New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index 2ee0f3d..3cdb57e 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -51,97 +51,109 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"použitie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínače:\n"
-"  -a <súbor>\tpripojiť súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuviesť adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
-"  -F <súbor>\tuviesť alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
-"  -i <súbor>\tuviesť súbor, ktorý má Mutt vložiť do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuviesť štandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, že Mutt nečíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvolať a odloženú správu\n"
-"  -R\t\totvoriť schránku len na čítanie\n"
-"  -s <predm>\tuviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulovať mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
-"  -Z\t\totvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak žiadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: compose.c:124 compose.c:128
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " podpíš ako: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " podpíš ako: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -149,20 +161,20 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:365
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(pokračovať)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlačte '%s' na prepnutie zápisu"
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlačte '%s' na prepnutie zápisu"
@@ -171,30 +183,30 @@ msgstr " Stlačte '%s' na prepnutie zápisu"
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1532
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
 msgstr " označené"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " označené"
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
@@ -204,11 +216,6 @@ msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 #: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
@@ -219,12 +226,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Chcete to naozaj použiť?"
 
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Chcete to naozaj použiť?"
 
-#: compose.c:157
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizovať kódovanie?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizovať kódovanie?"
 
-#: compose.c:151
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] už neexistuje!"
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] už neexistuje!"
@@ -234,7 +241,7 @@ msgstr "%s [#%d] už neexistuje!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [prečítaných správ: %d]"
 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [prečítaných správ: %d]"
 
-#: main.c:470
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
@@ -249,42 +256,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1779
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:373
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:471 browser.c:1096
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s už viac neexistuje!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s už viac neexistuje!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -321,17 +318,17 @@ msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: keymap.c:839
+#: keymap.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:753
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: také menu neexistuje"
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: také menu neexistuje"
@@ -346,32 +343,32 @@ msgstr "%s: nenájdený objekt"
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: príliš málo parametrov"
 
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: príliš málo parametrov"
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 
-#: main.c:589
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1188
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1055
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:962
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
@@ -381,33 +378,33 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1172
+#: init.c:1152
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: lib-ui/status.c:113
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(žiadna schránka)"
 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veľkosť %s bytov) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veľkosť %s bytov) "
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)"
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)"
@@ -421,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:206
+#: compose.c:177
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "Prílohy"
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: compose.c:125 compose.c:129
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
 msgstr "<štd>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<štd>"
 
@@ -446,18 +443,14 @@ msgstr ""
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1413
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zrušiť nezmenenú správu?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zrušiť nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1414
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zrušená."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zrušená."
 
-#: nntp.c:2192
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 #: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
@@ -482,55 +475,32 @@ msgstr ""
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridať správy do %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridať správy do %s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:788
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí byť číslo správy."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí byť číslo správy."
 
-#: nntp.c:1903
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:719
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:689
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
-
-#: send.c:1740
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:608
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:624
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
 
-#: recvattach.c:858
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
@@ -556,22 +526,22 @@ msgstr "Vyberám %s..."
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2028
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:579 send.c:1512
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
@@ -581,29 +551,29 @@ msgstr ""
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerovať správu do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerovať správu do %s"
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerovať správu do: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerovať správu do: "
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerovať správy do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerovať správy do %s"
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerovať označené správy do: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerovať označené správy do: "
 
-#: main.c:206
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -621,61 +591,56 @@ msgstr ""
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 msgid "Can't append to folder: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: main.c:474
+#: main.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
-#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:846
+#: recvattach.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
-#: recvattach.c:965
+#: recvattach.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybrať poštu z POP serveru"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybrať poštu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybrať poštu z POP serveru"
-
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
@@ -684,7 +649,7 @@ msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
@@ -698,47 +663,17 @@ msgstr "Nenašiel som šablónu názvu, pokračovať?"
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 msgid "Can't open message file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp.c:1954
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: nntp.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
-
-#: nntp.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
-
 #: muttlib.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
 #: muttlib.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
@@ -747,21 +682,16 @@ msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1267
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: nntp.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
-
 #: pop.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
 #: pop.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upraviť správu"
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upraviť správu"
@@ -771,7 +701,7 @@ msgstr "upraviť správu"
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
@@ -780,7 +710,7 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:221
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie!"
 
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie!"
 
@@ -789,61 +719,51 @@ msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie!"
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytené %s... Končím.\n"
 
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytené %s... Končím.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:228
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:232
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:321
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeň adresár na: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeň adresár na: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: nntp.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:110
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
@@ -851,7 +771,7 @@ msgstr "Vyčistiť"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymazať príznak"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymazať príznak"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
+#: imap/imap.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
@@ -876,19 +796,19 @@ msgstr "Označovanie nie je podporované."
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
-#: main.c:169
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
@@ -902,17 +822,7 @@ msgstr "Kopírujem do %s..."
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: nntp.c:1114
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -937,17 +847,12 @@ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: nntp.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: compose.c:988
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
@@ -956,12 +861,12 @@ msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokračovať)\n"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
@@ -976,53 +881,42 @@ msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Nemožno nájsť triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
 msgstr "Nemožno nájsť triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemožno nájsť adresu pre hostiteľa %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Nemožno nájsť adresu pre hostiteľa %s."
 
-#: send.c:810
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemožno pripojiť všetky požadované správy!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemožno pripojiť všetky požadované správy!"
 
@@ -1030,30 +924,30 @@ msgstr "Nemožno pripojiť všetky požadované správy!"
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
-#: send.c:1732
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoriť %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoriť %s?"
 
-#: browser.c:971
+#: browser.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
@@ -1063,12 +957,12 @@ msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
@@ -1078,27 +972,27 @@ msgstr "%s%s do schránky"
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 msgid "Decompressing %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: postpone.c:471
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: postpone.c:482
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: browser.c:1012
+#: browser.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
@@ -1108,17 +1002,17 @@ msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:836
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
-#: pager.c:1979 pager.c:1998
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Označiť"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
 msgstr "Označiť"
 
-#: recvattach.c:981
+#: recvattach.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
@@ -1133,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:658
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
@@ -1142,25 +1036,25 @@ msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: send.c:1381
+#: send.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1911
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: compose.c:106
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zašifruj"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zašifruj"
 
-#: compose.c:135
+#: compose.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Zašifruj"
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Zašifruj"
@@ -1170,27 +1064,22 @@ msgstr "Zašifruj"
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Zakódovaný kľúč sedenia"
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Zakódovaný kľúč sedenia"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
-
 #: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
 #: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:317
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Chyba pri posielaní správy."
@@ -1219,27 +1108,27 @@ msgstr "Pripájam sa na %s"
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1245
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
-#: init.c:1673
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:223
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
@@ -1248,24 +1137,24 @@ msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: browser.c:1084 browser.c:1148
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
 
-#: sendlib.c:1882
+#: sendlib.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
@@ -1275,7 +1164,7 @@ msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
@@ -1288,7 +1177,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: alias.cpkg:347 send.c:230
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
@@ -1306,11 +1195,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
@@ -1328,16 +1217,16 @@ msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1244
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Ukončiť Mutt bey uloženia?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
 msgstr "Ukončiť Mutt bey uloženia?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:196
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Opustiť Mutt?"
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
 msgstr "Opustiť Mutt?"
@@ -1364,7 +1253,7 @@ msgstr "Nemožno otvoriť súbor na odstránenie hlavičiek."
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
 msgid "Failure to rename file."
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatálna chyba! Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fatálna chyba! Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
@@ -1372,41 +1261,21 @@ msgstr "Fatálna chyba! Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Počet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Počet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#: nntp.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
 #: pop.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 #: pop.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: nntp.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
-
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
@@ -1427,7 +1296,7 @@ msgstr "Súbor je adresár, uložiť v ňom?"
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovať cez: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovať cez: "
 
@@ -1435,35 +1304,35 @@ msgstr "Filtrovať cez: "
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1312
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "uložiť túto správu a poslať neskôr"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "uložiť túto správu a poslať neskôr"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:570
+#: send.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Posunúť vo formáte MIME encapsulated?"
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Posunúť vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: send.c:826
+#: send.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "zobraziť prílohy MIME"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "zobraziť prílohy MIME"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -1491,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: pager.c:1850
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
@@ -1499,7 +1368,7 @@ msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlačiť dáta!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlačiť dáta!"
 
-#: recvattach.c:591
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlačiť prílohy %s!"
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlačiť prílohy %s!"
@@ -1522,15 +1391,15 @@ msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
-#: send.c:305
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
-#: postpone.c:399
+#: postpone.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Neplatná hlavička PGP"
@@ -1540,16 +1409,16 @@ msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Nesprávne formátovaná položka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
 msgstr "Nesprávne formátovaná položka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
-#: send.c:799
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Priložiť správu do odpovede?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Priložiť správu do odpovede?"
 
-#: send.c:803
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deň v mesiaci: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deň v mesiaci: %s"
@@ -1561,24 +1430,24 @@ msgid ""
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:880
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: lib-ui/menu.c:298
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné číslo indexu."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné číslo indexu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné číslo správy."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné číslo správy."
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
@@ -1592,7 +1461,7 @@ msgstr "Spúšťam PGP..."
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Spúšťam PGP..."
 
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Spúšťam PGP..."
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
@@ -1602,15 +1471,15 @@ msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:783
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skočiť na správu: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skočiť na správu: "
 
-#: lib-ui/menu.c:291
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoč do: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoč do: "
 
-#: lib-ui/menu.c:820
+#: lib-ui/menu.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
@@ -1630,68 +1499,35 @@ msgstr ""
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:596 keymap.c:604
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: keymap.c:609
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlačte '%s' pre nápovedu."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlačte '%s' pre nápovedu."
 
-#: nntp.c:1716
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:892
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:862
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp.c:324
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2219
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Počet zámkov prekročený, vymazať zámok pre %s?"
-
-#: nntp.c:1060
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
@@ -1700,23 +1536,19 @@ msgstr ""
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta."
 
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta."
 
-#: keymap.c:406
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: main.c:213
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1459 send.c:1557
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1741 send.c:1743
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
@@ -1731,25 +1563,25 @@ msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: browser.c:1032
+#: browser.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: main.c:659
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je označená len na čítanie. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je označená len na čítanie. %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na čítanie."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na čítanie."
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
@@ -1758,7 +1590,7 @@ msgstr "Schránka nie je zmenená."
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: browser.c:1039
+#: browser.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
@@ -1768,20 +1600,20 @@ msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka bola porušená!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Schránka bola porušená!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:445
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:435
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: browser.c:650
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
@@ -1796,28 +1628,24 @@ msgstr "Vstupná položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 
-#: nntp.c:2071
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2006
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: send.c:503
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
@@ -1827,7 +1655,7 @@ msgstr "Správa bola vytlačené"
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
 msgid "Message file is empty!"
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
@@ -1837,38 +1665,33 @@ msgstr "Správa bola presmerovaná."
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
 
 msgid "Message not modified!"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
-
-#: send.c:1489
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odložená."
 
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odložená."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlačené"
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlačené"
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlačené"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlačené"
 
@@ -1876,12 +1699,12 @@ msgstr "Správy boli vytlačené"
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Chýbajúce parametre."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Chýbajúce parametre."
 
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunúť prečítané správy do %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunúť prečítané správy do %s?"
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
@@ -1890,46 +1713,32 @@ msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1240
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: compose.c:976
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nová pošta v %s."
 
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nová pošta v %s."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:439
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
-#: nntp.c:1819
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:644
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:732
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1309
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1553
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1550
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -1937,35 +1746,35 @@ msgstr ""
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenájdený parameter ohraničenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenájdený parameter ohraničenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
-#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
-#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
 msgstr "Žiadne položky."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Žiadne položky."
 
-#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
 
-#: main.c:624
+#: main.c:484
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:856
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
-#: lib-ui/curs_main.c:577
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka."
 
-#: main.c:606
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
@@ -1979,7 +1788,7 @@ msgstr "Žiadna zostavovacia položka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbo
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Žiadna vstupná položka mailcap-u pre %s"
 
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Žiadna vstupná položka mailcap-u pre %s"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:772
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené žiadne poštové zoznamy!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené žiadne poštové zoznamy!"
 
@@ -1987,23 +1796,23 @@ msgstr "Nenájdené žiadne poštové zoznamy!"
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Žiadna položka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Žiadna položka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
-#: compose.c:714
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Žiadne správy nesplnili kritérium."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Žiadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pager.c:1880
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1652
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
 msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna."
 
-#: pager.c:1897
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 
@@ -2011,63 +1820,48 @@ msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Žiadna nová pošta v schránke POP."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Žiadna nová pošta v schránke POP."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1530
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: send.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
-
-#: browser.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
-
-#: nntp.c:360
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno používateľa POP nie je definované."
-
-#: postpone.c:215 postpone.c:224
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Žiadne odložené správy."
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Žiadne odložené správy."
 
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: send.c:1500
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: main.c:515
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n"
 
-#: send.c:1505
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!"
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Žiadny vzor pre hľadanie."
 
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Žiadny vzor pre hľadanie."
 
-#: send.c:1526 send.c:1532
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1523
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?"
 
-#: send.c:314
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Žiadny predmet, ukončiť?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Žiadny predmet, ukončiť?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Žiadny predmet, ukončujem."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Žiadny predmet, ukončujem."
 
@@ -2076,80 +1870,73 @@ msgstr "Žiadny predmet, ukončujem."
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: lib-ui/menu.c:714
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Žiadne označené položky."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Žiadne označené položky."
 
-#: send.c:741
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Žiadna z označených správ nie je viditeľná!"
 
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Žiadna z označených správ nie je viditeľná!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:555
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1326
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Žiadne odmazané správy."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Žiadne odmazané správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1531
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Žiadne nečítané správy"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Žiadne nečítané správy"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
-#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczložkových príloh."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczložkových príloh."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1104
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1102
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
 
-#: compose.c:659
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridávať správa"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridávať správa"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1116
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
-
-#: compose.c:667
+#: main.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridávať správa"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: sendlib.c:1888
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -2159,7 +1946,7 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: compose.c:1158
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -2173,11 +1960,11 @@ msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
@@ -2195,7 +1982,7 @@ msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
@@ -2204,23 +1991,19 @@ msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Vlastné meno: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Vlastné meno: "
 
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pošli do rúry príkazu: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pošli do rúry príkazu: "
 
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerovať do: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerovať do: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1084
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odložiť túto správu?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odložiť túto správu?"
 
-#: postpone.c:139
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Odložené správy"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Odložené správy"
 
@@ -2228,37 +2011,37 @@ msgstr "Odložené správy"
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: send.c:829
+#: send.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:347
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..."
 
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlačiť správu?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlačiť správu?"
 
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlačiť označené prílohy?"
 
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlačiť označené prílohy?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlačiť označené správy?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlačiť označené správy?"
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstrániť %d zmazané správy?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstrániť %d zmazané správy?"
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstrániť %d zmazaných správ?"
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstrániť %d zmazaných správ?"
@@ -2281,17 +2064,12 @@ msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 msgid "Query: "
 msgstr "Otázka: "
 
 msgid "Query: "
 msgstr "Otázka: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:924
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Ukončiť Mutt?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
 msgstr "Ukončiť Mutt?"
 
-#: nntp.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Čítam %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Čítam %s..."
@@ -2301,7 +2079,7 @@ msgstr "Čítam %s..."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Čítam %s... %d"
 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Čítam %s... %d"
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Čítam %s... %d (%d%%)"
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "Čítam %s... %d (%d%%)"
@@ -2311,16 +2089,16 @@ msgstr "Čítam %s... %d (%d%%)"
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: browser.c:1019
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1104
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
 
-#: compose.c:803
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
@@ -2329,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: browser.c:991
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
@@ -2339,24 +2117,20 @@ msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: compose.c:946
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenovať na: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenovať na: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:540
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -2365,15 +2139,15 @@ msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-"
 "skóre: "
 
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hľadať spätne: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hľadať spätne: "
 
-#: pager.c:1739
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hľadanie: "
 
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hľadanie: "
 
-#: browser.c:1173
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (n)etriediť? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (n)etriediť? "
 
@@ -2383,11 +2157,11 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
@@ -2400,11 +2174,11 @@ msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
@@ -2412,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
@@ -2422,20 +2196,20 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: compose.c:898
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
 
-#: recvattach.c:347
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
-#: recvattach.c:425
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Uložiť do súboru: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Uložiť do súboru: "
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
@@ -2445,52 +2219,52 @@ msgstr "%s%s do schránky"
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:392
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hľadať: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hľadať: "
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hľadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hľadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hľadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hľadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hľadanie bolo prerušené."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hľadanie bolo prerušené."
 
-#: lib-ui/menu.c:815
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu."
 
-#: pager.c:1740
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
 msgstr "Hľadať: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Hľadať: "
 
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1611
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
@@ -2499,12 +2273,7 @@ msgstr "Posielam správu..."
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2318
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -2512,11 +2281,11 @@ msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 msgid "Set flag"
 msgstr "Nastaviť príznak"
 
 msgid "Set flag"
 msgstr "Nastaviť príznak"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: compose.c:108
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísať"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísať"
 
@@ -2524,11 +2293,11 @@ msgstr "Podpísať"
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpíš ako: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpíš ako: "
 
-#: compose.c:104
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpíš, zašifruj"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpíš, zašifruj"
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -2536,11 +2305,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-skó:"
 
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-skó:"
 
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, alebo (n)etriediť? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, alebo (n)etriediť? "
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Triedim schránku..."
 
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Triedim schránku..."
 
@@ -2549,42 +2318,33 @@ msgstr "Triedim schránku..."
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
-#: browser.c:1348
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:655
+#: browser.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:642
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
 #: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1000
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 
-#: compose.c:725
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Označte správy, ktoré chcete pridať!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Označte správy, ktoré chcete pridať!"
 
-#: lib-ui/menu.c:858
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:816
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
@@ -2593,11 +2353,11 @@ msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: compose.c:810
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
@@ -2605,81 +2365,86 @@ msgstr ""
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:40
+#: compose.c:36
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:904
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracovať."
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracovať."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1288
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1726
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
-#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
 #: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1323
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
 
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:913
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
@@ -2706,12 +2471,12 @@ msgstr ""
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: compose.c:636
+#: compose.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
-#: compose.c:753
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
@@ -2719,7 +2484,7 @@ msgstr "Nemožno pripojiť!"
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemožno získať hlavičky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemožno získať hlavičky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
@@ -2729,56 +2494,36 @@ msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: nntp.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Nemožno pripojiť!"
-
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nemožno uzamknúť schránku!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Nemožno uzamknúť schránku!"
 
-#: nntp.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
-
-#: nntp.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1012
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
-#: pager.c:2337 pager.c:2353
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Odmaž"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
 msgstr "Odmaž"
 
-#: compose.c:994
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: browser.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
 #: imap/imap.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1021
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 
@@ -2787,7 +2532,7 @@ msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Použite 'prepnúť-zápis' na povolenie zápisu!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Použite 'prepnúť-zápis' na povolenie zápisu!"
 
@@ -2796,7 +2541,7 @@ msgstr "Použite 'prepnúť-zápis' na povolenie zápisu!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?"
 
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?"
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Premenovať na: "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Premenovať na: "
@@ -2811,7 +2556,7 @@ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overiť PGP podpis?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overiť PGP podpis?"
 
@@ -2820,7 +2565,7 @@ msgstr "Overiť PGP podpis?"
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: recvattach.c:486
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Môžete prepísať %s, pokračovať?"
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Môžete prepísať %s, pokračovať?"
@@ -2831,23 +2576,23 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
@@ -2861,12 +2606,12 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
@@ -2875,7 +2620,7 @@ msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čakám na odpoveď..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čakám na odpoveď..."
 
-#: compose.c:233
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
@@ -2889,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2897,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
@@ -2909,21 +2654,21 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1848
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1840
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemožno vytvoriť pripojené dáta"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemožno vytvoriť pripojené dáta"
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola čiastočne uložená do %s"
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola čiastočne uložená do %s"
@@ -2932,67 +2677,62 @@ msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola čiastočne uložená do %s"
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: compose.c:1129
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Zástupcu s týmto menom už máte definovaného!"
 
 #: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Zástupcu s týmto menom už máte definovaného!"
 
-#: lib-ui/menu.c:502
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej položke."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej položke."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: lib-ui/menu.c:374
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1655
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: lib-ui/menu.c:492
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej položke."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej položke."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: lib-ui/menu.c:375
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: lib-ui/menu.c:320
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemôžte rolovať ďalej dolu."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemôžte rolovať ďalej dolu."
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore."
 
@@ -3000,11 +2740,11 @@ msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore."
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Nemáte žiadnych zástupcov!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Nemáte žiadnych zástupcov!"
 
-#: compose.c:255
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta."
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Presmerovať môžete iba časti message/rfc822."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Presmerovať môžete iba časti message/rfc822."
 
@@ -3013,22 +2753,22 @@ msgstr "Presmerovať môžete iba časti message/rfc822."
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptovať?"
 
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptovať?"
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie použitím %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie použitím %s --]\n"
@@ -3057,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
@@ -3117,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemožno zobraziť žiadnu časť z Multipart/Alternative! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemožno zobraziť žiadnu časť z Multipart/Alternative! --]\n"
 
@@ -3162,7 +2902,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: porušení správa PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Chyba: porušení správa PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
@@ -3211,17 +2951,17 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veľkosť: %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veľkosť: %s --]\n"
@@ -3239,14 +2979,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
 "[-- a označený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
 "[-- a označený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -3256,12 +2996,12 @@ msgstr ""
 "[-- a označenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypršala platnosť. --]\n"
 
 "[-- a označenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypršala platnosť. --]\n"
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
@@ -3296,7 +3036,7 @@ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
@@ -3310,33 +3050,6 @@ msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: žiadna adresa"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: žiadna adresa"
 
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
-
-#: keymap_defs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
-
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr ""
-
 #: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 #: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
@@ -3351,90 +3064,22 @@ msgstr "upraviť popis prílohy"
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:736
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: príliš veľa parametrov"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: príliš veľa parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:22
-#, fuzzy
-msgid "change directories"
-msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:23
-#, fuzzy
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr ""
-
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "farba: príliš málo parametrov"
 
 #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "farba: príliš málo parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:113
-#, fuzzy
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "Žiadne nové správy"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:54
-#, fuzzy
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "Zapísať správu do schránky"
-
 #: editmsg.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
 #: editmsg.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
@@ -3450,20 +3095,7 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:73
-#, fuzzy
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
@@ -3471,79 +3103,11 @@ msgstr "dazn"
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "štandardné farby nepodporované"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "štandardné farby nepodporované"
 
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:63
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: keymap_defs.h:64
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:120
-#, fuzzy
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: keymap_defs.h:67
-#, fuzzy
-msgid "display a message"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:16
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -3559,76 +3123,7 @@ msgstr "Kopírujem do %s..."
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 msgid "echo Decompressing %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:29
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upraviť popis prílohy"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit the CC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:38
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "edit the TO list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the from field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the message"
-msgstr "upraviť správu"
-
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
-
-#: keymap_defs.h:37
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: keymap_defs.h:40
-#, fuzzy
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
-
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
@@ -3637,23 +3132,6 @@ msgstr "prázdny vzor"
 msgid "encryption"
 msgstr "Zašifruj"
 
 msgid "encryption"
 msgstr "Zašifruj"
 
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:31
-#, fuzzy
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
@@ -3694,11 +3172,11 @@ msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
@@ -3723,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
@@ -3738,67 +3216,11 @@ msgstr "esabif"
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabif"
 
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabif"
 
-#: keymap.c:821
+#: keymap.c:817
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: príliš málo parametrov"
 
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: príliš málo parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
-
-#: keymap_defs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:99
-#, fuzzy
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "zobraziť prílohy MIME"
-
-#: keymap_defs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: keymap_defs.h:102
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
@@ -3819,26 +3241,6 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
-
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
@@ -3849,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
@@ -3861,113 +3263,19 @@ msgstr ""
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná položka hlavičky"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná položka hlavičky"
 
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:108
-#, fuzzy
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "Neplatné číslo indexu."
-
-#: keymap_defs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "Skočiť na správu: "
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "Skočiť na správu: "
-
-#: keymap_defs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:131
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
-
-#: keymap_defs.h:133
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "Žiadne nečítané správy"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "Žiadne nečítané správy"
-
-#: keymap_defs.h:155
-#, fuzzy
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
-
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
 #: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: keymap_defs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerovať označené správy do: "
-
-#: keymap_defs.h:20
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-
-#: keymap_defs.h:111
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: prázdna postupnosť kláves"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: prázdna postupnosť kláves"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: príliš veľa parametrov"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: príliš veľa parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr ""
-
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
@@ -3977,466 +3285,94 @@ msgstr "položka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:535
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr ""
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
 
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:584
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: pattern.c:746
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-
-#: pattern.c:732
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+#: pattern.c:729
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
 #: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: príliš málo parametrov"
 
 
 #: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: príliš málo parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:95
-#, fuzzy
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "Ste na prvej položke."
-
-#: keymap_defs.h:124
-#, fuzzy
-msgid "move to the first message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_defs.h:109
-#, fuzzy
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "Ste na poslednej položke."
-
-#: keymap_defs.h:125
-#, fuzzy
-msgid "move to the last message"
-msgstr "Ste na poslednej správe."
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:149
-#, fuzzy
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "Ste na poslednej položke."
-
-#: keymap_defs.h:151
-#, fuzzy
-msgid "move to the next page"
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
-
-#: keymap_defs.h:132
-#, fuzzy
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "Žiadne odmazané správy."
-
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "Ste na prvej položke."
-
-#: keymap_defs.h:160
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "Ste na prvej stránke."
-
-#: keymap_defs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "Žiadne odmazané správy."
-
-#: keymap_defs.h:191
-#, fuzzy
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "Ste na prvej stránke."
-
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczložková správa nemá parameter ohraničenia (boundary)!"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczložková správa nemá parameter ohraničenia (boundary)!"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:119
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: lib-ui/status.c:85
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(žiadna schránka)"
 
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
 msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:662
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdna postupnosť kláves"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdna postupnosť kláves"
 
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "null operation"
-msgstr ""
-
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:116
-#, fuzzy
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
-
-#: keymap_defs.h:117
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
-
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerovať správu do %s"
-
-#: init.c:1062
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: keymap_defs.h:161
-#, fuzzy
-msgid "print the current entry"
-msgstr "Ste na prvej položke."
-
-#: keymap.c:620
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: príliš veľa parametrov"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: príliš veľa parametrov"
 
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:166
-#, fuzzy
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
-
-#: keymap_defs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
-
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:48
-#, fuzzy
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
-
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "reply to a message"
-msgstr "Skočiť na správu: "
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: keymap_defs.h:144
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: keymap_defs.h:165
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:47
-#, fuzzy
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:205
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:173
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
-
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search for next match"
-msgstr "Hľadať: "
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:49
-#, fuzzy
-msgid "send the message"
-msgstr "Nemožno poslať správu."
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:199
-#, fuzzy
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobraziť prílohy MIME"
-
-#: keymap_defs.h:211
-msgid "show PGP options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr ""
-
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
-
-#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
-msgid "sort messages"
-msgstr "Vytlačiť správu?"
-
-#: keymap_defs.h:180
-#, fuzzy
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
-
-#: init.c:1286
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1267
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
-
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: keymap_defs.h:145
-#, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:186
-#, fuzzy
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
@@ -4449,54 +3385,7 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:153
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:177
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Žiadny vzor pre hľadanie."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "Žiadne nečítané správy"
-
-#: keymap_defs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príliš málo argumentov"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príliš málo argumentov"
 
@@ -4504,10 +3393,6 @@ msgstr "príliš málo argumentov"
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa argumentov"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príliš veľa argumentov"
 
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 #: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
@@ -4517,25 +3402,6 @@ msgstr ""
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "upraviť popis prílohy"
 
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "upraviť popis prílohy"
 
-#: keymap_defs.h:195
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:194
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr ""
-
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
@@ -4551,83 +3417,57 @@ msgstr ""
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:147
-#, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
-
-#: keymap_defs.h:52
+#: main.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "upraviť popis prílohy"
-
-#: main.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"použitie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínače:\n"
+"  -a <súbor>\tpripojiť súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+"  -F <súbor>\tuviesť alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+"  -i <súbor>\tuviesť súbor, ktorý má Mutt vložiť do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuviesť štandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, že Mutt nečíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvolať a odloženú správu\n"
+"  -R\t\totvoriť schránku len na čítanie\n"
+"  -s <predm>\tuviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+"  -Z\t\totvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak žiadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: init.c:1067
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:10
-#, fuzzy
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "view file"
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "view the key's user id"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:53
-#, fuzzy
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "Zapísať správu do schránky"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:118
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr ""
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr ""