-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: init.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: init.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: init.c:1214
-msgid "unattachments: invalid disposition"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1326
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
-
-#: init.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1425
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
-
-#: init.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1628
-#, c-format
-msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1643
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: init.c:1760
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1772
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-
-#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-
-#: init.c:1909
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:1925
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
-
-#: init.c:2004
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
-
-#: init.c:2005
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2023
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
-
-#: init.c:2075
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
-
-#: init.c:2417
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: init.c:2479
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: init.c:2486
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-
-#: init.c:2662
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
-
-#: init.c:2670
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
-
-#: keymap_defs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
-
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
-
-#: keymap_defs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_defs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-
-#: keymap_defs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:17
-#, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
-
-#: keymap_defs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-
-#: keymap_defs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-
-#: keymap_defs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
-
-#: keymap_defs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-
-#: keymap_defs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_defs.h:79
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-
-#: keymap_defs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_defs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_defs.h:90
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
-
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
-
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-
-#: keymap_defs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-
-#: keymap_defs.h:130
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:135
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-
-#: keymap_defs.h:138
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-
-#: keymap_defs.h:146
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_defs.h:147
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
-
-#: keymap_defs.h:154
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-
-#: keymap_defs.h:155
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
-
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
-
-#: keymap_defs.h:172
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_defs.h:175
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
-
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:184
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_defs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-
-#: keymap_defs.h:197
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-
-#: keymap_defs.h:199
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"