prepare documentation of the APIs
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index ff47561..7eb927d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -14,496 +14,429 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
+#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
-
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:279 send.c:195
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
-
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
-
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:184
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:255
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-
-#: attach.c:407
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-
-#: attach.c:419
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-
-#: attach.c:503
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: attach.c:785
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
-
-#: attach.c:1011
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-
-#: browser.c:49
+#: browser.c:35
 msgid "Chdir"
 msgstr "Zmena adresára"
 
 msgid "Chdir"
 msgstr "Zmena adresára"
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:36 browser.c:48
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: browser.c:58
+#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
+#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
+#: lib-ui/query.c:40
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: browser.c:44
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
+#: browser.c:45
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
+#: browser.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
+#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:501 browser.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:685
+#: browser.c:675
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:687
+#: browser.c:677
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:693
+#: browser.c:683
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:699
+#: browser.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:703
+#: browser.c:691
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:716
+#: browser.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
+#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1085
+#: browser.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1062
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1105
+#: browser.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: browser.c:1137
+#: browser.c:1104
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeò adresár na: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeò adresár na: "
 
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
+#: browser.c:1127 browser.c:1191
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
-#: browser.c:1184
+#: browser.c:1150
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1216
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1219
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1220
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1318
+#: browser.c:1283
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: browser.c:1347
+#: browser.c:1310
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:1364
+#: browser.c:1327
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: browser.c:1446
+#: browser.c:1393
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1448
+#: browser.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:1465
+#: browser.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: buffy.c:515
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
+#: account.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenova» na: "
 
 
-#: color.c:311
+#: account.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
 
-#: color.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
+#: lib-ui/curs_main.c:372
+msgid "Del"
+msgstr "Zma¾"
+
+#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
+msgid "Undel"
+msgstr "Odma¾"
+
+#: alias.c:51
+msgid "Select"
+msgstr "Oznaèi»"
+
+#: alias.c:220
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
+
+#: alias.c:225
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+
+#: alias.c:245
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
 
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: alias.c:255 send.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:268
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
 
-#: color.c:368
+#: alias.c:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
+
+#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
+#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+
+#: alias.c:304
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
+
+#: alias.c:582
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+
+#: alias.c:594
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
+
+#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
 
-#: color.c:375
+#: attach.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
+#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
+#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
+#: attach.c:114
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: attach.c:144
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
+
+#: attach.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
 
-#: color.c:624
+#: attach.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+#: attach.c:220
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
 
-#: color.c:671 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+#: attach.c:238
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
+#: attach.c:392
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
+
+#: attach.c:404
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
+
+#: attach.c:482
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+
+#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
+#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+
+#: attach.c:760
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
+
+#: attach.c:977
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: commands.c:91
+#: commands.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: commands.c:185
+#: commands.c:159
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187
+#: commands.c:161
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:165 commands.c:175
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:167
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:199
+#: commands.c:172
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:204
+#: commands.c:177
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:225
+#: commands.c:198
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
+#: commands.c:217 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
+#: commands.c:219 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
+#: commands.c:232 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
+#: commands.c:240 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:251 recvcmd.c:163
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:265 recvcmd.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:275 recvcmd.c:195
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
+#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:449
+#: commands.c:421
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:435
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:468
+#: commands.c:440
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:475
+#: commands.c:447
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:477
+#: commands.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:478
+#: commands.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:488
+#: commands.c:460
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -512,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -520,1525 +453,1538 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:492
+#: commands.c:464
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:548
+#: commands.c:520
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:689
+#: commands.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:690
+#: commands.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:691
+#: commands.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:692
+#: commands.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:693
+#: commands.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:694
+#: commands.c:658
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:759
+#: commands.c:719
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
+#: commands.c:833
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1011
+#: commands.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:1015
+#: commands.c:847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:849
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:53
+#: buffy.c:324
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová po¹ta v %s."
+
+#: compose.c:39
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:91 compose.c:104
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
+#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
+#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:97 compose.c:109
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
-#: compose.c:164
+#: compose.c:137
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
-#: compose.c:166
+#: compose.c:139
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:168
+#: compose.c:141
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
-#: compose.c:170
+#: compose.c:143
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
-#: compose.c:176
+#: compose.c:148
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: compose.c:178
+#: compose.c:150
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:157 compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:158 compose.c:162
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:199
+#: compose.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Za¹ifruj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:248
+#: compose.c:213
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:219
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:274
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:340
+#: compose.c:301
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:362
+#: compose.c:323
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:718 send.c:1543
+#: compose.c:682 send.c:1516
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:800
+#: compose.c:754
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:812
+#: compose.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:835
+#: compose.c:789
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:843
+#: compose.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:894
+#: compose.c:844
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:905
+#: compose.c:855
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:935
+#: compose.c:883
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:985
+#: compose.c:933
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:990
+#: compose.c:938
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:992
+#: compose.c:940
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1063
+#: compose.c:1010
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1031
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1143
+#: compose.c:1079
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1109
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1121
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1191
+#: compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1202
+#: compose.c:1138
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1146
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1281
+#: compose.c:1217
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1273
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1339
+#: compose.c:1275
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1348
+#: compose.c:1284
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: compose.c:1359
+#: compose.c:1292
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1383
+#: compose.c:1312
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
+#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
 
-#: compress.c:229
+#: init.c:387
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:380
+#: init.c:649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
+msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: compress.c:422
+#: init.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: crypt.c:71
+#: init.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: crypt.c:87
+#: init.c:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: init.c:896
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: crypt.c:158 send.c:1490
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+#: init.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: init.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: init.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
 
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: init.c:1214
+msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+#: init.c:1326
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
 
-#: crypt.c:814
+#: init.c:1363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1425
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
 
-#: crypt.c:832
+#: init.c:1578
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+#: init.c:1628
+#, c-format
+msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+#: init.c:1643
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: init.c:1760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: init.c:1767
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1772
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1909
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: crypt-gpgme.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:1925
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: init.c:1982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: init.c:2004
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: init.c:2005
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:2023
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: init.c:2075
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+#: init.c:2417
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: init.c:2479
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
+#: init.c:2486
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
+#: init.c:2662
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+#: init.c:2670
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "prázdna operácia"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "end of conditional execution (noop)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "prezri prílohu ako text"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "view file"
+msgstr "prezrie» súbor"
 
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:16
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
 
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: keymap_defs.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "change directories"
+msgstr "zmeni» adresáre"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "upravi» zoznam BCC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "upravi» zoznam CC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "upravi» popis prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "upravi» prikladaný súbor"
+
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "edit the from field"
+msgstr "upravi» pole 'from'"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+
+#: keymap_defs.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "upravi» zoznam CC"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: keymap_defs.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "upravi» pole Reply-To"
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "upravi» zoznam TO"
+
+#: keymap_defs.h:41
+#, fuzzy
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:42
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "upravi» typ prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "spusti na správu ispell"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "send the message"
+msgstr "posla» správu"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
+
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "zmaza» "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: keymap_defs.h:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:63
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+
+#: keymap_defs.h:64
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+
+#: keymap_defs.h:66
+#, fuzzy
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "display a message"
+msgstr "zobrazi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "upravi» správu"
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+
+#: keymap_defs.h:71
+#, fuzzy
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr "doplò adresu s otázkou"
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "skoèi» na koniec riadku"
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+
+#: keymap_defs.h:79
+#, fuzzy
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+
+#: keymap_defs.h:80
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+
+#: keymap_defs.h:83
+#, fuzzy
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: keymap_defs.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
+#: keymap_defs.h:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "presunú» na vrch stránky"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "vlo¾te masku súborov"
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr "ukonèi» toto menu"
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+
+#: keymap_defs.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: keymap_defs.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Ste na prvej správe."
+
+#: keymap_defs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Ste na prvej správe."
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr "táto obrazovka"
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "skoèi» na index èíslo"
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: keymap_defs.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr "vykona» makro"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: keymap_defs.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "rebuild header caching databases"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: keymap_defs.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "move to the first message"
+msgstr "presunú» sa na prvú správu"
 
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "move to the last message"
+msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: keymap_defs.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec  "
-
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: keymap_defs.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:135
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
+#: keymap_defs.h:138
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: keymap_defs.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "presunú» do stredu stránky"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "rolova» o riadok dolu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "move to the next page"
+msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "skoèi» na koniec správy"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "preskoèi» za citovaný text"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
 
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: keymap_defs.h:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
 
 
-#: curs_lib.c:188
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "rolova» o riadok hore"
 
 
-#: curs_lib.c:189
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
 
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "print the current entry"
+msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
 
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
 
 
-#: curs_lib.c:389
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
 
 
-#: curs_lib.c:431
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
+#: keymap_defs.h:166
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
 
 
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
 
 
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
 
 
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "{internal}"
+msgstr "{interné}"
 
 
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: keymap_defs.h:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "zmaza» "
+
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "reply to a message"
+msgstr "odpoveda» na správu"
 
 
-#: curs_main.c:62
+#: keymap_defs.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
 
 
-#: curs_main.c:235
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
+#: keymap_defs.h:173
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
 
 
-#: curs_main.c:242
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+#: keymap_defs.h:174
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
 
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match"
+msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
 
 
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
 
 
-#: curs_main.c:377 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
 
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
 
 
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "sort messages"
+msgstr "triedi» správy"
 
 
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:181
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
 
 
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: keymap_defs.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: curs_main.c:490
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+#: keymap_defs.h:183
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
 
-#: curs_main.c:494
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+#: keymap_defs.h:184
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: curs_main.c:500
+#: keymap_defs.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:625
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: keymap_defs.h:186
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
 
 
-#: curs_main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
 
 
-#: curs_main.c:759
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:188
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
 
 
-#: curs_main.c:779
+#: keymap_defs.h:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
 
-#: curs_main.c:789
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
 
 
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:191
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
 
 
-#: curs_main.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
 
 
-#: curs_main.c:853
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:858
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
+#: keymap_defs.h:194
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
 
 
-#: curs_main.c:886
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#: keymap_defs.h:195
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
 
-#: curs_main.c:889
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
 
 
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
+#: keymap_defs.h:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: curs_main.c:906
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:928
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:965
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
 
-#: curs_main.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
 
 
-#: curs_main.c:1071
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:199
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
 
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 
-#: curs_main.c:1083
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
 
 
-#: curs_main.c:1175
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
 
 
-#: curs_main.c:1177
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
 
 
-#: curs_main.c:1187
+#: keymap_defs.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1189
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
 
 
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
 
 
-#: curs_main.c:1325
+#: keymap_defs.h:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: curs_main.c:1369
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 
-#: curs_main.c:1390
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: curs_main.c:1393
+#: keymap_defs.h:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 
-#: curs_main.c:1404
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1407
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "show PGP options"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
 
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
 
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
 
 
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+#: keymap_defs.h:218
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1614
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
 
 
-#: curs_main.c:1615
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+#: keymap_defs.h:220
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
 
 
-#: curs_main.c:1616
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+#: keymap_defs.h:221
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
 
 
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:222
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
 
 
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
-msgid "Toggling"
+#: keymap_defs.h:223
+msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1736
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-
-#: curs_main.c:1739
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+#: keymap_defs.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: keymap_defs.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: curs_main.c:1996
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: curs_main.c:2116
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: keymap_defs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: keymap_defs.h:229
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+#: keymap.c:407
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+#: keymap.c:606 keymap.c:614
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
 
-#: edit.c:416
+#: keymap.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
 
-#: edit.c:434
+#: keymap.c:630
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+
+#: keymap.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
 
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:672
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: keymap.c:753
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: keymap.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+#: keymap.c:798
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
 
-#: editmsg.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: keymap.c:806
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: keymap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: editmsg.c:191
+#: keymap.c:856
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
+#: keymap.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
+#: keymap.c:881
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
 
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:888
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1208
+#: handler.c:998
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1009
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1073
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1312
+#: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
+#: handler.c:1117 handler.c:1134
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1169
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1186
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1192
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1404
+#: handler.c:1194
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1198
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1412
+#: handler.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
+#: handler.c:1213 handler.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1425
+#: handler.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -2048,53 +1994,166 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1556
+#: handler.c:1349
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1567
+#: handler.c:1359
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1601
+#: handler.c:1393
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1659
+#: handler.c:1450
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1455
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1666
+#: handler.c:1457
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: headers.c:160
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+
+#: editmsg.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
+
+#: editmsg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
+
+#: editmsg.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+
+#: editmsg.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+
+#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+
+#: hook.c:81
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:230
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
+
+#: hook.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
+
+#: hook.c:245
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:252
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+
+#: muttlib.c:253
+msgid "yna"
+msgstr ""
+
+#: muttlib.c:269
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+
+#: muttlib.c:275
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+
+#: muttlib.c:286
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
+
+#: muttlib.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+
+#: muttlib.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: muttlib.c:564
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Prida» správy do %s?"
+
+#: muttlib.c:574
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
+
+#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvori» %s?"
+
+#: headers.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:246
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
 msgid "ERROR: please report this bug"
 msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:284
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
 msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:295
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
@@ -2104,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "V¹eobecné väzby:\n"
 "\n"
 
 "V¹eobecné väzby:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:299
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
@@ -2114,3432 +2173,3561 @@ msgstr ""
 "Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
 "Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: hook.c:97
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:247
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:262
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
+#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:37
+#: imap/auth_anon.c:32
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticating (anonymous)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:65
+#: imap/auth_anon.c:58
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:42
+#: imap/auth_cram.c:38
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:121
+#: imap/auth_cram.c:112
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
+#: imap/auth_gss.c:84
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:252
+#: imap/auth_gss.c:219
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:31
+#: imap/auth_login.c:26
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
 msgid "LOGIN disabled on this server."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
+#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
+#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:109
+#: imap/auth_sasl.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
+#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:86
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:212
+#: imap/browse.c:194
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
 msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: imap/browse.c:283
+#: imap/browse.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: imap/browse.c:312
+#: imap/browse.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/browse.c:329
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
+#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:627
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+
+#: imap/command.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
+#: imap/command.c:299
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:321
+#: imap/imap.c:287
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:394
+#: imap/imap.c:358
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
+#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
+#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
 
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:996
+#: imap/imap.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1008
+#: imap/imap.c:939
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1037
+#: imap/imap.c:965
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:970
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/imap.c:1314
+#: imap/imap.c:1230
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:1518
+#: imap/imap.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:78
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
+#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
+#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
+#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #: imap/message.c:551
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:666
+#: imap/message.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:203
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: main.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
+"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:95
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
+
+#: main.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+"[ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínaèe:\n"
+"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
+
+#: main.c:111
+msgid ""
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:498
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: main.c:127
+msgid ""
+"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:500
+#: main.c:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
+#: main.c:360
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:732
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: main.c:375
+msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
+#: main.c:394
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: init.c:849
+#: main.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: init.c:952
+#: main.c:654
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-
-#: init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
-
-#: init.c:1021
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-
-#: init.c:1026
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
+#: main.c:695
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
 
-#: init.c:1059
+#: main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
 
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+#: main.c:786
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+#: main.c:804
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: init.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
 
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
 
-#: init.c:1416
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
 
 
-#: init.c:1438
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
 
 
-#: init.c:1439
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr ""
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
 
-#: init.c:1456
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#: init.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
 
 
-#: init.c:1879
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
 
 
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
 
 
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
 
 
-#: init.c:2150
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
 
 
-#: init.c:2157
-#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:431
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
 
 
-#: keymap.c:650
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
 
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
 
-#: keymap.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
 
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Spätné hµadanie: "
 
 
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: keymap.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
 
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
 
-#: keymap.c:873
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-
-#: keymap.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap.c:916
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: thread.c:987
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: send.c:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
+
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: send.c:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: send.c:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
+#: send.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: send.c:1459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
+#: send.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+#: pattern.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-#, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+#: recvattach.c:45
+msgid "Pipe"
+msgstr "Presmerova»"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+#: recvattach.c:46
+msgid "Print"
+msgstr "Tlaèi»"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
+#: recvattach.c:408
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
+#: recvattach.c:463
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
+#: recvattach.c:559
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+#: recvattach.c:575
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: recvattach.c:636
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrova» cez: "
+
+#: recvattach.c:636
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerova» do: "
 
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: recvattach.c:665
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
+#: recvattach.c:730
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
+#: recvattach.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
+#: recvattach.c:959
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
+#: recvattach.c:995
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+#: recvattach.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: recvattach.c:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: recvattach.c:1074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-#, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: mutt_libesmtp.c:176
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+#: mutt_libesmtp.c:198
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+#: mutt_libesmtp.c:203
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: mutt_libesmtp.c:215
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
+#: mutt_libesmtp.c:221
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-#, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+#: mutt_libesmtp.c:227
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
+#: mutt_libesmtp.c:241
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
+#: mutt_libesmtp.c:287
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
+#: lib-mx/mx.c:98
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
+#: lib-mx/mx.c:107
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
+#: lib-mx/mx.c:187
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:194
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+#: lib-mx/mx.c:221
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-mx/mx.c:229
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
+#: lib-mx/mx.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:519
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Èítam %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
+#: lib-mx/mx.c:581
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: lib-mx/mx.c:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: lib-mx/mx.c:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+#: lib-mx/mx.c:698
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
+#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
+#: lib-mx/mx.c:730
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
+#: lib-mx/mx.c:818
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
+#: lib-mx/mx.c:943
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
+#: lib-mx/mx.c:945
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:947
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
+#: lib-mx/mx.c:1213
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: lib-mx/mx.c:1324
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: lib-mx/mx.c:1332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
+#: lib-mx/mx.h:56
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-#, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/compress.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:531
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
+#: lib-mx/compress.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
+#: lib-mx/compress.c:245
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
+#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
+#: lib-mx/compress.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Èítam %s... %d"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Schránka je poru¹ená!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: lib-mx/mbox.c:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upravi» správu"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
+#: sendlib.c:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
+#: recvcmd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+#: recvcmd.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
+#: recvcmd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: recvcmd.c:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: remailer.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Posla»"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
+#: remailer.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Oznaèi»"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: remailer.c:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-#, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
+#: remailer.c:609
+#, fuzzy
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
+#: remailer.c:678
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
+#: remailer.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
+#: remailer.c:713
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
+#: nntp/newsrc.c:172
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
+#: nntp/newsrc.c:176
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: nntp/newsrc.c:324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: nntp/newsrc.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
+#: nntp/newsrc.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
+#: nntp/newsrc.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
+#: nntp/newsrc.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+#: nntp/newsrc.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
+#: nntp/newsrc.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
+#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
+#: nntp/nntp.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: nntp/nntp.c:135
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
+#: nntp/nntp.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: nntp/nntp.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
+#: nntp/nntp.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: nntp/nntp.c:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
+#: nntp/nntp.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
+#: nntp/nntp.c:690
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: nntp/nntp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: nntp/nntp.c:817
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
+#: nntp/nntp.c:858
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
+#: nntp/nntp.c:938
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: nntp/nntp.c:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: nntp/nntp.c:995
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: nntp/nntp.c:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
+#: nntp/nntp.c:1132
+msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: nntp/nntp.c:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: nntp/nntp.c:1306
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
+#: nntp/nntp.c:1342
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+#: nntp/nntp.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
+#: nntp/nntp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
+#: nntp/nntp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
+#: postpone.c:152
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odlo¾ené správy"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
+#: postpone.c:230 postpone.c:239
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
+#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:218
+#: postpone.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:219
+#: postpone.c:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: sort.c:268
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
+
+#: sort.c:300
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+
+#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: pop/pop.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#: pop/pop.c:101
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
 
-#: keymap_alldefs.h:227
+#: pop/pop.c:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: keymap_alldefs.h:228
+#: pop/pop.c:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#: pop/pop.c:504
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
 
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+#: pop/pop.c:563
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
 
-#: main.c:66
+#: pop/pop.c:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 
-#: main.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
+#: pop/pop.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+
+#: pop/pop.c:610
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+
+#: pop/pop.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
 
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+#: pop/pop_auth.c:65
+msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:127
+#: pop/pop_auth.c:171
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr ""
+
+#: pop/pop_auth.c:199
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: pop/pop_auth.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+
+#: pop/pop_lib.c:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+
+#: pop/pop_lib.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: pop/pop_lib.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: pop/pop_lib.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+
+#: pop/pop_lib.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:221
+msgid "SSL is unavailable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:248
+msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
 
 
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
 
 
-#: main.c:589
+#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+
+#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: main.c:591
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ").\n"
+msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:757
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
+msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.c:761
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
 
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
 
-#: main.c:913
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
 
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
 
-#: mbox.c:665
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+msgid "   from %s"
+msgstr ""
 
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
+#, c-format
+msgid "     to %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:799
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr ""
 
 
-#: mbox.c:1126
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
+#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
+msgid "Exit  "
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
+msgid "Certificate saved"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.c:969
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:824
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
 
-#: muttlib.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
 
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
+#: lib-sys/mutt_signal.c:36
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
 
 
-#: muttlib.c:1215
+#: lib-crypt/crypt.c:46
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: lib-crypt/crypt.c:52
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
 
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
 
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
+#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
+#: lib-crypt/crypt.c:126
+msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-crypt/crypt.c:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
+#: lib-crypt/crypt.c:535
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
+#: lib-crypt/crypt.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: lib-crypt/crypt.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: lib-crypt/crypt.c:590
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:190
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+#: lib-crypt/crypt.c:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:65
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+#: lib-crypt/cryptglue.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:66
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:80
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:312
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
+#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+
+#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:414
+#: lib-crypt/pgp.c:408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
+#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
+#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
+#: lib-crypt/pgp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:679
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
+#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
+#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
+#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+
+#: lib-crypt/pgp.c:890
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
+#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr ""
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     to %s"
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+
+#: lib-crypt/pgp.c:1314
+msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
+#: lib-crypt/pgp.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+#: lib-crypt/pgp.c:1402
+msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
+#: lib-crypt/pgp.c:1404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+msgid "esabifc"
+msgstr "esabif"
 
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpí¹ ako: "
 
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:444
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
+msgid "Select  "
+msgstr "Oznaèi»  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
+msgid "Check key  "
+msgstr "Skontrolova» kµúè  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
+#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
+msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
+#: lib-crypt/pgpkey.c:677
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+
+#: lib-crypt/pgpkey.c:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/pgpkey.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP kµúè 0x%s."
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
+#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+#: lib-crypt/smime.c:293
+msgid "Trusted   "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+#: lib-crypt/smime.c:296
+msgid "Verified  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+#: lib-crypt/smime.c:299
+msgid "Unverified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+#: lib-crypt/smime.c:305
+msgid "Revoked   "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "neznáma chyba"
 
 
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/smime.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#: lib-crypt/smime.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
-
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: mx.c:230
+#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
-
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:265
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#: mx.c:487
+#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
 
-#: mx.c:576
+#: lib-crypt/smime.c:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:638
+#: lib-crypt/smime.c:748
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:669
+#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
+#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 
 
-#: mx.c:690
+#: lib-crypt/smime.c:1126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
 
-#: mx.c:757
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: lib-crypt/smime.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+#: lib-crypt/smime.c:1269
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+#: lib-crypt/smime.c:1307
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:791
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
 
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: lib-crypt/smime.c:1385
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
 
 
-#: mx.c:883
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 
 
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+#: lib-crypt/smime.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: lib-crypt/smime.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+
+#: lib-crypt/smime.c:1720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+#: lib-crypt/smime.c:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: mx.c:1066
+#: lib-crypt/smime.c:1825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgid "eswabfc"
+msgstr "eswabf"
 
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: lib-crypt/smime.c:1838
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+#: lib-crypt/smime.c:1840
+msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
+#: lib-crypt/smime.c:1842
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/newsrc.c:341
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+#: lib-crypt/smime.c:1843
+msgid "dt"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+#: lib-crypt/smime.c:1854
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+#: lib-crypt/smime.c:1855
+msgid "468"
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-crypt/smime.c:1869
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
 
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-crypt/smime.c:1870
+msgid "895"
+msgstr ""
+
+#: lib-crypt/smime.c:1897
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:330
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:743
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:847
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:926
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
 
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
+msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pager.c:62
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Spätné hµadanie: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
+msgid "            created: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
 
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 
-#: pattern.c:344
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
-
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
-
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
-
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
-
-#: pattern.c:1076
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
 
 
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: pgp.c:687
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 
-#: pgp.c:746
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "esabif"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpinvoke.c:298
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr ""
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: pgpkey.c:507
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: pgpkey.c:509
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
 
-#: pgpkey.c:724
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "encryption"
+msgstr "Za¹ifruj"
 
 
-#: pgpkey.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
 
 
-#: pop/pop.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Koniec  "
 
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:582
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: pop/pop.c:584
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
 
-#: pop/pop.c:625
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-
-#: pop/pop_lib.c:190
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pop/pop_lib.c:365
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pop/pop_lib.c:521
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: pop/pop_lib.c:544
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
 
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
+#, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: postpone.c:469
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: postpone.c:544
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+msgid "esabpfc"
+msgstr "esabif"
 
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "esabif"
 
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: lib-mime/rfc822parse.c:522
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: lib-mime/crypt.c:184
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
 
-#: query.c:265
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: lib-mime/rfc1524.c:372
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
 
 
-#: query.c:284 query.c:307
+#: lib-mime/rfc1524.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
-
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
-
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
-
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
 
-#: recvattach.c:555
+#: lib-ui/color.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: lib-ui/color.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: lib-ui/color.c:352
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
 
-#: recvattach.c:661
+#: lib-ui/color.c:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: lib-ui/color.c:517
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: lib-ui/color.c:588
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
 
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: lib-ui/color.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
 
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: lib-ui/color.c:670
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
 
-#: recvattach.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-ui/curs_lib.c:158
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
 
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-ui/curs_lib.c:159
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
 
-#: recvattach.c:1087
+#: lib-ui/curs_lib.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opusti» Mutt?"
 
 
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+#: lib-ui/curs_lib.c:383
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: lib-ui/curs_lib.c:425
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
 
-#: recvcmd.c:203
+#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: recvcmd.c:204
+#: lib-ui/curs_main.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "No visible messages."
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: recvcmd.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: lib-ui/curs_main.c:226
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
 
-#: recvcmd.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+#: lib-ui/curs_main.c:233
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:237
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
+msgid "Mail"
+msgstr "Napí¹"
 
 
-#: recvcmd.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: lib-ui/curs_main.c:364
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: lib-ui/curs_main.c:473
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:477
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
 
-#: remailer.c:455
+#: lib-ui/curs_main.c:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
 
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:605
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
 
-#: remailer.c:457
+#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
+#: lib-ui/curs_main.c:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: remailer.c:596
+#: lib-ui/curs_main.c:769
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:782
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
+#: lib-ui/curs_main.c:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:833
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skoèi» na správu: "
 
 
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:838
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
 
-#: remailer.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:866
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
 
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-ui/curs_main.c:869
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
 
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:886
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+#: lib-ui/curs_main.c:906
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 
-#: rfc1524.c:387
+#: lib-ui/curs_main.c:912
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
 
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: lib-ui/curs_main.c:942
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
-
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: lib-ui/curs_main.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1050
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1062
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
 
-#: send.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1071
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1152
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1154
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
 
-#: send.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:1164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1166
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:1303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
 
-#: send.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1347
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1368
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1421
+#: lib-ui/curs_main.c:1371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
 
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1382
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: lib-ui/curs_main.c:1385
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "®iadne odmazané správy."
 
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1589
+msgid "No new messages"
+msgstr "®iadne nové správy"
 
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1590
+msgid "No unread messages"
+msgstr "®iadne neèítané správy"
 
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/curs_main.c:1591
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
 
-#: send.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/curs_main.c:1711
+msgid "No more threads."
+msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1714
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: lib-ui/curs_main.c:1786
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
+#: lib-ui/curs_main.c:1971
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
+#: lib-ui/curs_main.c:2097
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: lib-ui/menu.c:405
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoè do: "
 
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: lib-ui/menu.c:412
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
 
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
+#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
+#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
+msgid "No entries."
+msgstr "®iadne polo¾ky."
 
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: lib-ui/menu.c:434
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: lib-ui/menu.c:451
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
 
-#: sendlib.c:2047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:489
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:606
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
 
-#: signal.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:616
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:830
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
 
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+#: lib-ui/menu.c:935
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: smime.c:109
+#: lib-ui/menu.c:940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:978
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: lib-ui/sidebar.c:349
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: smime.c:319
+#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Koniec  "
-
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
 
-#: smime.c:325
+#: lib-ui/sidebar.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: smime.c:328
+#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
 
-#: smime.c:360
+#: lib-ui/sidebar.c:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
 
-#: smime.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: lib-ui/query.c:37
+msgid "New Query"
+msgstr "Nová otázka"
 
 
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:38
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Urobi» alias"
 
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: lib-ui/query.c:39
+msgid "Search"
+msgstr "Hµada»"
 
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+#: lib-ui/query.c:85
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Èakám na odpoveï..."
 
 
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
 
-#: smime.c:768
+#: lib-ui/query.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
 
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
 
-#: smime.c:1159
+#: lib-ui/status.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
+msgid "no mailbox"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: lib-ui/status.c:115
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
 
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+#~ "~f messages\tinclude messages\n"
+#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+#~ "~h\t\tedit the message header\n"
+#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
+#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+#~ "~p\t\tprint the message\n"
+#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
+#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
+#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
+#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
+#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
+#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+#~ "~?\t\tthis message\n"
+#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
+#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
+#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
+#~ "~f správy\tpridaj správy\n"
+#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
+#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
+#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
+#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
+#~ "~p\t\tvytlaè správu\n"
+#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
+#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
+#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
+#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
+#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
+#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
+#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
+#~ "~?\t\ttáto pomoc\n"
+#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
 
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
+#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
 
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
+
+#~ msgid "No mailbox.\n"
+#~ msgstr "®iadna schránka.\n"
+
+#~ msgid "Message contains:\n"
+#~ msgstr "Správa obsahuje:\n"
+
+#~ msgid "(continue)\n"
+#~ msgstr "(pokraèova»)\n"
+
+#~ msgid "missing filename.\n"
+#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
+
+#~ msgid "No lines in message.\n"
+#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
 
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Could not create temporary file %s"
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
+#~ "de>.\n"
+#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 
 
-#: smime.c:1707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
+#~ "vv'.\n"
+#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
+#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
+#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
+#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
 
 
-#: smime.c:1710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Can't open temporary file %s."
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
 
-#: smime.c:1768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+#~ msgid "Can't create %s."
+#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
 
-#: smime.c:1770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
 
-#: smime.c:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+#~ msgid "Invalid collation character"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: smime.c:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eswabf"
+#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid range end"
+#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premature end of regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No previous regular expression"
+#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ "  Parts were written/modified by:\n"
+#~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "    (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
+#~ "opráv, a nápadov.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
+#~ "    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
+#~ "    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
+#~ "    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
+#~ "    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
+#~ "    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
+#~ "    License pre viac podrobností.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
+#~ "    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 
-#: status.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ "  -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ "       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
+#~ "[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+#~ "       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ "       mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínaèe:\n"
+#~ "  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
+#~ "  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ "  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ "  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
+#~ "  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
+#~ "  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
+#~ "  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
+#~ "  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
+#~ "  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
+#~ "  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
+#~ "  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
+#~ "  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ "  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
+#~ "  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ "  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
+#~ "  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
+#~ "  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak "
+#~ "¾iadne nie sú\n"
+#~ "  -h\t\ttáto pomoc"
 
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte!"
 
 
-#: thread.c:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
 
-#: thread.c:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s je nastavené"
 
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s je nenastavené"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "esabtf"