 
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
 
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "spring naar het begin van de pagina"
 
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "spring naar het begin van de pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
 
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
 
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
 
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
 
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
 
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
 
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "toon de code voor een toets"
 
 msgid "display the keycode for a key press"
 msgstr "toon de code voor een toets"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
 
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
 
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
 
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
 
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "show PGP options"
 msgstr "geef PGP-opties weer"
 
 msgid "show PGP options"
 msgstr "geef PGP-opties weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
 
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
 
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
 
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "controleer klassieke pgp"
 
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "controleer klassieke pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
 
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
 
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
 
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
 
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
 
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
 
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
 
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
 
 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
 msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
 
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
 
 msgid "extract supported public keys"
 msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
 
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "geef S/MIME-opties weer"
 
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "geef S/MIME-opties weer"
 
@@ -2574,7 +2596,6 @@ msgstr ""
 "USA.\n"
 
 #: main.c:99
 "USA.\n"
 
 #: main.c:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
@@ -2628,18 +2649,18 @@ msgstr ""
 "  -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
 "  -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
 "  -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
 "  -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
 "  -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
 "  -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
-"  -H <file>\tspecificeer een een bestand om de headers uit te lezen\n"
+"  -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
 "  -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
 "  -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
-"antwoord\n"
+"bericht\n"
 "  -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
 "  -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
-"  -n\t\tzorgt dat Mutt niet de systeem Muttrc inleest\n"
+"  -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
 "  -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
 "  -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
 "  -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
 "  -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
 "spaties)\n"
 "  -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
 "  -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
 "  -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
 "  -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
 "  -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
 "spaties)\n"
 "  -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-"  -x\t\tsimuleert de mailx verstuurmodus\n"
+"  -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
 "  -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
 "  -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
 "  -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
 "  -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
 "  -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
 "  -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
@@ -2760,72 +2781,72 @@ msgstr "Ga naar: "
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
-#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
-#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
+#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558
+#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
-#: menu.c:444
+#: menu.c:447
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
-#: menu.c:460
+#: menu.c:465
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
-#: menu.c:480
+#: menu.c:485
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
-#: menu.c:504
+#: menu.c:509
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
-#: menu.c:583
+#: menu.c:588
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
 
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:603
+#: menu.c:608
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
 
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:654
+#: menu.c:659
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
-#: menu.c:665
+#: menu.c:670
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1242
+#: menu.c:730 pattern.c:1242
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:726 pattern.c:1243
+#: menu.c:731 pattern.c:1243
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:736 pattern.c:1275
+#: menu.c:741 pattern.c:1275
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
+#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:890
+#: menu.c:895
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:995
+#: menu.c:1000
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:1005
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1041
+#: menu.c:1046
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
@@ -3394,26 +3415,26 @@ msgstr "KeyID voor %s: "
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
 
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
 
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1496
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
 
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
 
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr "PGP/M(i)ME"
 
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr "PGP/M(i)ME"
 
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
 msgid "(i)nline"
 msgstr "trad(i)tioneel"
 
 msgid "(i)nline"
 msgstr "trad(i)tioneel"
 
-#: pgp.c:1494
+#: pgp.c:1499
 msgid "esabifc"
 msgstr "voabigg"
 
 #. sign (a)s
 msgid "esabifc"
 msgstr "voabigg"
 
 #. sign (a)s
-#: pgp.c:1509 smime.c:1981
+#: pgp.c:1514 smime.c:1981
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
@@ -3986,16 +4007,16 @@ msgstr "%s is geen normaal bestand."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2057
+#: sendlib.c:2060
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2063
+#: sendlib.c:2066
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
-#: sendlib.c:2267
+#: sendlib.c:2272
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."